2 Timóteo 1
Li Santil hu (KEKNT) vs NVT
1 La̱in laj Pablo. La̱in x-apóstol li Jesucristo xban nak jo'can quiraj li Dios. Taklanbilin chixyebal resil li ac' yu'am li yechi'inbil ke xban li Dios, li yu'am li naxq'ue ke li Jesucristo.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, enviado para anunciar a vida que ele prometeu por meio da fé em Cristo Jesus,
2 Yo̱quin chixtz'i̱banquil li hu a'in a̱cuiq'uin, at Timoteo. Raro̱cat inban ut chanchanat tz'akal cualal chicuu nak cuancat. Chicua̱nk taxak a̱cuiq'uin li usilal, li uxta̱n, ut li tuktu̱quilal, li nachal chak riq'uin li Dios li kaYucua' ut riq'uin li Ka̱cua' Jesucristo.
2 escrevo esta carta a Timóteo, meu filho amado. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
3 Junelic ninbantioxi chiru li Dios nak nacatinjultica sa' lin tij chi k'ek chi cutan. Ut ma̱c'a' nach'i'ch'i'in cue sa' li cua̱m nak ninc'anjelac chiru li Dios jo' que'xba̱nu lin xe'to̱nil yucua'.
3 Dou graças por você ao Deus que sirvo com a consciência limpa, como o serviram meus antepassados. Sempre me lembro de você em minhas orações, noite e dia.
4 Nacuaj raj rilbal cui'chic a̱cuu. Jultic cue chanru nak xatya̱bac xban xrahil a̱ch'o̱l ut nacuaj nak ta̱sahok' cui'chic inch'o̱l nak tincuil a̱cuu.
4 Quero muito revê-lo, pois me lembro de suas lágrimas. Nosso reencontro me encherá de alegria.
5 Nak nintijoc najultico' cue nak chi anchal a̱ch'o̱l xatpa̱ban. Junxil la̱ na'chin lix Loida jo' ajcui' lix Eunice la̱ na' que'pa̱ban chi anchaleb xch'o̱l ut ninnau nak jo'can ajcui' nak xatpa̱ban la̱at.
5 Lembro-me de sua fé sincera, como era a de sua avó, Loide, e de sua mãe, Eunice, e sei que em você essa mesma fé continua firme.
6 Jo'can nak ninjultica cha̱cuu nak chaq'uehak chi c'anjelac la̱ ma̱tan q'uebil a̱cue xban li Dios nak quinq'ue li cuuk' sa' a̱be̱n.
6 Por isso quero lembrá-lo de avivar a chama do dom que Deus lhe deu quando impus minhas mãos sobre você.
7 Ma̱cua' li xucuac li xkama̱tani chak riq'uin li Dios. Kacuanquil ban xkama̱tani riq'uin. Li Dios nocoxtenk'a chixrabaleb li kas ki̱tz'in ut a'an naq'uehoc ke li cha̱bil na'leb.
7 Pois Deus não nos deu um Espírito que produz temor e covardia, mas sim que nos dá poder, amor e autocontrole.
8 Jo'can ut nak matxuta̱nac chixch'olobanquil resil li Ka̱cua' Jesucristo chi moco tatxuta̱na̱k inban la̱in xban nak cuanquin chi pre̱xil xban xyebal resil li Ka̱cua'. Chaq'ue ban a̱cuib chi tz'ako̱nc riq'uin li raylal nac'ulman sa' xc'aba' li evangelio. Ut li Dios ta̱q'uehok a̱cuanquil chixcuybal.
8 Portanto, jamais se envergonhe de falar a outros sobre nosso Senhor. E também não se envergonhe de mim, que estou preso por causa dele. Com a força que Deus lhe dá, esteja pronto para sofrer comigo por causa das boas-novas.
