Atos 6

Li Santil hu (KEKNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Sa' eb li cutan a'an c'ajo' nak yo̱queb chi q'uia̱nc eb laj pa̱banel. Ut eb laj judío li neque'a̱tinac sa' griego que'oc chixcuech'inquileb laj judío li neque'a̱tinac sa' hebreo. Que'xye nak inc'a' tz'akal li c'a'ru naq'uehe' rajlal cutan reheb lix ma̱lca'an li cuanqueb sa' xya̱nkeb a'an.
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas eram desprezadas no ministério cotidiano.
2 Jo'can nak li cablaju chi apóstol que'xch'utub chixjunileb laj pa̱banel ut que'xye reheb: —Inc'a' naru takacanab xch'olobanquil ra̱tin li Dios yal re nak tojec'ok tzacae̱mk la̱o.
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 Ex herma̱n, sic'omak sa' e̱ya̱nk cuukubak chi cui̱nk cha̱bilakeb xna'leb ut nujenakeb chi Santil Musik'ej riq'uineb. Cha̱bilak xyehom xba̱nuhomeb. A'aneb li te'q'uehek' sa' li c'anjel a'in.
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete varões de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais constituamos sobre este importante negócio.
4 Ut la̱o takayal kak'e chi tijoc ut chixjulticanquil li ra̱tin li Dios, chanqueb.
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 Ut que'xc'ul xch'o̱leb chixjunil li cuanqueb aran. Que'xsic' ru laj Esteban li napa̱ban chi tz'akal ut nujenak chi Santil Musik'ej. Ut que'xsic' ajcui' ruheb laj Felipe, laj Prócoro, laj Nicanor, laj Timón, laj Parmenas, ut laj Nicolás aj Antioquía li qui-oc sa' xya̱nkeb laj judío.
5 E este parecer contentou a toda a multidão, e elegeram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e Filipe, e Prócoro, e Nicanor, e Timão, e Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia;
6 A'aneb a'in li que'xakaba̱c chi c'anjelac. Ut eb li apóstol que'xq'ue li ruk' sa' xbe̱neb ut que'tijoc.
6 e os apresentaram ante os apóstolos, e estes, orando, lhes impuseram as mãos.
7 Jo'can nak yo̱ chi abi̱c li ra̱tin li Ka̱cua' yalak bar. Ut yo̱queb chi ta̱mc laj pa̱banel aran Jerusalén. Ut nabaleb laj tij que'pa̱ban.
7 E crescia a palavra de Deus, e em Jerusalém se multiplicava muito o número dos discípulos, e grande parte dos sacerdotes obedecia à fé.
8 Laj Esteban a'an jun cui̱nk osobtesinbil xban li Dios ut q'uebil xcuanquil chixba̱nunquil li milagro ut sachba ch'o̱lej sa' xya̱nkeb li tenamit.
8 E Estêvão, cheio de fé e de poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Cuanqueb xcomoneb li neque'tzoloc sa' li cab li neque'xch'utub cui' ribeb laj judío. Aj libertos neque'xye reheb. Sa' xya̱nkeb a'an cuanqueb li neque'chal chak sa' eb li tenamit Cirene, Alejandría, Cilicia ut Asia. Eb a'an yo̱queb chixcuech'inquil laj Esteban.
9 E levantaram-se alguns que eram da sinagoga chamada dos Libertos, e dos cireneus, e dos alexandrinos, e dos que eram da Cilícia e da Ásia, e disputavam com Estêvão.
10 Abanan nak quia̱tinac laj Esteban, eb a'an inc'a' chic que'ru xsumenquil xban nak a'an q'uebil xna'leb xban li Santil Musik'ej.
10 E não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que falava.
11 Aban cuanqueb li que'tumina̱c ru re te'xye tic'ti' chirix laj Esteban. Ut que'xye: —La̱o xkabi nak yo̱ chixmajecuanquil li Dios ut laj Moisés, chanqueb.
11 Então, subornaram uns homens para que dissessem: Ouvimos-lhe proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 Ut que'xtacchi'i ajcui' li tenamit, jo'queb ajcui' laj c'amol be ut eb laj tz'i̱b. Que'xchap laj Esteban ut que'xc'am chiruheb li neque'taklan sa' xbe̱neb laj judío.
12 E excitaram o povo, os anciãos e os escribas; e, investindo com ele, o arrebataram e o levaram ao conselho.
13 Ut que'xsic' ani ta̱tic'ti'ik chirix ut que'xk'aba a'an ut que'xye: —Li cui̱nk a'in junelic yo̱ chixsachbal xcuanquil li santil na'ajej a'in ut naxtz'ekta̱na li chak'rab li quiq'uehe' re laj Moisés.
13 Apresentaram falsas testemunhas, que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras blasfemas contra este santo lugar e a lei;
14 La̱o quikabi nak yo̱ chixyebal nak li Jesús laj Nazaret tixjuc' li na'ajej a'in, ut tixjal ru li chak'rab li coxtzol cui' laj Moisés, chanqueb.
14 porque nós lhe ouvimos dizer que esse Jesus Nazareno há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos deu.
15 Ut chixjunileb li neque'taklan sa' xbe̱neb laj judío li c'ojc'o̱queb aran que'ril laj Esteban ut que'xq'ue retal nak nalemtz'un li riloba̱l. Chanchan na-iloc jun li ángel.
15 Então, todos os que estavam assentados no conselho, fixando os olhos nele, viram o seu rosto como o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.