Tiago 5
Li Santil hu (KEKNT) vs ARC
1 A'ut anakcuan, ex biom, cherabihak li oc cue chixyebal. Chiyot'ek' e̱ch'o̱l ut chexya̱bak xban li raylal cha̱lc re sa' e̱be̱n.
1 Eia, pois, agora vós, ricos, chorai e pranteai por vossas misérias, que sobre vós hão de vir.
2 Le̱ biomal ta̱osok'. Ma̱c'a' chic ta̱oc cui'. Jo'can ajcui' le̱ cha̱bil ak' ta̱c'uxek' xban li xulel.
2 As vossas riquezas estão apodrecidas, e as vossas vestes estão comidas da traça.
3 Ut ta̱mo'o̱nk le̱ tumin. Ma̱c'a' chic ta̱oc cui'. A'an retalil nak la̱ex tex-osok' ajcui' jo' nak na-oso' li xam. La̱ex yo̱quex chixtambresinquil le̱ biomal ut inc'a' nequeq'ue retal nak c'ulu̱nc re roso'jic li cutan.
3 O vosso ouro e a vossa prata se enferrujaram; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós e comerá como fogo a vossa carne. Entesourastes para os últimos dias.
4 La̱ex yo̱quex chixxocbal e̱tumin ut inc'a' nequeq'ue xtojbaleb li que'k'oloc e̱riq'uin. Eb a'an yo̱queb chi k'oko̱nc ut li nimajcual Dios yo̱ chirilbal xtok'oba̱l ruheb nak yo̱queb chi k'oko̱nc li que'c'anjelac e̱riq'uin.
4 Eis que o salário dos trabalhadores que ceifaram as vossas terras e que por vós foi diminuído clama; e os clamores dos que ceifaram entraram nos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Arin sa' ruchich'och' cuan nabal le̱ biomal ut ma̱c'a' napalto' e̱re. Junelic sa nequenumsi li cutan. Chanchanex li cuacax ch'olaninbil chi us re ta̱camsi̱k xban nak le̱ yu'am la̱ex, ta̱osok'. Ta̱cuulak xk'ehil nak ta̱rakek' a̱tin sa' e̱be̱n.
5 Deliciosamente, vivestes sobre a terra, e vos deleitastes, e cevastes o vosso coração, como num dia de matança.
6 La̱ex quexrakoc a̱tin sa' xbe̱neb li ti̱queb xch'o̱l ut quecamsiheb. Ut eb a'an ma̱c'a' que'xba̱nu e̱re.
6 Condenastes e matastes o justo; ele não vos resistiu.
7 Jo'can ut ex herma̱n, checuyak roybeninquil lix c'ulunic li Ka̱cua' Jesucristo. Jo' laj c'alom naxcuy roybeninquil jok'e nat'ane' li hab re nak ta̱a̱uk ut naxcuy ajcui' roybeninquil nak nacuulac xk'ehil li k'oloc re nak tixk'ol ru li racui̱mk.
7 Sede, pois, irmãos, pacientes até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, aguardando-o com paciência, até que receba a chuva temporã e serôdia.
8 Jo'can ajcui' la̱ex checuyak oybeni̱nc ut me̱ch'inan e̱ch'o̱l. Cacuubresihomak ban e̱ch'o̱l xban nak li Ka̱cua' chi se̱b ta̱cha̱lk cui'chic.
8 Sede vós também pacientes, fortalecei o vosso coração, porque já a vinda do Senhor está próxima.
9 Ex herma̱n, me̱cuech'i e̱rib che̱ribil e̱rib re nak inc'a' ta̱rakek' a̱tin sa' e̱be̱n. Li Jesucristo a'an laj rakol a̱tin ut chi se̱b ta̱c'ulu̱nk cui'chic.
9 Irmãos, não vos queixeis uns contra os outros, para que não sejais condenados. Eis que o juiz está à porta.
10 Ex herma̱n, chetzolak e̱rib riq'uineb li profeta li que'cuyuc chak xc'ulbal li raylal xban xyebal resil li Ka̱cua'.
10 Meus irmãos, tomai por exemplo de aflição e paciência os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 La̱o nakaye nak us xak reheb li neque'cuyuc raylal. Xerabi resil chanru nak laj Job quixcuy xnumsinquil li raylal. Ut nequenau nak mokon li Dios quirosobtesi. Li Ka̱cua' Dios na-uxta̱nan ut natok'oban u.
