Lucas 2

Li Santil hu (KEKNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Sa' eb li cutan a'an li acuabej César Augusto quixq'ue jun li chak'rab re nak chixjunileb li tenamit te'ajla̱k ut te'xq'ue xc'aba'eb chi tz'i̱ba̱c.
1 Nati ana veya, sabuw iyab Roman gawan babanamaim hima’am wabih bukamaim kirum isan Caesar Augustus iuwih.
2 A'in li xbe̱n sut nak que'xtz'i̱ba xc'aba'eb li tenamit. A'an quic'ulman nak cua̱nk laj Cirenio chi takla̱nc sa' li na'ajej Siria.
2 Sabuw baiyab isan marasika i men hiyab, baise Quirinius tafaram Syria isan bigawan ana veya imaibo hibusuruf sabuw hiyab wabih bukamaim hikirum.
3 Chixjunileb que'co̱eb xq'uebaleb xc'aba' chi tz'i̱ba̱c. Ac sa' xtenamiteb li junju̱nk que'co̱eb chixtz'i̱banquileb lix c'aba'.
3 Nati baiyab ana veya’amaim sabuw etei hin hai bar merar gagamihimaim hitit wabih bukamaim hikirum.
4 Laj José qui-el sa' li tenamit Nazaret li cuan sa' xcue̱nt Galilea ut co̱ Belén li cuan xcue̱nt Judea. A'an xtenamit li rey David. Aran co̱ xban nak a'an xcomoneb li ralal xc'ajol laj David.
4 Joseph auman tafaram Galilee wanawanan bar merar ta wabin Nazareth imaim ma’am yen na Judea wanawanan bar merar ta wabin Bethlehem imaim tit, aiwob orot David ana tutufuw efan. Joseph na nati’imaim tit, anayabin i David uwan ta.
5 Aran quixq'ue xc'aba' chi tz'i̱ba̱c rochben lix María li ac tz'a̱manbil xban. Lix María ac yaj aj ixk.
5 Naatu Joseph nati’imaim in titit ana’an ta i Mary hairi tabin isan hi’omatanih hima’am, imih hairi wabih bukamaim kirumin isan hiyen hin. Nati ana veya Mary i yan auman,
6 Nak ac cuanqueb aran Belén quicuulac xk'ehil nak ta̱yo'la̱k lix c'ula'al.
6 hiyen hina Bethlehem hima’am, Mary ana toub ana veya na tit.
7 Ut quiyo'la li xbe̱n xc'ula'al, quixlan sa' t'icr ut quixyocob sa' xna'aj xcuaheb li cuacax xban nak ma̱c'a' xna'ajeb sa' eb li ochoch.
7 Naatu toub ana kek orot ain yai, faifuw ta bai e’armetan for hai bay te’aau ana efanamaim i’inuw in, anayabin nanawan bar etei sabuw hirun hibai karam.
8 Nach' riq'uin li tenamit Belén cuanqueb aj ilol xul yo̱queb chixc'ac'alenquil lix queto̱mk chi k'ek.
8 Nati gugumin bobaituw kaifenayah afa Bethlehem sisibinamaim hima hai bobaituw hikakaifen,
9 Ma̱c'a' sa' xch'o̱leb nak xaka̱mil jun x-ángel li Ka̱cua' chiruheb. Ut quisakeno' chi xjun sutam li cuanqueb cui'. Ut eb laj ilol xul c'ajo' nak que'xucuac.
9 basit Regah ana tounamatar isah irerereb, naatu Regah ana marakaw tafahimaim kusisiar re biyah etei marakaw hi’itin hai bir ra’at.
10 Abanan li ángel quixye reheb: —Mexxucuac xban nak la̱in xinchal xyebal e̱re jun cha̱bil esilal. A'in jun sahil ch'o̱lej chok' reheb chixjunileb li tenamit.
10 Baise tounamatar iuwih eo, “Men kwanabir! Ayu tur gewasin abai a tur owenamih ana, iti tur gewasin sabuw hinanonowar boro etei hiniyasisir.
11 Anakcuan xyo'la jun laj Colol e̱re sa' lix tenamit laj David ut a'an li Cristo li Ka̱cua' li yechi'inbil xban li Dios.
