Efésios 2
Li Santil hu (KEKNT) vs ARC
1 Junxil la̱ex li ma̱cua'ex aj judío chanchan camenakex xban li ma̱usilal ut li ma̱c li xeba̱nu chak.
1 E vos vivificou, estando vós mortos em ofensas e pecados,
2 Xeba̱nu chak li ma̱usilal sa' ruchich'och' ut xeq'ue e̱rib chi takla̱c xban laj tza li nataklan sa' xbe̱neb li ma̱us aj musik'ej. A'an li nataklan sa' xbe̱neb li neque'k'etoc ra̱tin li Dios.
2 em que, noutro tempo, andastes, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe das potestades do ar, do espírito que, agora, opera nos filhos da desobediência;
3 Jo'can ajcui' la̱o aj judío. Junxil xkaba̱nu chak li ma̱usilal li naxrahi ru li kach'o̱l xba̱nunquil. Xkaba̱nu li inc'a' us li xkaj xba̱nunquil kajunes. Jo'can nak tento raj takac'ul xtojbal li kama̱c jo' eb chixjunileb li inc'a' neque'raj pa̱ba̱nc.
3 entre os quais todos nós também, antes, andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como os outros também.
4 Abanan k'axal nim li ruxta̱n li Dios sa' kabe̱n xban nak k'axal nocoxra.
4 Mas Deus, que é riquíssimo em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou,
5 Nak toj camenako chak sa' li kama̱c, riq'uin lix cuaclijic cui'chic chi yo'yo li Cristo, li Dios quixq'ue ke jun ac' yu'am. Yal xban rusilal li Dios nak colbilo.
5 estando nós ainda mortos em nossas ofensas, nos vivificou juntamente com Cristo (pela graça sois salvos),
6 Li Dios corisi chak sa' li najter yu'am nak quixcuaclesi chi yo'yo li Jesucristo ut coxq'ue chi tz'ako̱nc sa' lix nimal xlok'al sa' li santil choxa xban nak reho chic li Cristo.
6 e nos ressuscitou juntamente com ele, e nos fez assentar nos lugares celestiais, em Cristo Jesus;
7 Chixjunil li usilal a'in quilajxba̱nu ke sa' xc'aba' li Jesucristo re nak ta̱c'utu̱nk chi junelic k'e cutan nak k'axal nim li ruxta̱n.
7 para mostrar nos séculos vindouros as abundantes riquezas da sua graça, pela sua benignidade para conosco em Cristo Jesus.
8 Ya̱l nak xepa̱b li Jesucristo ut colbilex chic. Abanan yal xban rusilal li Dios nak colbilex. Ma̱cua' xban e̱yehom e̱ba̱nuhom. Yal e̱ma̱tan ban xban li Dios.
8 Porque pela graça sois salvos, por meio da fé; e isso não vem de vós; é dom de Deus.
9 Ma̱ ani chixnimobresi rib xban nak ma̱cua' xban e̱yehom e̱ba̱nuhom nak colbilex.
9 Não vem das obras, para que ninguém se glorie.
10 Li Dios coxyo'obtesi ut quixq'ue ke li ac' yu'am sa' xc'aba' li Jesucristo re nak cha̱bilak li kayu'am xban nak ac jo'can c'u̱banbil chak xban li Dios junxil re nak cha̱bilak li kayehom kaba̱nuhom.
10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para as boas obras, as quais Deus preparou para que andássemos nelas.
11 Chijulticok' e̱re chanru nak quexcuan chak junxil. La̱ex li ma̱cua'ex aj judío tz'ekta̱nanbilex xbaneb laj judío li que'xc'ul li circuncisión, ut eb a'an que'xye nak inc'a' tz'akal e̱re e̱ru xban nak inc'a' quec'ul li circuncisión.
11 Portanto, lembrai-vos de que vós, noutro tempo, éreis gentios na carne e chamados incircuncisão pelos que, na carne, se chamam circuncisão feita pela mão dos homens;
12 Junxil moco cuan ta li Cristo e̱riq'uin ut ma̱cua'ex xcomoneb laj Israel. Inc'a' querabi resil li contrato li quiyehoc resil lix c'ulunic laj Colonel. Cuanquex arin sa' ruchich'och' chi ma̱c'a' c'a'ru yo̱quex chiroybeninquil ut chi ma̱c'a' li Dios e̱riq'uin.
