Colossenses 1
Li Santil hu (KEKNT) vs NTLH
1 La̱in laj Pablo. La̱in x-apóstol li Jesucristo xban nak jo'can quiraj li Dios. Cuochben li hermano Timoteo nak yo̱quin chixtz'i̱banquil li hu a'in.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo junto com o irmão Timóteo esta carta
2 Yo̱quin chi tz'i̱bac e̱riq'uin la̱ex li cuanquex aran Colosas. La̱ex ac xepa̱b chi tz'akal li Jesucristo. La̱ex chic kech aj pa̱banelil ut rehex chic li Dios. A' taxak li Dios li kaYucua' chi-osobtesi̱nk e̱re ut tixq'ue taxak e̱re li tuktu̱quil usilal.
2 ao povo de Deus que mora na cidade de Colossos, os nossos fiéis irmãos em Cristo. Que a
3 Nak nocotijoc che̱rix junelic nakabantioxi chiru li Dios lix Yucua' li Ka̱cua' Jesucristo.
3 Sempre que oramos por vocês, damos graças a Deus, o Pai do nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Nakabantioxi chiru li Dios xban nak xkabi resil nak cau e̱ch'o̱l chixpa̱banquil li Jesucristo ut xkabi ajcui' resil nak nequera chixjunileb le̱ rech aj pa̱banelil.
4 Pois ficamos sabendo da fé que vocês têm em Cristo Jesus e também do amor que vocês têm por todo o povo de Deus.
5 Nak xerabi resil li colba-ib, xerabi ajcui' resil li sahil ch'o̱lejil c'u̱lanbil sa' choxa chok' e̱re. Xban nak yo̱quex chixyo'oninquil a'an, nequexpa̱ban ut nequera le̱ rech aj pa̱banelil.
5 Quando a verdadeira mensagem, a boa notícia do evangelho , chegou a vocês pela primeira vez, vocês ouviram falar a respeito da esperança que o evangelho oferece. Por isso, a fé e o amor que vocês têm são baseados naquilo que esperam e que está guardado para vocês no céu.
6 Chanru nak xerabi resil li colba-ib la̱ex, jo'can ajcui' nak yo̱queb chirabinquil sa' chixjunil li ruchich'och'. Nabal yo̱queb chi jalac lix na'lebeb jo' nak xjala le̱ na'leb la̱ex chalen nak xerabi resil li colba-ib ut quetau ru chi tz'akal li rusilal li Dios.
6 Essa boa notícia que vocês receberam está trazendo muitas bênçãos e vai se espalhando pelo mundo inteiro. E foi isso mesmo que aconteceu com vocês, desde o dia em que pela primeira vez ouviram falar a respeito da graça de Deus e a conheceram de verdade.
7 Lix ya̱lal a'an quich'oloba̱c che̱ru xban laj Epafras. A'an kochben chi c'anjelac chiru li Cristo ut raro kaban. A'an jun cha̱bil aj c'anjel che̱ru sa' xc'aba' li Jesucristo.
7 Tudo isso vocês aprenderam com Epafras, nosso querido companheiro de trabalho, o qual presta serviço em favor de vocês como um fiel servidor de Cristo.
8 Laj Epafras quiyehoc ke nak la̱ex nequera e̱ras e̱ri̱tz'in xban nak li Santil Musik'ej cuan e̱riq'uin.
8 Foi ele quem nos contou do amor que o Espírito de Deus deu a vocês.
9 Ut chalen nak quikabi resil nak xexpa̱ban, jo'can nak junelic nocotijoc che̱rix. Nakatz'a̱ma chiru li Dios nak tixc'ut che̱ru c'a'ru naraj te̱ba̱nu. Ut nakatz'a̱ma ajcui' chiru li Dios nak li Santil Musik'ej tixq'ue e̱na'leb chixtaubal ru li xya̱lal.
9 Por esse motivo, desde o dia em que ficamos sabendo de tudo isso, nunca paramos de orar em favor de vocês. Pedimos a Deus que encha vocês com o conhecimento da sua vontade e com toda a sabedoria e compreensão que o Espírito de Deus dá.
10 Nocotijoc che̱rix re nak ti̱cak le̱ yu'am xban nak rehex chic li Ka̱cua' ut sahak sa' xch'o̱l li Dios e̱riq'uin. Junelic cheba̱nuhak li us ut chetauhak ru chi tz'akal lix lok'al li Dios.
10 Desse modo, vocês poderão viver como o Senhor quer e fazer sempre o que agrada a ele. Vocês vão fazer todo tipo de boas ações e também vão conhecer a Deus cada vez mais.