11 Eis que temos por bem-aventurados os que sofreram. Ouvistes qual foi a paciência de Jó e vistes o fim que o Senhor lhe deu; porque o Senhor é muito misericordioso e piedoso.
12 Ex inherma̱n, cuan chic jun li na'leb tento te̱nau ut a'an a'in: nak tex-a̱tinak, me̱patz' xc'aba' li Dios sa' pac'ba a̱tin, chi moco sa' xc'aba' li choxa, chi moco sa' xc'aba' li ruchich'och', chi moco chepatz' sa' xc'aba' li c'a'ak re ru cuan. Cui te̱ye nak ya̱l, junes ya̱l te̱ye, ut nak te̱ye inc'a', junes inc'a' te̱ye re nak inc'a' ta̱rakek' a̱tin sa' e̱be̱n xban li Dios.
12 Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis nem pelo céu nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; mas que a vossa palavra seja sim, sim e não, não, para que não caiais em condenação.
13 Cui cuan junak sa' e̱ya̱nk cuan sa' raylal, chitijok chiru li Dios. Ut cui cuan junak sa sa' xch'o̱l, chixbicha xlok'al li Dios.
13 Está alguém entre vós aflito? Ore. Está alguém contente? Cante louvores.
14 Cui cuan junak yaj sa' e̱ya̱nk, tixtakla xbokbaleb li che̱queb sa' lix pa̱ba̱l, re nak te'tijok riq'uin ut te'xq'ue ca'ch'inak li aceite sa' xbe̱n sa' xc'aba' li Ka̱cua' Jesucristo.
14 Está alguém entre vós doente? Chame os presbíteros da igreja, e orem sobre ele, ungindo-o com azeite em nome do Senhor;
15 Cui te'xpa̱b nak li Dios tixq'uirtesi li yaj nak te'tijok, li Ka̱cua' ta̱q'uirtesi̱nk re ut tixcuaclesi cui'chic. Ut cui cuan xma̱c, ta̱cuyek' ta̱sachek' ajcui' lix ma̱c.
15 e a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Chech'olobak bi' le̱ ma̱c che̱ribil e̱rib ut chextijok che̱ribil e̱rib re nak texq'uirtesi̱k. Li ani ti̱c xch'o̱l natijoc chi anchal xch'o̱l ut lix tij na-abi̱c xban li Dios.
16 Confessai as vossas culpas uns aos outros e orai uns pelos outros, para que sareis; a oração feita por um justo pode muito em seus efeitos.
17 Li profeta Elías, a'an yal cui̱nk jo' la̱o. Quitijoc chi anchal xch'o̱l ut quixtz'a̱ma chiru li Dios nak inc'a' tixq'ue li hab. Ut inc'a' quixq'ue li hab sa' ruchich'och' chiru li oxib chihab riq'uin cuakib po.
17 Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós e, orando, pediu que não chovesse, e, por três anos e seis meses, não choveu sobre a terra.
18 Ut nak quitijoc cui'chic, quixtz'a̱ma nak tixq'ue li hab. Ut quixq'ue li hab ut li acui̱mk qui-el cui'chic sa' ruchich'och'.
18 E orou outra vez, e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto.
19 Ex inherma̱n, ma̱re cuan junak sa' e̱ya̱nk tixcanab xpa̱banquil lix ya̱lal, ut ma̱re junak chic aj pa̱banel ta̱suk'isi̱nk cui'chic re sa' lix pa̱ba̱l.
19 Irmãos, se algum de entre vós se tem desviado da verdade, e alguém o converter,
20 Chenauhak la̱ex nak li ani tixsuk'isi chak junak li ras ri̱tz'in sa' xya̱lal re nak tixcanab xba̱nunquil li ma̱c, a'an tixcol li ras ri̱tz'in chiru li ca̱mc. Ut sa' xc'aba' li jun a'an, nabal li ma̱c ta̱cuyek' ta̱sachek' xban li Dios.
20 saiba que aquele que fizer converter do erro do seu caminho um pecador salvará da morte uma alma e cobrirá uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.