João 21
Li Santil hu (KEKNT) vs NTLH
1 Mokon chic quixc'utbesi cui'chic rib li Jesús chiruheb lix tzolom chire li palau Tiberias. Jo'ca'in nak quixc'ut rib chiruheb:
1 Depois disso, Jesus apareceu outra vez aos seus discípulos, na beira do lago da Galileia. Foi assim que aconteceu:
2 Ch'utch'u̱queb laj Simón Pedro ut laj Tomás li nayehe' lut re, ut laj Natanael, Caná xtenamit li cuan sa' xcue̱nt Galilea. Cuanqueb ajcui' aran li ralal laj Zebedeo ut cuibeb chic lix tzolom li Jesús.
2 Estavam juntos Simão Pedro e Tomé, chamado “o Gêmeo”; Natanael, que era de Caná da Galileia; os filhos de Zebedeu e mais dois discípulos.
3 Laj Simón Pedro quixye reheb: —La̱in xic cue chi caribc, chan. —Toxic ajcui' la̱o cha̱cuix, chanqueb re. Ut que'oc sa' jun li jucub ut que'xnumsi li k'ojyi̱n chi caribc. Abanan ma̱ jun li car que'xchap.
3 Simão Pedro disse aos outros: — Eu vou pescar. — Nós também vamos pescar com você! — disseram eles. Então foram todos e subiram no barco, mas naquela noite não pescaram nada.
4 Nak ac yo̱ chic chi sake̱uc, li Jesús quixc'utbesi cui'chic rib chiruheb chire li palau. Abanan eb lix tzolom inc'a' que'xnau nak a'an li Jesús.
4 De manhã, quando começava a clarear, Jesus estava na praia. Porém eles não sabiam que era ele.
5 Quixye li Jesús reheb: —Ex cualal inc'ajol, ¿ma xechap li car? chan. Eb a'an que'chak'oc ut que'xye: —Ma̱ jun xkachap.— Li Jesús quixcutbesi rib chiruheb lix tzolom chire li palau.|src="cn01876B.tif" size="span" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="Juan 21.5"
5 Então Jesus perguntou: — Nada! — responderam eles.
6 Li Jesús quixye reheb: —Cutumak le̱ yoy chixc'atk li jucub, sa' le̱ nim re nak te̱chap li car, chan. Ut que'xcut lix yoy sa' li ha' ut inc'a' chic que'xcuy risinquil xban xq'uial li car li que'xchap.
6 — Joguem a rede do lado direito do barco, que vocês acharão peixe! — disse Jesus. Eles jogaram a rede e logo depois já não conseguiam puxá-la para dentro do barco, por causa da grande quantidade de peixes que havia nela.
7 Ut lix tzolom li Jesús, li raro xban, quixye re laj Pedro: —¡A'an li Ka̱cua'!— Ut laj Pedro, nak quirabi nak a'an li Ka̱cua', quixq'ue cui'chic li rak' chirix xban nak quirisi nak qui-oc chi caribc, ut quixcut rib sa' li ha' re ta̱xic riq'uin li Jesús.
7 Aí o discípulo que Jesus amava disse a Pedro: — É o Senhor Jesus! Quando Simão Pedro ouviu dizer que era o Senhor, vestiu a
8 Ut eb lix comon que'chal sa' li jucub. Yo̱queb chixquelonquil lix yoy nujenak chi car. Moco najt ta cuanqueb chire li palau, yal oc'a̱l metro tana.
8 Os outros discípulos foram no barco, puxando a rede com os peixes, pois estavam somente a uns cem metros da praia.
9 Nak que'el sa' li jucub que'ril nak cuan jun li xam c'ubc'u. Li Jesús yo̱ chixpombal jun li car sa' xbe̱n li ru xam ut cuan ajcui' caxlan cua riq'uin.