11 Nakatz'a̱ma chiru li Dios re nak cua̱nk xcacuil e̱ch'o̱l xban xnimal xcuanquil li Dios. Chisahok' sa' e̱ch'o̱l ut checuyak xnumsinquil li c'a'ak re ru nachal sa' e̱be̱n ut inc'a' ta̱ch'ina̱nk e̱ch'o̱l.
11 Pedimos a Deus que vocês se tornem fortes com toda a força que vem do glorioso poder dele, para que possam suportar tudo com paciência.
12 Chebantioxi chiru li Acuabej Dios li quiq'uehoc ke chitz'ako̱nk riq'uin li sahil ch'o̱lejil kochbeneb laj pa̱banel li ac xe'xtau xya̱lal.
12 E agradeçam, com alegria, ao Pai, que os tornou capazes de participar daquilo que ele guardou no Reino da luz para o seu povo.
13 Li Dios corisi rubel xcuanquil laj tza ut coxk'axtesi rubel xcuanquil li C'ajolbej li k'axal raro xban li Dios.
13 Ele nos libertou do poder da escuridão e nos trouxe em segurança para o Reino do seu Filho amado.
14 Li Ralal li Dios quicam chiru li cruz re kacolbal ut quixcuy quixsach li kama̱c.
14 É ele quem nos liberta, e é por meio dele que os nossos pecados são perdoados.
15 Li Dios inc'a' na-ilman ru. Abanan nakanau chanru li Dios xban nak li Ralal quic'ulun sa' ruchich'och' chixc'utbal chiku. Li Jesucristo a'an li k'axal nim xcuanquil chiruheb chixjunil li que'yo'obtesi̱c.
15 Ele, o primeiro Filho, é a revelação visível do Deus invisível; ele é superior a todas as coisas criadas.
16 Sa' xc'aba' a'an, li Dios quixyo'obtesi chixjunil li c'a'ak re ru cuan sa' choxa, jo' ajcui' li cuan sa' ruchich'och'. Li Dios quixyo'obtesi chixjunil li na-ilman ru, jo'queb ajcui' chixjunileb li musik'ej, li inc'a' na-ilman ru. A' yal chanru lix c'anjel li junju̱nk ut lix cuanquileb, li Dios quiyo'obtesin reheb sa' xc'aba' li Jesucristo ut a'an laj e̱chal reheb.
16 Pois, por meio dele, Deus criou tudo, no céu e na terra, tanto o que se vê como o que não se vê, inclusive todos os poderes espirituais , as forças, os governos e as autoridades. Por meio dele e para ele, Deus criou todo o Universo .
17 Li Cristo ac cuan ajcui' chak nak toj ma̱ji' neque'yo'obtesi̱c li c'a'ak re ru. Ut chixjunil li c'a'ak re ru quiyo'obtesi̱c q'uebil sa' xna'aj ut aran quicana xban nak li Cristo a'an yal re sa' xbe̱n.
17 Antes de tudo, ele já existia, e, por estarem unidas com ele, todas as coisas são conservadas em ordem e harmonia.
18 Ut a'an ajcui' najolomin ke la̱o aj pa̱banel ut junajo chic riq'uin li Cristo. A'an li naq'uehoc re li kayu'am. A'an li xbe̱n quicuacli cui'chic chi yo'yo sa' xya̱nkeb li camenak ut a'an li k'axal nim xcuanquil sa' xbe̱n chixjunil.
18 Ele é a cabeça do corpo, que é a Igreja, e é ele quem dá vida ao corpo. Ele é o primeiro Filho, que foi ressuscitado para que somente ele tivesse o primeiro lugar em tudo.
19 Li Jesucristo, a'an tz'akal Dios ut riq'uin a'an cuan chixjunil li cuanquilal xban nak jo'can quiraj li Acuabej Dios.
19 Pois é pela própria vontade de Deus que o Filho tem em si mesmo a natureza completa de Deus.
20 Xban xcamic li Jesucristo, chixjunil li cuan sa' choxa jo' ajcui' li cuan sa' ruchich'och' naru ta̱cua̱nk chi sum a̱tin riq'uin li Dios. Ut xban lix quiq'uel li quihoye' chiru li cruz, li Jesucristo quixq'ue li tuktu̱quil usilal.
20 Portanto, por meio do Filho, Deus resolveu trazer o Universo de volta para si mesmo. Ele trouxe a paz por meio da morte do seu Filho na cruz e assim trouxe de volta para si mesmo todas as coisas, tanto na terra como no céu.
21 Junxil inc'a' nequepa̱b li Dios. Ut xban li ma̱usilal cuan sa' le̱ ch'o̱l, xic' nequeril li Dios ut junes li inc'a' us nequeba̱nu.