11 Anayabin iti boun gugumin David ana bar meraramaim, kwa a baiyawasenayan Regah Keriso i tufuw.
12 Jo'ca'in nak te̱tau. Li c'ula'al lanbil sa' t'icr ut yocyo sa' xbe̱n li q'uim sa' xna'aj xcuaheb li cuacax. A'in li retalil nak a'an li te̱tau, chan li ángel.
12 Naatu ana i’inan, i boro iti na’atube kwana’itin, kwananan kek boro faifuw boubunamaim hisum bobaituw hai bay te’aa ana efanamaim hi’inuw inu’in kwana’itin.”
13 Ut sa' junpa̱t que'chal nabaleb chic li ángel sa' choxa. Yo̱queb chixlok'oninquil li Ka̱cua' ut yo̱queb chixyebal:
13 Iti na’at eo marta’imon, maramaim tounamatar hai kou’ay gagamin na’in hitit, ana merar hiyi hibora’ara’ah hio,
14 —Chinima̱k taxak xlok'al li Ka̱cua' Dios li cuan sa' choxa ut chicua̱nk taxak li tuktu̱quilal sa' xya̱nkeb li cristian li raro̱queb xban li Dios.—
14 “Marakaw bonamanamarin etei God auyomtoro’ot
15 Nak ac xco̱eb li ángel sa' choxa, eb laj ilol xul que'oc chixyebal chi ribileb rib: —Yo̱keb Belén ut takil chak li c'a'ru xc'ulman, li xtakla xyebal ke li Ka̱cua', chanqueb.
15 Tounamatar himatabir maiye hin mar wanawanan hirur ufunamaim, bobaituw kaifenayah himisir hio, “It boro tanan Bethlehem tanatit, sawar abisa himatar Regah eo tanonowar i tana’itah.”
16 Co̱eb sa' a̱nil ut que'xtau lix María rochben laj José ut li c'ula'al yocyo sa' xna'aj xcuaheb li xul.
16 Basit matah kabiy himisir hin Mary Joseph hairi hinuwihih hinan hitita’urih, naatu kek bobaituw hai bay te’aa hai efanamaim hi’inuw inu’in hi’itin.
17 Ut nak ac xe'xtau, que'xserak'i reheb li c'a'ru quiyehe' reheb chirix li c'ula'al.
17 Bobaituw kaifenayah kek hi’i’itin ufunamaim, kek isan tounamatar mi’itube hio hinonowar hai tur hi’owen.
18 Ut chixjunileb li que'abin re li c'a'ru que'xye laj ilol xul, sachso̱queb xch'o̱l que'cana.
18 Sabuw iyabowat nati’imaim hima’am bobaituw kaifenayah iti kek isan hio hinonowar hifofofor men kafaita.
19 Ut lix María quixc'u̱la sa' xch'o̱l chixjunil li c'a'ru quic'ulman ut yo̱ chixc'oxlanquil rix.
19 Baise Mary iti tur nonowar i dogoronamaim ya hima inotanot.
20 Ut chirix chic a'an eb laj ilol xul que'suk'i sa' lix na'ajeb. Yo̱queb chixlok'oninquil ut yo̱queb chixnimanquil ru li Ka̱cua' riq'uin li c'a'ru que'rabi ut que'ril xban nak chixjunil li que'ril, a'an jo' li quiyehe' reheb.
20 Bobaituw kaifenayah himatabir hinan efamaim, abisa tounamatar hio hinonowar na’atube hi’i’itin isan, God ana merar hiyi hibora’ara’ah auman hin.
21 Cuakxakib cutan cuan re li c'ula'al nak quixc'ul li circuncisión ut Jesús que'xq'ue chok' xc'aba', jo' quiyehe' re lix María xban li ángel nak toj ma̱ji' nacana chi yaj.
21 Fur ta’imon sasawar ufunamaim, Kek hibai hina ana ar kanabin hi’afuw, wabin Jesu hiwab. Wabin marasika Mary yan matara’e ma’am ana veya, tounamatar na eo na’atube.
22 Lix María quixba̱nu jo' naxye sa' lix chak'rab laj Moisés. Nak ac xnume' ca'c'a̱l cutan, lix María rochben laj José que'xc'am li c'ula'al Jerusalén ut que'xk'axtesi chiru li Ka̱cua'.
