Apocalipse 12
Li Santil hu (KEKNT) vs NAA
1 Ut quicuil jun li sachba ch'o̱lej sa' choxa. Quicuil jun li ixk. Nalemtz'un li rak' jo' nalemtz'un li sak'e. Li po cuan rubel rok ut cuan jun corona sa' xjolom ut chiru li corona cuan cablaju li chahim.
1 Viu-se grande sinal no céu: uma mulher vestida do sol com a lua debaixo dos pés e uma coroa de doze estrelas na cabeça.
2 Li ixk a'an yaj aj ixk. Ac oc re chi q'uira̱c. Yo̱ chixjapbal re xban lix raylal.
2 A mulher estava grávida e gritava com dores de parto, sofrendo tormentos para dar à luz.
3 Ut jun chic sachba ch'o̱lej quic'utbesi̱c chicuu sa' choxa. Quicuil jun nimla josk' aj xul cak rix dragón xc'aba'. Cuan cuukub lix jolom ut laje̱b lix xucub. Ut sa' eb lix jolom cuukub cuan junju̱nk lix corona.
3 Viu-se, também, outro sinal no céu, e eis um dragão, grande, vermelho, com sete cabeças e dez chifres, e, nas cabeças, sete diademas.
4 Ut riq'uin lix ye yo̱ chixquelonquil nabal li chahim chiru choxa. Ca'ch'in chic ma̱ yijach li chahim li yo̱ chixquelonquil. Ut quixcut sa' ruchich'och' li chahim. Li nimla josk' aj xul quixakli chiru li ixk li oc re chi q'uira̱c re nak tixnuk' li c'ula'al nak ta̱yo'la̱k.
4 A sua cauda arrastou a terça parte das estrelas do céu, as quais lançou para a terra. E o dragão se deteve diante da mulher que estava para dar à luz, a fim de devorar o filho dela quando nascesse.
5 Quiyo'la lix c'ula'al li ixk ch'ina te̱lom. Ut a'an chic ta̱takla̱nk sa' xbe̱neb li cuanqueb sa' ruchich'och'. Chanchan riq'uin li xuk' ch'i̱ch' ta̱takla̱nk sa' xbe̱neb xban nak a'anak chic li yal re sa' xbe̱neb. Li c'ula'al quisapu̱c ut quic'ame' riq'uin li Dios bar c'ojc'o cui' sa' lix lok'laj c'ojariba̱l.
5 Ela deu à luz um filho homem, que há de governar todas as nações com cetro de ferro. E o filho da mulher foi arrebatado para junto de Deus e do seu trono.
6 Li ixk quie̱lelic ut co̱ sa' li chaki ch'och' bar ma̱c'a' cuan sa' li na'ajej ac cauresinbil chok' re xban li Dios. Ut aran ta̱ch'oloni̱k xban li Dios chiru oxib chihab riq'uin cuakib po (1,260 cutan).
6 A mulher, porém, fugiu para o deserto, onde Deus lhe havia preparado um lugar, para que nele a sustentem durante mil duzentos e sessenta dias.
7 Chirix a'an quicuan jun nimla ple̱t sa' choxa ut li ángel Miguel rochbeneb li ángel li neque'ta̱ken re que'pletic riq'uin li josk' aj xul dragón. Ut eb li ángel li neque'ta̱ken re li dragón que'xtenk'a a'an chi pletic.
7 Então estourou a guerra no céu. Miguel e os seus anjos lutaram contra o dragão. Também o dragão e os seus anjos lutaram,
8 Inc'a' que'xcuy pletic li dragón ut inc'a' chic que'q'uehe' xna'ajeb sa' choxa.
8 mas não conseguiram sair vitoriosos e não havia mais lugar para eles no céu.
9 Quicute' sa' ruchich'och' xban li Dios li josk' aj dragón. Li dragón, a'an li c'anti' li ac cuan ajcui' chak najter. A'an laj tza li nabalak'in reheb li cuanqueb sa' ruchich'och'. Satanás nayeman re. Quicute' sa' ruchich'och' laj tza ut que'cute' ajcui' li ángel li que'ta̱ken re.