21 Antes, vocês estavam longe de Deus e eram inimigos dele por causa das coisas más que vocês faziam e pensavam.
22 Abanan anakcuan xban lix camic li Cristo quexc'am sa' usilal riq'uin li Dios. Xban nak li Cristo quicam sa' kac'aba', naru toxk'axtesi chiru li Dios chi ac santobresinbilo ut chi ma̱c'a'ak chic kama̱c ut chi tz'akalak re ru li kapa̱ba̱l.
22 Mas agora, por meio da morte do seu Filho na cruz, Deus fez com que vocês ficassem seus amigos a fim de trazê-los à sua presença para serem somente dele, não tendo mancha nem culpa.
23 Abanan tento nak texpa̱ba̱nk chi tz'akal ut cauhak e̱ch'o̱l riq'uin li Dios sa' le̱ pa̱ba̱l. Me̱canab xyo'oninquil li yechi'inbil e̱re sa' xc'aba' li colba-ib xban nak la̱ex ac nequenau nak sa' e̱c'aba' quicam li Jesucristo. Ut li resil li ac xerabi la̱ex yo̱queb chirabinquil sa' chixjunil li ruchich'och'. La̱in laj Pablo, tenebanbil sa' inbe̱n xyebal resilal li colba-ib.
23 Mas é preciso que vocês continuem fiéis, firmados sobre um alicerce seguro, sem se afastar da esperança que receberam quando ouviram a boa notícia do evangelho . Foi desse evangelho que eu, Paulo, me tornei servo , e é esse evangelho que tem sido anunciado no mundo inteiro.
24 La̱in nasaho' sa' inch'o̱l nak yo̱quin chixc'ulbal li raylal sa' e̱c'aba'. Li Cristo quixye nak te'xc'ul li raylal li ralal xc'ajol. Jo'can nak nasaho' sa' inch'o̱l nak yo̱quin chi tz'ako̱nc riq'uin li raylal jo' quixc'ul li Cristo sa' xc'aba'eb chixjunileb li neque'pa̱ban re.
24 Agora eu me sinto feliz pelo que tenho sofrido por vocês. Pois o que eu sofro no meu corpo pela Igreja, que é o corpo de Cristo, está ajudando a completar os sofrimentos de Cristo em favor dela.
25 Li Dios xinixq'ue chi c'anjelac chiruheb laj pa̱banel. Jo'can nak re e̱tenk'anquil nak ninc'anjelac che̱ru re xch'olobanquil chi tz'akal lix ya̱lal li ra̱tin li Dios.
25 E Deus me escolheu para ser servo da Igreja e me deu uma missão que devo cumprir em favor de vocês. Essa missão é anunciar, de modo completo, a mensagem dele.
26 Li xya̱lal a'an mukmu chiruheb chixjunileb nak quicuan chak junxil. Abanan anakcuan moco mukmu ta chic. Li Dios yo̱ chixc'utbesinquil chiruheb li neque'pa̱ban re.
26 Essa mensagem é o segredo que ele escondeu de toda a humanidade durante os séculos passados, porém que agora ele revelou ao seu povo.
27 Li Dios quiraj nak la̱ex li ma̱cua'ex aj judío, te̱nau nak e̱re ajcui' li colba-ib. Li resil a'an mukmu nak quicuan chak. Abanan anakcuan nanauman nak lix ya̱lal li lok'laj esil, a'an a'in: Nak li Cristo cuan e̱riq'uin ut sa' xc'aba' a'an textz'ako̱nk riq'uin lix nimal xlok'al li Dios.
27 O plano de Deus é fazer com que o seu povo conheça esse maravilhoso e glorioso segredo que ele tem para revelar a todos os povos. E o segredo é este: Cristo está em vocês, o que lhes dá a firme esperança de que vocês tomarão parte na glória de Deus.
28 A' li Cristo, a'an li nakach'olob xya̱lal. Nakaq'ue xna'lebeb chixjunil ut nakac'ut xya̱lal chiruheb chi anchal li kach'o̱l ut chi anchal li kac'a'ux re nak tz'akalak ru lix pa̱ba̱leb sa' xc'aba' li Jesucristo.
28 Assim nós anunciamos Cristo a todas as pessoas. Com toda a sabedoria possível, aconselhamos e ensinamos cada pessoa, a fim de levar todos à presença de Deus como pessoas espiritualmente adultas e unidas com Cristo.
29 Jo'can nak ninyal ink'e chi c'anjelac chi anchal inch'o̱l ut li Cristo naq'uehoc incacuilal chixba̱nunquil lin c'anjel chiru li Dios.
29 É para realizar essa tarefa que eu trabalho e luto com a força de Cristo, que está agindo poderosamente em mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.