Efésios 3

Li Santil hu (KEKNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 La̱in laj Pablo. Cuanquin chi pre̱xil xban nak ninc'anjelac chiru li Cristo, ut xban nak ninye resil li colba-ib e̱re la̱ex li ma̱cua'ex aj judío.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 Ac xerabi ta na resil nak tenebanbil sa' inbe̱n xban li Dios xyebal e̱re nak li ruxta̱n li Dios e̱re ajcui' la̱ex li ma̱cua'ex aj judío.
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 Li Dios, a'an quic'utuc re chicuu li na'leb a'an, li mukmu nak quicuan chak junxil. Ac xintz'i̱ba ca'ch'in resil e̱re chirix li na'leb a'in.
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 Nak te̱ril xsa' li hu li xintz'i̱ba e̱riq'uin, te̱nau nak ninnau chi tz'akal li xya̱lal chirix li Cristo, li mukmu nak quicuan.
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 Junxil ma̱ ani nata'oc ru lix ya̱lal li mukmu nak quicuan chak. Abanan anakcuan li Santil Musik'ej quixc'ut li xya̱lal chiruheb li profeta ut chiku ajcui' la̱o lix apóstol.
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 Li xya̱lal li na'leb li mukmu nak quicuan chak junxil, a'an a'in: nak la̱ex li ma̱cua'ex aj judío, textz'ako̱nk li colba-ib li naxq'ue li Dios kochben la̱o aj judío. La̱ex ralal xc'ajolex ajcui' li Dios ut textz'ako̱nk ajcui' riq'uin li yechi'inbil ke xban li Dios xban nak colbilex chic sa' xc'aba' li Cristo.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 Yal rusilal li Dios nak quixq'ue sa' inbe̱n xyebal resil li colba-ib ut quixq'ue incuanquil re tinba̱nu lix c'anjel.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 La̱in li k'axal cubenak incuanquil sa' xya̱nkeb chixjunileb li ralal xc'ajol li Dios. Abanan yal xban lix nimal ruxta̱n li Dios quixq'ue cue li c'anjel a'in re xch'olobanquil che̱ru lix ya̱lal chirix lix nimal ruxta̱n li Cristo ut li lok'laj colba-ib sa' xc'aba' a'an.
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 Jo'can nak tento tinch'olob yalak bar li xya̱lal li na'leb li mukmu nak quicuan chak junxil. Chalen chak sa' xticlajic chixjunil li na'leb a'in mukmu chak xban li Dios li quiyi̱ban re chixjunil.
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 Li Dios quixba̱nu chi jo'ca'in re xc'utbal chiruheb li cuanqueb xcuanquil sa' choxa nak numtajenak xna'leb li Dios. Te'xnau nak numtajenak xna'leb nak te'xq'ue retal nak quixjunaji ruheb laj judío riq'uineb li ma̱cua'eb aj judío chok' ralal xc'ajol.
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 Ac c'u̱banbil chak junxil chi jo'ca'in xban li Dios nak li Ka̱cua' Jesucristo tixjunajiheb ru li ralal xc'ajol.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Xban nak ac xkapa̱b li Cristo, junajo chic riq'uin. Jo'can nak nakanau chi tz'akal nak naru chic tocua̱nk chi sum a̱tin riq'uin li Dios.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 Jo'can nak nintz'a̱ma che̱ru nak inc'a' ta̱ch'ina̱nk e̱ch'o̱l xban nak yo̱quin chixc'ulbal li raylal xban xyebal e̱re xya̱lal li colba-ib. Chisahok' ban e̱ch'o̱l xban nak re e̱tenk'anquil xinc'ul li raylal.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 Nak ninc'oxlac chirix lix na'leb li Dios riq'uin chixjunil li quixba̱nu, nincuik'ib cuib ut ninbantioxin chiru li Acuabej Dios.
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 Li Acuabej Dios a'an xyucua'eb chixjunil li cuanqueb sa' choxa, jo' ajcui' sa' ruchich'och'.
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 K'axal nim li rusilal li Dios. Jo'can nak nintz'a̱ma chiru nak li Santil Musik'ej chiq'uehok e̱cuanquilal ut xcacuilal e̱ch'o̱l sa' le̱ pa̱ba̱l.
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 Ut nintz'a̱ma ajcui' chiru nak chicua̱nk le̱ pa̱ba̱l re nak cua̱nk li Cristo e̱riq'uin chi tz'akal. Te̱tau taxak xcacuil le̱ ch'o̱l riq'uin xra̱bal li Dios jo' eb ajcui' le̱ ras e̱ri̱tz'in.
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 Nintz'a̱ma chiru li Dios nak chetauhak taxak ru, jo' ajcui' chixjunileb laj pa̱banel, nak k'axal nim li kara̱bal xban li Cristo. Numtajenak lix rahom li Cristo. Ma̱c'a' xbisbal ut ma̱ ani ta̱ta'ok ru lix lok'al lix rahom li Cristo.
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 Ma̱ jok'e ta̱ru̱k takatau ru chi tz'akal lix rahom xban nak ma̱c'a' roso'jic ut k'axal lok'. Nintz'a̱ma chiru li Dios nak tixc'ut che̱ru nak c'ajo' nequexra li Cristo, ut chinujak taxak le̱ ch'o̱l riq'uin xnimajcual xcuanquil.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 Lok'oninbil taxak li Dios li k'axal nim xcuanquil chixba̱nunquil nabal chiru li nakatz'a̱ma. Riq'uin xnimal xcuanquil nac'anjelac sa' li ka̱m ut k'axal nim xcuanquil chixba̱nunquil nabal chiru li nakoybeni.
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 Lok'oninbil taxak li Dios anakcuan ut chi junelic k'e cutan kaban la̱o aj pa̱banel xban nak junajo chic riq'uin li Cristo. Jo'can taxak.
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.