Hebreus 3

Li Santil hu (KEKNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ex herma̱n, la̱ex sic'bil e̱ru xban li Dios chok' ralal xc'ajol. Cheq'uehak e̱ch'o̱l chixc'oxlanquil li Jesucristo. A'an li quitakla̱c chak xban li Dios chi c'anjelac jo' xyucua'il aj tij sa' li kapa̱ba̱l.
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 Li Jesucristo quipa̱ban chi tz'akal chiru li Dios li quixakaban chak re chi c'anjelac jo' xyucua'il aj tij. Ut laj Moisés quipa̱ban ajcui' chiru li Dios nak quic'anjelac chi c'amoc be chiruheb laj Israel.
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 Abanan li Jesucristo numtajenak cui'chic xlok'al chiru xlok'al laj Moisés. Li Jesucristo, a'an chanchan jun aj cablanel. Li ani nayi̱ban junak cab, a'an k'axal nim xcuanquil sa' xbe̱n usta k'axal cha̱bil li cab li naxyi̱b.
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 Li junju̱nk chi ochoch cuan ani nayi̱ban re; a'ut li quiyi̱ban re chixjunil li c'a'ak re ru cuan, a'an li Ka̱cua' Dios.
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 Relic chi ya̱l nak laj Moisés quipa̱ban chiru li Dios ut quic'amoc be chiruheb laj Israel. Quixch'olob xya̱lal li c'a'ru ta̱c'ulma̱nk mokon. Laj Moisés yal aj c'anjel chiru li Dios.
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 Aban li Ka̱cua' Jesucristo, a'an tz'akal Ralal li Dios ut cuan xcuanquil chi takla̱nc sa' xbe̱neb li ralal xc'ajol li Dios. La̱o li ralal xc'ajol li Dios cui ca'aj cui' riq'uin li Dios nocoyo'onin ut cauhak kach'o̱l sa' li kapa̱ba̱l toj sa' roso'jic li cutan.
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 Li Ka̱cua' Jesucristo k'axal nim xcuanquil. Jo'can nak takabi li ra̱tin li naxye li Santil Musik'ej:
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 Me̱ba̱nu jo' que'xba̱nu le̱ xe'to̱nil yucua' nak que'xk'et chak li cua̱tin. Que'cuech'oc ut neque'ayaynac ut que'xyal inch'i'ch'i'inquil nak cuanqueb chak sa' li chaki ch'och'.
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 Aran que'xq'ue injosk'il le̱ xe'to̱nil yucua'. Chiru ca'c'a̱l chihab que'ril li usilal li quilajinba̱nu reheb. Abanan junelic yo̱queb chixq'uebal injosk'il.
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 Xban a'an nak quinpo' inch'o̱l sa' xbe̱neb li tenamit a'in. Ut quinye: Junelic neque'xcuiba xch'o̱leb ut inc'a' neque'raj xba̱nunquil lix ya̱lal. Inc'a' neque'xba̱nu li c'a'ru nacuaj.
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 Nak quichal injosk'il ut quinye, relic chi ya̱l nak ma̱ jok'e te'oc chi hila̱nc sa' li cha̱bil na'ajej c'u̱banbil inban, chan li Dios. (Sal. 95:7-11)
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 Ex herma̱n, cheq'uehak retal nak ma̱ jun taxak sa' e̱ya̱nk inc'a' tixpa̱b li Dios xma̱c lix ma̱usilal. Ma̱re anchal tixtz'ekta̱na li yo'yo̱quil Dios.
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 Cheq'uehak ban e̱na'leb che̱ribil e̱rib rajlal cutan nak toj naru xba̱nunquil. Chetenk'a e̱rib che̱ribil e̱rib re nak ma̱ jun ta̱balak'i̱k xban li ma̱c, xban nak li nabalak'i̱c xban li ma̱c inc'a' chic naraj xba̱nunquil li c'a'ru naraj li Dios.
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 Totz'ako̱nk riq'uin xlok'al li Jesucristo cui nakaq'ue kach'o̱l chixpa̱banquil. Chanru nak xkatiquib chak xpa̱banquil li Ka̱cua', jo'can taxak toj chalen sa' roso'jic li cutan.
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 Jo'ca'in tz'i̱banbil sa' li Santil Hu li quixye li Dios:
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 ¿Aniheb li que'k'etoc chak re li ra̱tin li Dios li quixye reheb? A'aneb chixjunileb li que'el chak Egipto nak laj Moisés quic'amoc be chiruheb.
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 ¿Ani sa' aj be̱n quijosk'o' li Dios chiru li ca'c'a̱l chihab? Sa' xbe̱neb li que'ma̱cob ut que'cam sa' li chaki ch'och'.
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 Ut, ¿aniheb aj e quixye li Dios nak relic chi ya̱l inc'a' te'oc chi hila̱nc riq'uin sa' li cha̱bil na'ajej? Reheb li que'k'etoc re lix chak'rab.
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 Ut relic chi ya̱l xbaneb lix k'etba a̱tin, inc'a' que'oc chi hila̱nc sa' li cha̱bil na'ajej.
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.