12 que, naquele tempo, estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos aos concertos da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 Junxil li Dios ma̱c'a' e̱riq'uin. Abanan anakcuan rehex chic xban nak li Cristo quicam chiru li cruz sa' e̱c'aba'.
13 Mas, agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, já pelo sangue de Cristo chegastes perto.
14 Li Cristo, a'an li naq'uehoc ke li tuktu̱quil usilal. Xban li Cristo junaj chic ku la̱o aj judío e̱riq'uin la̱ex li ma̱cua'ex aj judío. Xban nak quixmayeja rib sa' kac'aba', li Cristo quirisi li kajosk'il li naramoc re chiku li cua̱nc sa' xya̱lal chi kibil kib.
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos os povos fez um; e, derribando a parede de separação que estava no meio,
15 Xban nak quixk'axtesi rib chi ca̱mc, li Cristo quirisi xcuanquil li najter chak'rab. Quixba̱nu a'an re nak tixjunajiheb ru laj judío riq'uin li ma̱cua'eb aj judío ut junajakeb chic riq'uin li Cristo ut cua̱nkeb chic sa' xya̱lal chi ribileb rib.
15 na sua carne, desfez a inimizade, isto é, a lei dos mandamentos, que consistia em ordenanças, para criar em si mesmo dos dois um novo homem, fazendo a paz,
16 Riq'uin lix camic chiru li cruz li Cristo quirisi lix josk'inquil kib chi kibil kib ut coxc'am cui'chic sa' usilal riq'uin li Dios ut junaj chic ku.
16 e, pela cruz, reconciliar ambos com Deus em um corpo, matando com ela as inimizades.
17 Nak quic'ulun li Cristo sa' ruchich'och' quixch'olob xya̱lal li colba-ib li naq'uehoc tuktu̱quil usilal. Quixch'olob xya̱lal chiku la̱o aj judío li ac nakanau xya̱lal. Ut quixch'olob ajcui' xya̱lal che̱ru la̱ex li ma̱cua'ex aj judío li toj ma̱ji' nequenau xya̱lal.
17 E, vindo, ele evangelizou a paz a vós que estáveis longe e aos que estavam perto;
18 Anakcuan chikajunilo, usta la̱o aj judío usta ma̱cua'o aj judío, naru nococuan chi sum a̱tin riq'uin li Yucua'bej Dios sa' xc'aba' li Cristo. Ut li junaj chi Santil Musik'ej natenk'an ke.
18 porque, por ele, ambos temos acesso ao Pai em um mesmo Espírito.
19 Ut moco jalanex ta chic anakcuan riq'uineb laj judío. La̱ex ban chic xcomoneb. Junaj chic e̱ru riq'uineb. La̱ex chic ralal xc'ajol li Dios.
19 Assim que já não sois estrangeiros, nem forasteiros, mas concidadãos dos Santos e da família de Deus;
20 La̱o aj pa̱banel chanchano li rochoch li Dios. Chanchano li pec li na-oc sa' xbe̱n li cimiento. Ut li cimiento, a'aneb li apóstol ut li profeta. Abanan li tz'akal xakxo cui' li cab, a'an li Jesucristo.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, de que Jesus Cristo é a principal pedra da esquina;
21 La̱o aj pa̱banel chanchano li rochoch li Dios. Junajo chic sa' xc'aba' li Jesucristo li tz'akal xakxo sa' kabe̱n re nak tz'akalak ke ku ut k'axtesinbilo chiru li Dios.
21 no qual todo o edifício, bem-ajustado, cresce para templo santo no Senhor,
22 Jo'can ajcui' la̱ex. Xban nak rehex chic li Cristo, junajex chic riq'uineb laj pa̱banel. Ut la̱ex ajcui' li rochoch li Dios xban nak li Santil Musik'ej cuan e̱riq'uin.
22 no qual também vós juntamente sois edificados para morada de Deus no Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.