Apocalipse 4
Li Santil hu (KEKNT) vs NVT
1 Ut chirix a'an quicuil jun chic li visión. Quicuil jun li oqueba̱l teto sa' choxa. Ut quicuabi cui'chic li xya̱b li cux li quicuabi xbe̱n cua, chanchan xya̱b jun li trompeta nak yo̱ chi a̱tinac, ut quixye cue: —Taken chak arin ut tinc'utbesi cha̱cuu li c'a'ak re ru ta̱c'ulma̱nk mokon, chan.
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 Ut sa' li visión li quixc'utbesi chicuu li Dios riq'uin xcuanquil li Santil Musik'ej, quicuil sa' choxa jun li lok'laj c'ojariba̱l. Ut quicuil nak cuan jun c'ojc'o sa' li c'ojariba̱l a'an.
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 Ut li ani chunchu sa' li c'ojariba̱l, c'ajo' lix lok'al. Li riloba̱l chanchan li cha̱bil pec jaspe malaj ut chanchan li cha̱bil pec cornalina li nalemtz'un. Ut lix c'ojariba̱l sutsu riq'uin jun li xo̱quik'ab chanchan li cha̱bil pec esmeralda nak quicuil.
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 Ut chi xjun sutam li lok'laj c'ojariba̱l cuanqueb ca̱hib xca'c'a̱l chic li c'ojariba̱l. Ut aran c'ojc'o̱queb li ca̱hib xca'c'a̱l li que'c'amoc chak be chiruheb laj pa̱banel. Sak li rak'eb ut cuanqueb xcorona oro sa' xjolomeb.
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 Ut sa' li lok'laj c'ojariba̱l nareploc li chanchan rak' ca̱k ut lix ya̱b li choki̱nc chanchan nak namok li ca̱k. Chiru cuan cuukub li lámpara lochlo retalil li Santil Musik'ej.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 Ut quicuil ajcui' jun chanchan neba̱l cuan chiru li c'ojariba̱l. Nalemtz'un jo' li lem ut chanchan jun li palau sak sak ru. Chi xjun sutam li c'ojariba̱l cuanqueb ca̱hib li yo'yo̱queb, chanchaneb ángel. Nabal li xnak' ruheb, jo' chiru jo' chirixeb.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 Li xbe̱n li chanchan ángel, a'an chanchan na-iloc jun li cakcoj; li xcab, a'an chanchan na-iloc jun li cuacax; li rox, a'an cuan xnak' ru chanchan ru jun cui̱nk; ut li xca̱, a'an chanchan jun li nimla c'uch yo̱ chi xic'a̱nc.
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 Cuan cuakitk xiq'ueb li junju̱nk. Nabal li xnak'eb ru cuan xca' pac'alil. Chi k'ek chi cutan yo̱queb chixyebal: —Santo, santo, santo. Lok'oninbil taxak ru li Ka̱cua' Dios li k'axal nim xcuanquil, li ac cuan ajcui' chak sa' xticlajic, li cuan anakcuan ut li cua̱nk chi junelic.
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 Rajlal neque'xq'ue xlok'al ut neque'xnima ru ut neque'xbantioxi chiru li nimajcual Dios, li yo'yo chi junelic k'e cutan, li c'ojc'o sa' lix lok'laj c'ojariba̱l.
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 Eb li chanchaneb ángel yo̱queb chi lok'oni̱nc, ut li ca̱hib xca'c'a̱l chi aj c'amol be neque'xcuik'ib ribeb chiru li Ka̱cua' Dios, li c'ojc'o sa' lix c'ojariba̱l ut que'xlok'oni xban nak yo'yo chi junelic k'e cutan ut que'xq'ue lix corona chiru lix c'ojariba̱l re xq'uebal xlok'al.
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 Ut que'xye re: At Ka̱cua', at kaDios, a̱c'ulub nak takaq'ue a̱lok'al. A̱c'ulub nak ta̱nima̱k a̱cuu ut ta̱q'uehek' a̱cuanquil xban nak la̱at catyi̱ban re chixjunil li c'a'ru cuan. Xban nak jo'can xacuaj la̱at, jo'can nak xayo'obtesiheb li c'a'ru cuanqueb.
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.