Apocalipse 10
Ɛkáti Nku Nkɔ (KENNT) vs BKJ
1 Awu áfʉ́ɛ́rɛ́ nɔ́kɔ́, ngɔ́ ɛtaŋtí ángɛl achak ndu áfú amfay ásɛ̀p amɨk. Nɛbháŋ nɛ́káp yi. Mbaŋ táfoŋ abhak amfǎy ntí ywi. Bɛsí ɛbhi mɛ́ngɔ nɔkɔ mbɔ mmok, nɛ bɛkak ɛbhi mbɔ bɛkwabhɛ́ ngó.
1 E eu vi um outro anjo poderoso descer do céu, vestido com uma nuvem; e um arco-íris estava sobre a sua cabeça, e a sua face era como o sol, e seus pés como pilares de fogo.
2 Mɔ́kati nɛ́nɛ́p anɛ mánɛ́nɛ́ abhak yi awɔ. Atee ɛkak awɔ́nɛm ɛyi ndǔ manyu, atee ɛnɛ́ awɔ́ghɔ ɛbhɨ.
2 E ele tinha em sua mão um pequeno livro aberto; e ele pôs o seu pé direito sobre o mar, e o seu pé esquerdo sobre a terra,
3 Abɨk nɛ ɛyɔŋ ɛtaŋataŋ ɛnɛ́ ɛ́chí mbɔ ɛnɛ́ nkʉ anɛ ábɨ̀k. Ábɨ́kɨ́ nɔ́kɔ́, nɛfaŋ asáy ndɔŋ tándrámɔt.
3 e clamou em alta voz, como quando um leão ruge; e quando ele clamou, sete trovões proferiram suas vozes.
4 Nɛfaŋ asay nɔkɔ ndɔŋ tándrámɔt, nde yaŋ bɛsɨŋ ɛnyɨŋ ɛnɛ nɛfaŋ árɛ́mɛ́. Kɛ ngók ɛyɔŋ ɛnɛ ɛ́fú amfay ndu ɛ́ghàti mɛ bɛ, “Ɔ́kɛ́ kʉ yɛ̌ mmu ándɨ́ŋɨ́ ɛnyɨŋ ɛnɛ nɛfaŋ ásáy ndɔŋ tándrámɔt arɛm. Kɛ́sɨŋ yɔ.”
4 E quando os sete trovões proferiram suas vozes, eu estava prestes a escrever; e ouvi uma voz do céu me dizendo: Sela essas coisas que os sete trovões proferiram, e não as escrevas.
5 Ángɛl anɛ ngɔ́ ndu atee nɛ ɛkak ɛ́mɔt ndǔ manyu, ɛkak ɛchak ɛbhɨ, asá awɔ́nɛm ywi amfay.
5 E o anjo que eu vi em pé sobre o mar, e sobre a terra levantou sua mão ao céu;
6 Ayɨkɨ ndǔ nnyɛ́n mmu anɛ achi nɛpɛ́m mpoknkɛm, mmu anɛ ághɔ́kɔ́ mfǎy nɛ mmɨk nɛ yɛ̌ntɨkɨ ɛnyɨŋ ɛnɛ ɛchi amfay nɛ ɛnɛ ɛchi amɨk, aghoko manyu nɛ yɛ̌ntɨkɨ ɛnyɨn ɛnɛ ɛchi amɛm. Ayɨkɨ arɛm bɛ, “Mpok bɛpɛt bɛchɔŋti apu!
6 e jurou por aquele que vive para sempre e sempre, o qual criou o céu, e as coisas que nele há, e a terra, e as coisas que nela há; e o mar, e as coisas que nele há, que não haverá mais tempo.
7 Kɛ mpok ángɛl anɛ ajwi bɔángɛl tándrámɔt áfè chɔŋ ayi mmbá, nkaysi Mandɛm anɛ áchí bhɛ́sɛ́ bhɛ́sɛ́ ǎfu kpoŋoroŋ, nkúbhɛ́ mbɔ ɛnyǔ yi ághátí nyaka barɛmɛ́ kɛpɨ̌ntɨ bhi.”
7 Mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele começar a soar, o mistério de Deus será cumprido, como ele declarou a seus servos, os profetas.
8 Ɛyɔŋ ɛnɛ́ ɛ́fú amfay, ɛnɛ́ nnáŋ ngɔ́kɔ́ ɛpɛt ɛghati yɛ mɛ bɛ, “Dɔ́k sɔt mɔ́kati nɛ́nɛ́p anɛ achi fuu awɔ ángɛl anɛ achi téé nɛ ɛkak ɛ́mɔt ndǔ manyu, ɛkak ɛchak ɛbhɨ.”
8 E a voz que eu ouvi do céu falou comigo novamente, e disse: Vai e toma o pequeno livro que está aberto na mão do anjo que esteve em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Ndɔk ntá ángɛl wu, ngati yi bɛ anchyɛ mɛ mɔ́kati nɛ́nɛ́p wu. Aghati mɛ bɛ́, “Sɔt yɔ́ nyíɛ́. Chɔŋ ɛ́mbak wɔ anyu mbɔ bawɛrɛ́ bɛtu, kɛ amɛm mɛnyiɛ ɛ́ndɔbhɛ nɛnɛnɛ́n!”
9 E eu fui até o anjo, e lhe disse: Dá-me o pequeno livro. E ele me disse: Toma-o e come-o; e ele fará teu ventre amargo, mas em tua boca será doce como o mel.
10 Nsɔt yɛ mɔ́kati nɛ́nɛ́p wu awɔ ángɛl nyiɛ́. Ɛ́ré nyɨŋti mɛ anyu mbɔ bawɛrɛ́ bɛtu. Kɛ nnyiɛ́ nɔ́kɔ́, ɛ́kʉ́ mɛniɛ ɛbha bɛ́rɔ́bhɛ nɛnɛnɛ́n.
10 E eu tomei o pequeno livro da mão do anjo, e o comi; e ele era na minha boca doce como o mel; e assim que eu terminei de comê-lo, meu ventre ficou amargo.
11 Bágháti yɛ mɛ bɛ, “Ɔbhɔŋ bɛ́pɛ́t bɛrɛm nkaysi Mandɛm anɛ áyɨ́ŋɨ́ bɛyǎ bho, nɛ bɛyǎ bɛtɔk, nɛ bɛyǎ bɛyɔŋɔ́tɔk, nɛ bɛyǎ bafɔ.”
11 E ele me disse: Tu deves profetizar novamente diante de muitos povos, e nações, e línguas, e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.