9 A'an quicoloc ke ut quixsic' chak ku re nak toc'anjelak sa' ti̱quilal. Ma̱cua' xban kayehom kaba̱nuhom nak quixsic' ku. Yal xban li rusilal ban, xban nak jo'can quiraj. Sa' xc'aba' li Jesucristo nak quiruxta̱na ku, xban nak ac jo'can chak sa' xch'o̱l junxilaj nak toj ma̱ji' quixyi̱b li ruchich'och'.
9 Pois Deus nos salvou e nos chamou para uma vida santa, não porque merecêssemos, mas porque este era seu plano desde os tempos eternos: mostrar sua graça por meio de Cristo Jesus.
10 Li usilal a'in quic'utbesi̱c chiku riq'uin lix c'ulunic sa' ruchich'och' li Ka̱cua' Jesucristo laj Colol ke. Ut a'an qui-isin re xcuanquil li ca̱mc ut quixc'ut chiku li ac' yu'am li ma̱c'a' roso'jic.
10 E agora ele tornou tudo isso claro para nós com a vinda de Cristo Jesus, nosso Salvador, que destruiu o poder da morte e iluminou o caminho para a vida e a imortalidade por meio das boas-novas,
11 Li Dios quixakaban cue chi c'anjelac chok' apóstol ut chok' aj tzolol reheb li ma̱cua'eb aj judío re nak tinye resil li colba-ib reheb.
11 das quais Deus me escolheu para ser pregador, apóstolo e mestre.
12 Jo'can nak nincuy chixjunil li raylal ut inc'a' ninxuta̱nac xban nak c'ojc'o inch'o̱l riq'uin li Ka̱cua'. A'an li ninpa̱b ut xink'axtesi cuib sa' ruk'. Ninnau nak a'an ta̱tenk'a̱nk cue toja' yal nak ta̱c'ulu̱nk cui'chic li Jesucristo.
12 Por isso estou sofrendo assim. Mas não me envergonho, pois conheço aquele em quem creio e tenho certeza de que ele é capaz de guardar o que me foi confiado até o dia de sua volta.
13 Chicua̱nk sa' a̱ch'o̱l li tijleb li tz'akal ya̱l li xinc'ut cha̱cuu. Ut chicua̱nk la̱ pa̱ba̱l ut chatrahok xban nak rehat chic li Cristo.
13 Apegue-se, com fé e amor em Cristo Jesus, ao modelo do ensino verdadeiro que aprendeu de mim.
14 Riq'uin xcuanquil li Santil Musik'ej li cuan a̱cuiq'uin, chac'ulahak sa' a̱ch'o̱l li xya̱lal li lok'laj colba-ib k'axtesinbil a̱cue xban li Dios.
14 Pelo poder do Espírito Santo que habita em nós, guarde a verdade preciosa que lhe foi confiada.
15 La̱at nacanau nak chixjunileb laj pa̱banel li cuanqueb Asia xine'xcanab injunes. Sa' xya̱nkeb a'an cuanqueb laj Figelo ut laj Hermógenes.
15 Como você sabe, todos os da província da Ásia me abandonaram, incluindo Fígelo e Hermógenes.
16 Ca'aj chic laj Onesíforo q'uila sut colinril sa' tz'alam ut quixc'ojob inch'o̱l ut inc'a' quixuta̱nac xban nak bac'bo̱quin chi cadena. A' taxak li Ka̱cua' Dios chi-osobtesi̱nk re li jun cabal a'an.
16 Que o Senhor demonstre misericórdia a Onesíforo e sua família, pois muitas vezes me animou em suas visitas e nunca se envergonhou por eu estar na prisão.
17 Nak quic'ulun arin Roma, laj Onesíforo quinixsic' chi anchal xch'o̱l toj retal quinixtau.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me diligentemente até me encontrar.
18 La̱at nacanau chi tz'akal nak quixq'ue xch'o̱l chi tenk'a̱nc aran Efeso. A' taxak li Ka̱cua' Dios chi-uxta̱na̱nk ru sa' xk'ehil xc'ulunic li Ka̱cua' Jesucristo.
18 Que o Senhor lhe mostre misericórdia no dia da volta de Cristo. E você sabe muito bem quanto ele me ajudou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.