Apocalipse 6
Li Santil hu (KEKNT) vs ARIB
1 Ut quicuil nak li Jun li chanchan carner quixte li xbe̱n sello. Ut quicuabi nak quia̱tinac jun reheb li ca̱hib li chanchaneb ángel, li yo'yo̱queb. Chanchan nak na-ec'an li ca̱k nak quia̱tinac chi cau xya̱b xcux. Quixye: —¡Quim! Chola̱cuil a'in, chan.
1 E vi quando o Cordeiro abriu um dos sete selos, e ouvi um dos quatro seres viventes dizer numa voz como de trovão: Vem!
2 Quicuil nak cuan jun li cacua̱y sak rix. Ut cuan jun li yo̱ chi xic chirix cuan xtzimaj sa' ruk'. Ut quiq'uehe' jun lix corona ut co̱ cui'chic chi numta̱c sa' xbe̱neb li cuanqueb sa' ruchich'och'.
2 Olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava montado nele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vencendo, e para vencer.
3 Ut li Jun li chanchan carner quixte jun chic li sello ut quicuabi li xcab li chanchan ángel nak quixye: —¡Quim! ¡Chola̱cuil a'in! chan.
3 Quando ele abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: Vem!
4 Ut qui-el chak jun chic li cacua̱y cak rix. Ut li jun li cuan chirix quiq'uehe' jun li nimla ch'i̱ch' re ut quiq'uehe' xcuanquil re ta̱risi li tuktu̱quil usilal sa' ruchich'och' re nak eb li cui̱nk te'xcamsi ribeb chi ribileb rib.
4 E saiu outro cavalo, um cavalo vermelho; e ao que estava montado nele foi dado que tirasse a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Ut nak li Jun li chanchan carner quixte li rox sello, quicuabi li rox li chanchan ángel yo̱ chixyebal: —¡Quim! Chola̱cuil a'in, chan. Ut quicuil jun li cacua̱y k'ek rix. Ut li jun li cuan chirix cuan jun li bisleb sa' ruk'.
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: Vem! E olhei, e eis um cavalo preto; e o que estava montado nele tinha uma balança na mão.
6 Ut quicuabi jun xya̱b cux quia̱tinac sa' xya̱nkeb li ca̱hib li chanchaneb ángel ut quixye: —Naru xlok'bal cuib libra li trigo chiru li tojleb li re jun cutan ut naru xlok'bal cuakib libra li cebada chiru li tojleb li re jun cutan. Abanan me̱terk'usi xtz'ak li aceite ut li vino, chan.
6 E ouvi como que uma voz no meio dos quatro seres viventes, que dizia: Um queniz de trigo por um denário, e três quenizes de cevada por um denário; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Ut li Jun li chanchan carner quixte li xca̱ sello ut quicuabi nak li xca̱ li chanchan ángel quixye: —¡Quim! Chola̱cuil a'in, chan.
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: Vem!
8 Quicuil jun li cacua̱y k'an rix. Ut li cuan chirix li cacua̱y, a'an Ca̱mc xc'aba'. Ut li yo̱ chi ta̱ke̱nc re, a'an Xna'aj Camenak xc'aba' xban nak a'an li ta̱c'uluk reheb li te'ca̱mk. Li cuan chirix li cacua̱y quiq'uehe' xcuanquil chixcamsinquil nabaleb sa' ruchich'och'. Jun jachal sa' xya̱nkeb li ca̱hib jachal (1'4) chi cristian li cuanqueb sa' ruchich'och' te'ca̱mk. Cuan te'camsi̱k riq'uin ch'i̱ch'. Cuan te'ca̱mk xban cue'ej. Cuan te'ca̱mk xban yajel ut cuan ajcui' li te'camsi̱k xban li josk' aj xul.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo, e o que estava montado nele chamava-se Morte; e o inferno seguia com ele; e foi-lhe dada autoridade sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome, e com a peste, e com as feras da terra.
9 Nak li Jun li chanchan carner quixte li ro' sello, quicuil nak cuanqueb rubel li artal li que'camsi̱c xban nak que'pa̱ban ut xban nak que'xch'olob xya̱lal li ra̱tin li Dios.
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 Ut que'xye chi cau xya̱b xcux: —At nimajcual Dios, la̱at Santo ut la̱at ti̱c a̱ch'o̱l. ¿Jok'e tatrakok a̱tin sa' xbe̱neb li tenamit xban li raylal xe'xba̱nu ke? Ut, ¿jok'e ta̱q'ue re̱kaj reheb nak xoe'xcamsi? chanqueb.
10 E clamaram com grande voz, dizendo: Até quando, ó Soberano, santo e verdadeiro, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?.
11 Que'q'uehe' xsaki ak'eb. Ut que'yehe' reheb nak te'hila̱nk ut te'roybeni jarubak cutan chic toj ta̱tz'aklok xq'uialeb li rech aj c'anjelil li toj te'camsi̱k jo' nak que'camsi̱c eb a'an.
11 E foram dadas a cada um deles compridas vestes brancas e foi-lhes dito que repousassem ainda por um pouco de tempo, até que se completasse o número de seus conservos, que haviam de ser mortos, como também eles o foram.
12 Ut quicuil nak li Jun li chanchan carner quixte li xcuak sello ut quicuan jun li nimla hi̱c. Li sak'e quik'ojyi̱no' ru. Chanchan li k'eki t'icr li neque'rocsi li raheb sa' xch'o̱l. Ut li po quicako' jo' li quic'.
12 E vi quando abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua toda tornou-se como sangue;
13 Ut eb li chahim quilaje't'ane' chak chi ch'och' jo' nak nahire' ru li higo xban li cacuil ik' nak toj ma̱ji' nak'ano'.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira, sacudida por um vento forte, deixa cair os seus figos verdes.
14 Ut quisach li choxa nak quicuil. Chanchan jun li hu nak quixboti rib. Chixjunil li tzu̱l jo' ajcui' li ch'och' li sutsu sa' ha' quilaje'ec'an sa' xna'ajeb.
14 E o céu recolheu-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
15 Ut chixjunileb quilaje'xmuk ribeb xbaneb xxiu. Que'xmuk ribeb li rey ut eb li cuanqueb xcuanquil, jo'queb ajcui' li neque'taklan sa' xbe̱neb li soldado. Que'xmuk ribeb li biom jo'queb ajcui' li cauheb rib, jo'queb ajcui' li lok'bil mo̱s jo' ajcui' li ma̱c'a'eb xpatrón. Que'xmuk ribeb sa' li ochoch pec ut sa' xya̱nkeb li ni̱nki pec li cuanqueb sa' tzu̱l.
15 E os reis da terra, e os grandes, e os chefes militares, e os ricos, e os poderosos, e todo escravo, e todo livre, se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 Ut que'xye reheb li tzu̱l ut reheb ajcui' li pec: —T'anekex chak sa' kabe̱n ut choe̱muk taxak chiru li c'ojc'o sa' lix lok'laj c'ojariba̱l. Choe̱muk chiru li Jun li chanchan carner, li yo̱ xjosk'il sa' kabe̱n.
16 e diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
17 Xcuulac xk'ehil li rakba a̱tin sa' kabe̱n. ¿Ani ta cui' ta̱ru̱k tixcol rib chiru a'an? chanqueb.
17 porque é vindo o grande dia da ira deles; e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.