1 Tessalonicenses 1

Li Santil hu (KEKNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 La̱in laj Pablo. Cuochben laj Silvano ut laj Timoteo. Yo̱co chi tz'i̱bac e̱riq'uin la̱ex laj pa̱banel li cuanquex aran Tesalónica. La̱ex rehex chic li Yucua'bej Dios ut li Ka̱cua' Jesucristo. A' taxak li usilal ut li tuktu̱quilal chicua̱nk e̱riq'uin, li naxq'ue li Dios li kaYucua' ut li Ka̱cua' Jesucristo.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo: graça e paz tenhais de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
2 Junelic nocotioxin chiru li Dios nak nocotijoc che̱rix che̱junilex la̱ex.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Nak nocotijoc chiru li Dios, junelic cuan sa' kach'o̱l chanru le̱ cha̱bilal xban le̱ pa̱ba̱l. Cuan sa' kach'o̱l le̱ cha̱bil c'anjel xban nak nequexrahoc ut cuan ajcui' sa' kach'o̱l nak k'axal cau e̱ch'o̱l chixyo'oninquil li Ka̱cua' Jesucristo.
3 lembrando-nos, sem cessar, da obra da vossa fé, do trabalho do amor e da paciência da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Ex inherma̱n, raro̱quex xban li Dios ut nakanau nak sic'bil e̱ru xban.
4 sabendo, amados irmãos, que a vossa eleição é de Deus;
5 Nakanau a'an xban nak ma̱cua' ca'aj cui' riq'uin a̱tin quicuulac li resil li evangelio e̱riq'uin. Riq'uin aj ban cui' lix cuanquil li Santil Musik'ej ut xenau nak tz'akal ya̱l li xkach'olob che̱ru. Ac xeq'ue retal chanru li kana'leb nak xocuan sa' e̱ya̱nk che̱tenk'anquil.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo, e em muita certeza, como bem sabeis quais fomos entre vós, por amor de vós.
6 Xetzol e̱rib kiq'uin ut riq'uin li Ka̱cua' Jesucristo. Usta nabal li raylal xec'ul, abanan xerabi li resilal riq'uin li sahil ch'o̱lejil li quiq'uehe' e̱re xban li Santil Musik'ej.
6 E vós fostes feitos nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo,
7 Jo'can nak la̱ex chic aj c'amol be chiruheb chixjunileb laj pa̱banel li cuanqueb sa' li na'ajej Macedonia ut Acaya.
7 de maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na Macedônia e Acaia.
8 Anakcuan e̱ban la̱ex nak yalak bar qui-abi̱c resil ra̱tin li Dios. Ma̱cua' ca'aj cui' Macedonia ut Acaya. Qui-abi̱c ban ajcui' sa' chixjunil li na'ajej. Yalak bar qui-abi̱c resil nak la̱ex xepa̱b li Dios. Jo'can nak la̱o inc'a' chic tento nak takaye resil le̱ pa̱ba̱l.
8 Porque por vós soou a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se espalhou, de tal maneira que já dela não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Yalak bar yo̱queb chixserak'inquil chanru nak coe̱c'ul nak cocuulac e̱riq'uin ut yo̱queb chixserak'inquil chanru nak quecanab xlok'oninquil li yi̱banbil dios ut quepa̱b ut nequexc'anjelac chic chiru li tz'akal Dios, li yo'yo.
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos para convosco, e como dos ídolos vos convertestes a Deus, para servir ao Deus vivo e verdadeiro
10 Ut yo̱queb ajcui' xserak'inquil chanru nak yo̱quex chiroybeninquil nak ta̱cha̱lk chak toj sa' choxa li Jesucristo li Ralal li Dios, li quicuaclesi̱c cui'chic chi yo'yo sa' xya̱nkeb li camenak xban li Dios ut a'an li ta̱colok ke chiru li rakba a̱tin li ta̱cha̱lk sa' kabe̱n.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira futura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.