22 Kousouwih isan Moses ana ofafaramaim bi’obaiyih na’atube, ana veya na tit hibisawar ufunamaim, Mary Joseph hairi Jesu hibai hina Jerusalem hitit, Tafaror Bar hirun Regah ana siwaramih hitin.
23 Que'xba̱nu chi jo'can xban nak sa' li chak'rab li quiq'uehe' reheb xban li Ka̱cua' naxye nak li xbe̱n alalbej tento ta̱k'axtesi̱k sa' ruk' li Ka̱cua'.
23 Anayabin Regah ana ofafaramaim eo na’atube, “Kek orot ain i kwanaya’asair Regah kwanitin.”
24 Ut te'xq'ue chok' xmayejeb jun sumalak li mucuy malaj ut cuibak li paloma li toj sa̱jeb, jo' naxye sa' li chak'rab.
24 Naatu Regah ana ofafaramaim eo na’atube sibor ya’inamih auman hin, mamu imak rou’ab naatu ma’ufor rou’ab hibow auman hina hitit.
25 Aran Jerusalén cuan jun li cui̱nk aj Simeón xc'aba'. Li cui̱nk a'an ti̱c xch'o̱l ut naxq'ue xlok'al li Dios. Yo̱ chiroybeninquil nak li Dios ta̱risiheb sa' raylal laj Israel. Ut cuan li Santil Musik'ej riq'uin.
25 nati ana veya’amaim, regah ta wabin Simeon i Jerusalem ma’am, iti regah ana yawas i mutufurin naatu yoyoban wairafin. God Anunin tar gabuw ana ofafar eo na’atube ma bow God ana sabuw Israel baiyawasih isan eomatanih i ma kakaif.
26 Li Santil Musik'ej quixc'utbesi chiru laj Simeón nak a'an inc'a' ta̱ca̱mk toj ta̱ril ru li Cristo li Colonel li quixyechi'i li Ka̱cua' Dios.
26 Anun Kakafiyin God ana buriburih isan irerereb eo, “O boro yawas inama’am Regah God ana Roubininenayan natufuw ina’itin imaibo inamorob.”
27 Li Santil Musik'ej quixc'ut chiru laj Simeón nak ta̱xic sa' li templo xban nak sa' li ho̱nal a'an quic'ame' li Jesús sa' li templo xban laj José ut lix María re nak te'xk'axtesi sa' ruk' li Dios jo' naxye sa' li chak'rab.
27 Nati ana veya’amaim Jesu hinah tamah hibai hina hirun, hai binanakwaramaim ofafar eo na’atube sinaf isan. Naatu God Anun Kakafiyin auman Simeon bonawiy na Tafaror Bar run.
28 Ut laj Simeón quixk'alu li Jesús, quixq'ue xlok'al li Ka̱cua' ut quixye:
28 Simeon kek bai irurubun hiyaf God ana merar yi eo,
29 —At Ka̱cua', anakcuan xaba̱nu jo' xayechi'i cue. Anakcuan naru tinca̱mk chi c'ojc'o inch'o̱l,
29 “Regah i’o na’atube a’omatanen ikaif,
30 xban nak riq'uin xnak' cuu xcuil li Colonel li yechi'inbil a̱ban,
30 Taiyuwu matau’umaim a baiyawasenayan tafaramamaim ibiyafar aitin.
31 li xaq'ue chak re xcolbaleb chixjunileb li cuanqueb sa' ruchich'och'.
31 Iti baiyawasenayan i ibogaigiwas sabuw etei matahimaim kubitih boro hina’itin.
32 A'an li ta̱cutanobresi̱nk re lix c'a'uxeb li ma̱cua'eb aj Israel ut a'an lix lok'aleb la̱ tenamit Israel, chan laj Simeón.
32 Naatu yawas ana marakaw boro nab natit Ufun Sabuw isah nirerereb hina’itin, naatu Israel sabuw nahimaim o ayawas ana marakaw boro nama.”
