1 Tessalonicenses 4
Ɛkáti Nku Nkɔ (KENNT) vs NVI
1 Bɔ̌ma, ndu bɛrɔŋ ambɨ, sɛ́ghati bhe ɛnyǔ bǎbhɔ́ŋɔ́ bɛbhʉrɛ nɛpɛ́m ɛnɛka nkúbhɛ́ mbɔ ɛnyǔ bǎkʉ̀ nɔ bɛ Mandɛm ámbɔ́ŋ maŋák nɛ bhe. Sɛ́nɨ̀k yɛ be mmʉɛt sɛ́mkpɛmɛ nɔkɔ ndu nnyɛ́n Yesu Acha bɛ mǎndɔk ambɨ bɛkʉ nɔ.
1 Quanto ao mais, irmãos, já os instruímos acerca de como viver a fim de agradar a Deus e, de fato, assim vocês estão procedendo. Agora lhes pedimos e exortamos no Senhor Jesus que cresçam nisso cada vez mais.
2 Bě babhɔŋ bǎrɨŋɨ mɛnyɨŋ ɛbhɛn sɛ́ghátí nyaka bhe ndǔ nnyɛ́n Yesu Acha bɛ bǎbhɔŋ bɛ́kʉ.
2 Pois vocês conhecem os mandamentos que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 Ɛnyɨŋ Mandɛm áyàŋ chi bɛ mǎmbák nyáŋá, bɛ bǎkɛ́ bhɔŋ yɛ̌nyɨŋ bɛkʉ nɛ barak ɛ́pusi.
3 A vontade de Deus é que vocês sejam santificados: abstenham-se da imoralidade sexual.
4 Yɛ̌ntɨkɨ mmu ywɛka ankɛ́m mmʉɛt ɛyi, ɛnyu ɛnɛ nɛpɛ́m ɛni nɛ́bhak pɛ́pɛ́p bɛsí Mandɛm, nɛ bo mámbɔŋ kɛnókó nɛ yi.
4 Cada um saiba controlar o próprio corpo de maneira santa e honrosa,
5 Bǎkɛ́ ŋwaka ndǔ barak ɛ́pusi, kɛkɛ́m mmʉɛt mbɔ bo abhɛn babhɨ́kɨ́ rɨŋɨ Mandɛm.
5 não com a paixão de desejo desenfreado, como os pagãos que desconhecem a Deus.
6 Yɛ̌ mmú ákɛ́ kʉ ntɨ bɛbʉ́ ndǔ ndaká kɛbhʉrɛ anɛ́, nɛ yɛ̌ mmu ákɛ́ nyiɛ ntɨ ɛ́bhɔ́ŋ! Dɨŋɨ́ ká bɛ Yesu Acha ǎkɛmɛ kɛ́mbé ntá bo abhɛn bákʉ̀ mɛnyǔ bɛbʉ́ ɛbhɔ mɛnkɛm nkúbhɛ́ mbɔ ɛnyǔ sɛ́náŋ sɛ́gháti bhe bɛ mǎnsɔt mpok.
6 Neste assunto, ninguém prejudique a seu irmão nem dele se aproveite. O Senhor castigará todas essas práticas, como já lhes dissemos e asseguramos.
7 Mandɛm abhɨ́kɨ́ bhɨŋɨ bhɛsɛ chí bɛ sɛmbak bǒ ɛpúsí, abhɨ́ŋɨ́ bhɛsɛ bɛ sɛ́mbak nyáŋá bɛsí bhi.
7 Porque Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 Yɛ̌ agha anɛ ábyàk yɛ ndak anɛ apú byak chi nkwǎ, ǎbyàk chí Mandɛm mmu áchyɛ̀ bhe Ɛfóŋó Bɛdyɛrɛ yi.
8 Portanto, aquele que rejeita estas coisas não está rejeitando o homem, mas a Deus, que lhes dá o seu Espírito Santo.
9 Nti apú bɛsɨŋ be bɛ mǎmbɔ́ŋ ɛkɔŋ nɛ batɨ̌ bakoŋo Yesu. Mandɛm yímbɔŋ anáŋ átɔ́ŋ be ɛnyu bǎbhɔ́ŋɔ́ bɛkɔŋ batɨ.
9 Quanto ao amor fraternal, não precisamos escrever-lhes, pois vocês mesmos já foram ensinados por Deus a se amarem uns aos outros.