9 E foi expulso o grande dragão, a antiga serpente, que se chama diabo e Satanás, o sedutor de todo o mundo. Ele foi atirado para a terra, e, com ele, os seus anjos.
10 Ut quicuabi jun xya̱b cux yo̱ chi a̱tinac chi cau sa' choxa ut quixye: —Anakcuan xc'ulun chak li kacolbal. Anakcuan li Ka̱cua' chic ta̱cua̱nk xcuanquil ut a'an chic ta̱takla̱nk. Quic'utun lix cuanquilal li Cristo nak qui-isi̱c sa' choxa laj tza li quijitoc reheb li kech aj pa̱banelil chiru li Dios chi k'ek chi cutan.
10 Então ouvi uma voz forte no céu, proclamando: “Agora veio a salvação, o poder, o reino do nosso Deus e a autoridade do seu Cristo, pois foi expulso o acusador de nossos irmãos, o mesmo que os acusa de dia e de noite diante do nosso Deus.
11 Eb li kech aj pa̱banelil xe'numta sa' xbe̱n laj tza sa' xc'aba' lix quiq'uel li Jun li chanchan carner ut xban nak que'xch'olob xya̱lal nak a'an laj Colol reheb. Inc'a' que'xra xyu'ameb, toj retal que'xc'ul ca̱mc.
11 Eles o venceram por causa do sangue do Cordeiro e por causa da palavra do testemunho que deram e, mesmo diante da morte, não amaram a própria vida.
12 Jo'can nak chisahok' taxak sa' e̱ch'o̱l la̱ex li cuanquex sa' choxa. Abanan li cuanqueb sa' ruchich'och' ut sa' li palau tok'obeb ru xban nak laj tza quicute' sa' ruchich'och' chi cua̱nc riq'uineb. C'ajo' lix josk'il xban nak naxnau nak cuulac re xk'ehil nak ta̱sachek' ru, chan.
12 Por isso, alegrem-se, ó céus, e vocês que neles habitam. Ai da terra e do mar, pois o diabo desceu até vocês, cheio de fúria, sabendo que pouco tempo lhe resta.”
13 Ut li josk' aj dragón quixq'ue retal nak quicute' sa' ruchich'och'. Qui-oc xta̱kenquil li ixk li quiyo'la jun xc'ula'al te̱lom.
13 Quando o dragão viu que tinha sido atirado para a terra, perseguiu a mulher que tinha dado à luz o filho homem.
14 Quiq'uehe' cuib lix xic' li ixk re ta̱rupupik chanchan xxic' li nimla c'uch re nak ta̱e̱lelik ut ta̱xic toj sa' li chaki ch'och' sa' li na'ajej ac cauresinbil chok' re bar ma̱c'a' cuan. Ut aran ta̱ch'oloni̱k xban li Dios chiru oxib chihab riq'uin cuakib po. Ut aran tixmuk rib chiru li c'anti'.
14 Mas foram dadas à mulher as duas asas da grande águia, para que voasse para o deserto, para o seu lugar, aí onde é sustentada durante um tempo, tempos e metade de um tempo, fora do alcance da serpente.
15 Ut li c'anti' quixxa'cua' ha' chirix li ixk. Ut li quixxa'cua' chanchan jun nima' re nak ta̱c'amek' xban li rok li nima' li ixk.
15 Então, a serpente lançou da boca água como um rio atrás da mulher, a fim de fazer com que ela fosse arrastada pelas águas.
16 Li ixk quitenk'a̱c xban li ch'och'. Quixte rib li ch'och' ut quixtz'ub li ha' li quixxa'cua' li josk' aj dragón.
16 A terra, porém, socorreu a mulher: abriu a sua boca e engoliu o rio que o dragão tinha lançado de sua boca.
17 — ausente —
17 O dragão ficou irado com a mulher e foi travar guerra com o restante da descendência dela, ou seja, os que guardam os mandamentos de Deus e têm o testemunho de Jesus.
18 — ausente —
18 E o dragão se pôs em pé sobre a areia do mar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.