9 Quando saíram do barco, viram ali uma pequena fogueira, com alguns peixes em cima das brasas. E também havia pão.
10 Li Jesús quixye reheb: —C'amomak chak cuib oxibak li car li xechap.—
10 Então Jesus disse:
11 Laj Simón Pedro qui-oc sa' li jucub ut quixquelo li yoy chi ch'och'el nujenak chi ni̱nki car. Jun ciento riq'uin oxlaju roxc'a̱l (153) li car cuan sa' li yoy. Usta k'axal nabaleb li car cuan chi sa', abanan inc'a' quipeje' li yoy.
11 Aí Simão Pedro subiu no barco e arrastou a rede para a terra. Ela estava cheia, com cento e cinquenta e três peixes grandes, e mesmo assim não se rebentou.
12 Li Jesús quixye reheb: —Quimkex ut cua'inkex.— Ut ma̱ jun reheb lix tzolom quiraj xpatz'bal re ma a'an li Ka̱cua' xban nak ac neque'xnau nak a'an li Ka̱cua'.
12 Jesus disse: Nenhum deles tinha coragem de perguntar quem ele era, pois sabiam que era o Senhor.
13 Ut li Jesús quixchap li caxlan cua ut quixq'ue reheb. Ut quixq'ue ajcui' li car.
13 Então Jesus veio, pegou o pão e deu a eles. E fez a mesma coisa com os peixes.
14 A'in li rox sut nak quixc'utbesi cui'chic rib li Jesús chiruheb lix tzolom nak ac xcuacli cui'chic chi yo'yo sa' xya̱nkeb li camenak.
14 Foi esta a terceira vez que Jesus, depois de ter sido ressuscitado, apareceu aos seus discípulos.
15 Nak ac xe'cua'ac, li Jesús quixye re laj Simón Pedro: —At Simón, ralalat laj Jonás, ¿ma k'axal niquina̱ra chiruheb a'in?— Laj Pedro quixye re: —Ka̱cua', la̱at nacanau nak nacatinra, chan. Ut li Jesús quixye re: —Chacuilakeb li cualal inc'ajol li toj k'uneb xch'o̱l sa' lix pa̱ba̱leb jo' jun li pastor narileb lix coc' carner.—
15 Quando eles acabaram de comer, Jesus perguntou a Simão Pedro: — Sim, o senhor sabe que eu o amo, Senhor! — respondeu ele. Então Jesus lhe disse:
16 Ut li Jesús quixye cui'chic re: —At Simón, ralalat laj Jonás, ¿ma niquina̱ra?— Laj Pedro quixye: —Ka̱cua', la̱at nacanau nak nacatinra.— Ut li Jesús quixye re: —Chacuilakeb li cualal inc'ajol jo' jun li pastor narileb lix carner, chan.
16 E perguntou pela segunda vez: Pedro respondeu: — Sim, o senhor sabe que eu o amo, Senhor! E Jesus lhe disse outra vez:
17 Ut li Jesús quixpatz' cui'chic re rox sut: —At Simón, ralalat laj Jonás, ¿ma niquina̱ra?— Ut quiraho' sa' xch'o̱l laj Pedro xban nak li Jesús quixpatz' re rox sut “¿ma niquina̱ra?”. Jo'can nak quixye re li Jesús: —Ka̱cua', la̱at nacanau chixjunil li c'a'ak re ru. ¡La̱at nacanau nak nacatinra!— Ut li Jesús quixye cui'chic re: —Chacuilakeb li cualal inc'ajol jo' jun li pastor narileb lix carner.
17 E perguntou pela terceira vez: Então Pedro ficou triste por Jesus ter perguntado três vezes: “Você me ama?” E respondeu: — O senhor sabe tudo e sabe que eu o amo, Senhor! E Jesus ordenou:
18 Relic chi ya̱l ninye a̱cue nak toj sa̱jat, nacabac' a̱sa' a̱junes ut nacatxic yalak bar nacacuaj xic. Abanan nak ac ti̱xakat chic, ta̱ye' la̱ cuuk' ut jalan ta̱bac'ok re ut tatxc'am bar inc'a' nacacuaj xic, chan.