10 Nɛ tɛtɛp, bǎkɔŋ batɨ̌ bǒnkwɔ atú Masidónia ankɛm. Kɛ bɔmá, sɛ́ghàti bhe bɛ́ ɛkɔŋ ɛnɛ́ bǎbhɔ́ŋɔ́ nɛ batɨ ɛ́ndɔ́k nɔ́kɔ́ chi ambɨ.
10 E, de fato, vocês amam a todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, irmãos, insistimos com vocês que cada vez mais assim procedam.
11 Yɛ̌ntɨkɨ mmu ywɛka ánkʉ yɛ̌ntɨkɨ ɛnyɨŋ bɛ nɛpɛ́m ɛni nɛ́kɛ́ chyɛ bho ɛsɔŋɔri. Mmu ákɛ́ chwe ndǔ ndaká ntɨ. Nɛ yɛ̌ntɨkɨ mmu ywɛka abhɔŋ bɛkʉ bɛtɨk nɛ amɔ́ yi nkúbhɛ́ mbɔ ɛnyǔ sɛ́ghátí nyaka bhe.
11 Esforcem-se para ter uma vida tranqüila, cuidar dos seus próprios negócios e trabalhar com as próprias mãos, como nós os instruímos;
12 Mǎmbák ɛnyu ɛyɔ bɛ́ bo abhɛn bábhɨ́kɨ́ noko mánchyɛ́ bhe kɛnókó nɛ bɛ́ bǎkɛ́ kɔ bɛsɨ́kɨ́.
12 a fim de que andem decentemente aos olhos dos que são de fora e não dependam de ninguém.
13 Bɔ̌ma, nɛ́nɛ, sɛ́yàŋ bɛkʉ bɛ bǎkɛ́ rɔp amɛm ɛjuri bɛ́yɨ́ŋɨ bo abhɛn bágú bɛ bǎkɛ́ di bhɔ mbɔ bo abhɛn bábhɨ́kɨ́ bhakantɨ bɛ chɔŋ bawú mámpɛtnsɛm ndǔ nɛpɛ́m.
13 Irmãos, não queremos que vocês sejam ignorantes quanto aos que dormem, para que não se entristeçam como os outros que não têm esperança.
14 Tɛ̌ndu sɛ́nókó bɛ́ Yesu ágú nyaka, apɛtnsɛm ndǔ nɛpɛ́m, sɛ́noko nkwɔ bɛ chɔŋ Mandɛm ankʉ bakoŋo Yesu abhɛn bágú mámpɛtnsɛm ndǔ nɛpɛ́m mpok Yesu átwɔ.
14 Se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, cremos também que Deus trará, mediante Jesus e juntamente com ele, aqueles que nele dormiram.
15 Bɛ́kóŋo ɛnyɨŋ ɛnɛ mbɔŋ Yesu Acha árɛ́mɛ́, sɛ́ghàti bhe bɛ mpok Yesu Acha átwɔ́, bɛsɛ́ bho sɛchi nɛpɛ́m sɛ́pú yambɨ bɛ́tɛ́mɛri yi kɛ abhɛn bágú mántɛmɛri yi.
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor, que nós, os que estivermos vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, certamente não precederemos os que dormem.
16 Dɨŋɨ́ ká bɛ chɔŋ mbɔŋ Yesu Acha amfú amfay antwɔ́ anchyɛ ɛyɔŋ nɛ bɛtaŋ. Mfɔ bɔángɛl Mandɛm andɛm nɛ ɛyɔŋ ɛtaŋataŋ, nɛ mmbá Mandɛm ankwɛ́n. Ɛ́mfakari yɛ bɛ́ bakoŋó Kristo abhɛn bágú mánjambɨ mámpɛtnsɛm ndǔ nɛpɛ́m,
16 Pois, dada a ordem, com a voz do arcanjo e o ressoar da trombeta de Deus, o próprio Senhor descerá do céu, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 kɛ bɛsɛ́ bho sɛchi nɛpɛ́m nɛ sɛ́bhʉɛ́t ansɛm, sɛ́nko ndǔ nɛbháŋ tɛ́mté nɛ bhɔ, sɛ́ntɛmɛri Yesu Acha ndǔ yi ásɛ̀p. Nɛ bɛbho mpok ɛyɔ, sɛ́mbak nɛ yi mpoknkɛm.
17 Depois disso, os que estivermos vivos seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares. E assim estaremos com o Senhor para sempre.
18 Chiɛ́ nɔ́kɔ́ yɛka batɨ nɛpɔptǐntɨ́ nɛ bɛyɔŋ ɛbhɛn.
18 Consolem-se uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.