33 Laj José ut li na'bej sachso̱queb xch'o̱l que'cana chirabinquil li yo̱ chixyebal laj Simeón chirix li Jesús.
33 Kek hinah tamah Simeon kek isan abisa eo hinonowar i hifofofor men kafaita.
34 Ut laj Simeón quixtz'a̱ma rusilal li Dios sa' xbe̱neb ut quixye re lix María li na'bej: —Chacuabi li oc cue xyebal a̱cue. Sa' xc'aba' li c'ula'al a'in, nabaleb laj Israel te'colek' ut sa' xc'aba' ajcui' a'an nabaleb li te'sachk. Ut nabaleb li te'tz'ekta̱na̱nk re.
34 Simeon baigegewasin itih sawar, basit kek hinah Mary isan eo “Iti kek i God rubin sabuw moumurih na’in Israel wanawanan boro nagurusih naatu moumurih na’in boro niyawasih. Hai kirikirifot etei boro niwa’an hinirerereb, ina’i’inan nati isan sabuw boro ana tur hinakwahir.
35 Riq'uin li raylal te'xba̱nu re, ta̱c'utu̱nk chi tz'akal li c'a'ru cuan sa' xch'o̱leb li xic' neque'iloc re. Ut c'ajo' nak ta̱rahok' a̱ch'o̱l la̱at xban li raylal te'xba̱nu re. Chanchan nak te'xnumsi jun ch'i̱ch' sa' la̱ cua̱m, chan laj Simeón.
35 Naatu yababan o dogor wanawanan boro ahay na’atube nay.”
36 Ut cuan ajcui' jun li xma̱lca'an aran profeta, xAna xc'aba'. A'an xrabin laj Fanuel xcomoneb li ralal xc'ajol laj Aser. Ac ti̱x chic. Toj sa̱j nak quisumla ut cuukub chihab ajcui' quicuan rochben lix be̱lom.
36 Nati’imaim dinab babine ta Asher ana bigane ma’am, wabin Anna Fanuel natun, Anna tabin kwamur etei seven ma naatu aawan morob.
37 Ac cuan chic ca̱hib ro'c'a̱l chihab (84) xcanajic xjunes. A'an cuan junelic sa' li templo. Yo̱ chi c'anjelac chiru li Ka̱cua' chi k'ek chi cutan. Junelic yo̱ chi tijoc ut yo̱ chixba̱nunquil x-ayu̱n.
37 Kwamur etei 84 i kwafur ma naatu Tafaror Bar men kafa’imo ihamiy. Fai mar i yohar, ma yoyoban God bobora’ara’ah.
38 Sa' li ho̱nal a'an quicuulac cuan cui' li Jesús. Yo̱ chixlok'oninquil li Dios ut qui-oc chi a̱tinac chirix li c'ula'al riq'uineb laj Jerusalén li yo̱queb chiroybeninquil lix colbaleb.
38 Nati ana veya’amaim babine na run God ana merar yi. Jerusalem wanawanan sabuw iyab baiyawasenayan isan hima hikakaif hai tur eowen eo, “Roubininenayan natit.”
39 Nak ac que'xba̱nu chixjunil li naxye sa' li chak'rab li quixq'ue li Ka̱cua', laj José ut lix María que'suk'i sa' li tenamit Nazaret li cuan sa' xcue̱nt Galilea.
39 Joseph, Mary hairi Regah ana ofafaramaim abisa eo na’atube hisisinaf ufunamaim, himatabir maiye hin hai bar merar wabin Nazareth imaim hitit, tafaram Galilee wanawananamaim.
40 Ut li c'ula'al yo̱ chi q'ui̱c ut yo̱ chi cacuu̱c xch'o̱l. Ut yo̱ chixtaubal xna'leb. Ut li rusilal li Ka̱cua' cuan riq'uin.
40 Naatu God ana bosiyasiyar wanawananamaim Kek ra’at yen ana fair bai fudirin rerekab naatu ana not ra’at taseseb.
41 Rajlal chihab neque'xic lix na' xyucua' aran Jerusalén chixnink'einquil li reliqueb Egipto. Pascua neque'xye re li nink'e a'an.