18 Quando você era moço, você se aprontava e ia para onde queria. Mas eu afirmo a você que isto é verdade: quando for velho, você estenderá as mãos, alguém vai amarrá-las e o levará para onde você não vai querer ir.
19 Riq'uin li a̱tin a'in li quixye li Jesús, yo̱ chixyebal chanru nak ta̱camsi̱k laj Pedro. Ut riq'uin xcamic tixq'ue xlok'al li Dios. Nak ac xye a'in, li Jesús quixye re laj Pedro: —China̱ta̱ke, chan re.
19 Ao dizer isso, Jesus estava dando a entender de que modo Pedro ia morrer e assim fazer com que Deus fosse louvado. Então Jesus disse a Pedro:
20 Laj Pedro quixsuk'isi rib ut quiril lix tzolom li Jesús, li raro xban, yo̱ chi xic chirixeb. A'an lix tzolom li quipatz'oc re li Jesús nak yo̱queb chi cua'ac, “¿Ani ta̱k'axtesi̱nk a̱cue, at Ka̱cua'?”
20 Então Pedro virou para trás e viu que o discípulo que Jesus amava vinha atrás dele. Este era o mesmo que estava ao lado de Jesus durante o jantar da Páscoa e que havia chegado para mais perto dele e perguntado: “Senhor, quem é o traidor?”
21 Nak laj Pedro quiril a'an, quixpatz' re li Jesús: —Ut li cui̱nk a'an, Ka̱cua', ¿ma tixc'ul jo' tinc'ul la̱in? chan.
21 Quando Pedro viu aquele discípulo, perguntou a Jesus: — O que diz, Senhor, a respeito deste aqui?
22 Li Jesús quixye re: —Cui la̱in tincuaj nak yo'yo̱k a'an toj tinc'ulu̱nk cui'chic, ¿c'a'ru ta̱cuaj re la̱at? La̱at q'ue a̱ch'o̱l chinta̱kenquil, chan li Jesús re laj Pedro.
22 Jesus respondeu:
23 Jo'can nak qui-el resil sa' xya̱nkeb laj pa̱banel nak li jun a'an inc'a' ta̱ca̱mk. Abanan ma̱cua' jo'can quixye li Jesús. Inc'a' quixye nak inc'a' ta̱ca̱mk. Ca'aj cui' quixye, “Cui la̱in tincuaj nak yo'yo̱k toj tinc'ulu̱nk, ¿c'a'ru ta̱cuaj re la̱at?”
23 Então se espalhou entre os seguidores de Jesus a notícia de que aquele discípulo não ia morrer. Mas Jesus não disse isso. Ele apenas disse: “Se eu quiser que ele viva até que eu volte, o que é que você tem com isso?”
24 Ut li tzolom a'an, a'an la̱in laj Juan. La̱in quin-iloc re li c'a'ru quic'ulman ut xinch'olob xya̱lal sa' li hu a'in. Ut la̱o nakanau nak tz'akal ya̱l li c'a'ru xintz'i̱ba sa' li hu a'in.
24 Este é o discípulo que falou destas coisas e as escreveu. E nós sabemos que o que ele disse é verdade.
25 Toj cuan chic nabal li c'a'ak re ru quilajxba̱nu li Jesús. Cui ta tz'i̱banbil retalil chi xjunju̱nkal, la̱in ninye nak ma̱ jok'e raj ta̱tz'aklok li ruchich'och' chok' xna'aj li hu li ta̱tz'i̱bama̱nk cui' retalil. Jo'can taxak.
25 Ainda há muitas outras coisas que Jesus fez. Se todas elas fossem escritas, uma por uma, acho que nem no mundo inteiro caberiam os livros que seriam escritos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.