41 Kwamur ta ta wanawanahimaim Jesu hinah tamah mar etei Tar Nowaten Hiyuw isan au Jerusalem tenan.
42 Nak ac cuan cablaju chihab re li Jesús, co̱eb aran Jerusalén sa' li nink'e jo' c'aynakeb xba̱nunquil.
42 Ana veya ta Jesu ana kwamur 12 na’atube basit hiyen hin hiyuw ta isan hai binanakwar eo na’atube.
43 Ut nak ac xrake' li nink'e que'suk'i sa' lix tenamiteb. Ut li Jesús quicana Jerusalén chi inc'a' naxnau laj José chi moco li na'bej.
43 Hiyuw ufunamaim hai ubar himatabir maiye, baise kek Jesu i Jerusalem ma. Hinah tamah men kafa’imo hiso’ob.
44 Sa' xch'o̱leb a'an nak cuan sa' xya̱nkeb li rochben. Jun cutan ac xe'be̱c nak que'xq'ue retal nak ma̱ ani. Ut que'oc chixsic'bal sa' xya̱nkeb li rech'alal ut sa' xya̱nkeb li neque'na'oc ru.
44 Hinotanot kek i nati sabuw wanawanamaim bairi hinan hirouw, imih nati veya ta’imon i nuhih fot hiremor hin, baise veya re birabirab, hibusuruf kek hinuwih, hai ofonah naatu taituwah hibabatiyih hinunuwet,
45 Que'ril nak inc'a' que'xtau. Que'suk'i cui'chic Jerusalén chixsic'bal.
45 men hitita’ur, basit himatabir maiye hin Jerusalem hitit hinuwih.
46 Nak ac xnume' chic oxib cutan, que'xtau aran sa' li templo. C'ojc'o sa' xya̱nkeb li neque'xnau chi us li c'a'ru naxye sa' li chak'rab. Yo̱ chirabinquil li yo̱queb chixyebal ut yo̱ ajcui' chi patz'oc reheb.
46 Veya baitounin Tafaror Bar wanawanan Ofafar Bai’obaiyenayah wanawanah mare tur hi’o nowar ma bibabatiyih hitita’ur.
47 Ut chixjunileb li yo̱queb chi abi̱nc re sachso̱queb xch'o̱l neque'cana xban nak cuan xna'leb ut naxnau xsumenquil li c'a'ru neque'xpatz' re.
47 Sabuw etei Jesu tur buriburih eo, naatu iyafutih hinonowar isan, hifofofor men kafaita.
48 Lix na' xyucua' sachso̱queb xch'o̱l que'cana nak que'ril nak li Jesús yo̱ chi a̱tinac riq'uineb. Ut lix na' quixye re: —At inyum, ¿c'a'ut nak xaba̱nu ke chi jo'ca'in? C'ajo' kac'a'ux cha̱cuix. La̱ yucua' ut la̱in yo̱co cha̱sic'bal, chan lix María.
48 Hinah tamah kek hitita’ur ana veya hiororsa’irih Mary Natun iu, “Aro aisim iti na’atube isinaf? Tamat airi ai yababan ra’at, o anuwihi men kikimin ta.”
49 Quichak'oc li Jesús ut quixye re: —¿C'a'ut nak yo̱quex chinsic'bal? ¿Ma inc'a' ta bi' nequenau nak tento tinba̱nu lix c'anjel lin Yucua'? chan li Jesús.
49 Iyafutih eo, “Aisim ayu kwanunuwuhu? Kwa men kwaso’ob ayu i Tamai ana baremaim ama’am?”
50 Ut eb a'an inc'a' que'xtau ru c'a'ut nak quixye reheb chi jo'can.
50 Baise Kek abisa eo hinah tamah ana tur naniyan men hibai.
51 Li Jesús quisuk'i Jerusalén rochbeneb lix na' xyucua' ut na-abin chiruheb. Ut lix na' quixc'u̱la sa' xch'o̱l chixjunil li quic'ulman.
51 Basit Jesu misir bairi himatabir maiye hire hin Nazareth hitit, imaim hinah tamah fanah bosiyasiyar bairi hima naatu hinah iti sawar etei ana notamaim ya ma inotanot.
52 Li Jesús yo̱ chi q'ui̱c ut yo̱ ajcui' chixtaubal xna'leb. Quirahe' xban li Dios ut quirahe' ajcui' xbaneb li tenamit.
52 Jesu ra’at yen orot matar ana not auman ra’at yen God itin yan sisir na’atube sabuw auman.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.