1 Timóteo 5

Li Santil hu (KEKNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ma̱k'useb li che̱quel cui̱nk sa' josk'il. Q'ueheb ban xna'leb jo' la̱ yucua' cha̱cuu nak ta̱cuileb. Ut chaq'ueheb ajcui' xna'leb li sa̱j cui̱nk jo'queb a̱cui̱tz'in cha̱cuu nak ta̱cuileb.
1 Não repreenda asperamente ao homem idoso, mas exorte-o como se ele fosse seu pai; trate os jovens como a irmãos;
2 Ut chaq'ueheb xna'leb li che̱quel ixk jo' la̱ na' cha̱cuu nak ta̱cuileb. Ut chaq'ueheb ajcui' xna'leb li sa̱j ixk jo'queb la̱ cuanab cha̱cuu nak ta̱cuileb. Chaq'ueheb xna'leb riq'uin xti̱quilal a̱ch'o̱l.
2 as mulheres idosas, como a mães; e as moças, como a irmãs, com toda a pureza.
3 Cha-oxlok'iheb li xma̱lca'an ut chatenk'aheb cui ya̱l nak ma̱ ani chic neque'tenk'an reheb.
3 Trate adequadamente as viúvas que são realmente necessitadas.
4 Abanan cui cuan ralal xc'ajol, a'an eb chic te'tenk'a̱nk reheb. Tento nak te'xtzol rib chixba̱nunquil chi jo'ca'in re nak te'xnau rilbal lix jun cablaleb. Te'xnau xk'ajca̱munquil lix na' xyucua' jo' nacuulac chiru li Dios.
4 Mas se uma viúva tem filhos ou netos, que estes aprendam primeiramente a colocar a sua religião em prática, cuidando de sua própria família e retribuindo o bem recebido de seus pais e avós, pois isso agrada a Deus.
5 Li xma̱lca'an li jun a̱tal, ca'aj chic riq'uin li Dios nayo'onin. Naxnumsi li cutan ut li k'ojyi̱n chi tijoc ut naxtz'a̱ma chiru li Dios nak ta̱tenk'a̱k.
5 A viúva realmente necessitada e desamparada põe sua esperança em Deus e persiste dia e noite em oração e em súplica.
6 Abanan li xma̱lca'an li naxsic' xsahil xch'o̱l junes riq'uin li naxrahi ru, li jun a'an chanchan ac camenak xban lix ma̱c usta toj yo'yo.
6 Mas a que vive para os prazeres, ainda que esteja viva, está morta.
7 Ta̱ch'olob li xya̱lal a'in chiruheb chixjunileb laj pa̱banel re nak ma̱c'a'ak xk'usbaleb.
7 Ordene estas coisas para que sejam irrepreensíveis.
8 Tento nak junak laj pa̱banel tixtenk'aheb li rech'alal. Ut k'axal cui'chic tento nak tixch'olaniheb li cuanqueb sa' li rochoch. Cui inc'a' naxba̱nu a'an, li jun a'an inc'a' naxq'ue xcuanquil lix pa̱ba̱l ut k'axal cui'chic nim lix ma̱c chiruheb li toj ma̱ji' neque'xpa̱b li Dios.
8 Se alguém não cuida de seus parentes, e especialmente dos de sua própria família, negou a fé e é pior que um descrente.
9 Ma̱ ani junak xma̱lca'an ta̱tz'i̱ba̱k xc'aba' sa' xya̱nkeb li neque'tenk'a̱c xbaneb laj pa̱banel cui toj ma̱ji' naxba̱nu oxc'a̱l chihab. Ut ma̱cua'ak aj muxul ru xsumlajic nak quicuan.
9 Nenhuma mulher deve ser inscrita na lista de viúvas, a não ser que tenha mais de sessenta anos de idade, tenha sido fiel a seu marido
10 Tento ajcui' nak li xma̱lca'an na'no̱k ru riq'uin li cha̱bilal ac xba̱nu. Ac xq'uiresiheb lix coc'al sa' xya̱lal. Quixc'ul li rula' sa' xya̱lal nak que'cuulac sa' rochoch. Quixch'aj li rokeb li rech aj pa̱banelil. Quixtenk'aheb li yo̱queb chixc'ulbal li raylal. Cui cha̱bil li c'anjel quixba̱nu, naru tixc'ul lix tenk'anquil.
10 e seja bem conhecida por suas boas obras, tais como criar filhos, ser hospitaleira, lavar os pés dos santos, socorrer os atribulados e dedicar-se a todo tipo de boa obra.
11 Abanan, li xma̱lca'an li toj sa̱jeb inc'a' ta̱tz'i̱ba̱k xc'aba'eb sa' xya̱nkeb li neque'xc'ul xtenk'anquil xban nak ma̱re te'xra cui'chic ru li sumla̱c ut ma̱re anchal inc'a' chic te'xq'ue xch'o̱l chi c'anjelac chiru li Cristo. Yo̱ chixyekinquil ru li trigo re risinquil sa rix.|src="co01463b.TIF" size="span" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="1 Timoteo 5.11"
11 Não inclua nessa lista as viúvas mais jovens, pois, quando os seus desejos sensuais superam a sua dedicação a Cristo, querem se casar.
12 Ut ma̱re anchal che'cuech'i̱k rix xban nak inc'a' chic te'c'anjelak chiru li Cristo jo' que'xyechi'i xba̱nunquil.
12 Assim, elas trazem condenação sobre si, por haverem rompido seu primeiro compromisso.
13 Ut jo' cui' anchal neque'xtzol ribeb chi subuc cutan nak neque'xic sa' li junju̱nk chi cab. Ut ma̱cua' ca'aj cui' subuc cutan neque'xba̱nu. Neque'xtzol aj ban cui' li moloc a̱tin ut li q'uehoc etal ut neque'xye li moco yehec' ta naraj.
13 Além disso, aprendem a ficar ociosas, andando de casa em casa; e não se tornam apenas ociosas, mas também fofoqueiras e indiscretas, falando coisas que não devem.
14 Jo'can nak nacuaj nak li xma̱lca'an li toj sa̱jeb te'sumla̱k cui'chic. Che'cua̱nk ralal xc'ajol ut che'xjolomi lix jun cablal re nak inc'a' tohobek' la̱o aj pa̱banel xbaneb li xic' neque'iloc ke.
14 Portanto, aconselho que as viúvas mais jovens se casem, tenham filhos, administrem suas casas e não dêem ao inimigo nenhum motivo para maledicência.
15 Ninye a'in xban nak cuanqueb li xma̱lca'an li ac que'risi ribeb sa' kaya̱nk ut yo̱queb chixba̱nunquil li c'a'ru naraj laj tza.
15 Algumas, na verdade, já se desviaram, para seguir a Satanás.
16 Cui junak aj pa̱banel usta ixk usta cui̱nk, cuan junak rech'alal xma̱lca'an, tento nak tixtenk'a. Inc'a' tixq'ue nabal li i̱k sa' xbe̱neb li rech aj pa̱banelil li neque'tenk'an reheb li xma̱lca'an li ma̱c'a'eb ralal xc'ajol.
16 Se alguma mulher crente tem viúvas em sua família, deve ajudá-las. Não seja a igreja sobrecarregada com elas, a fim de que as viúvas realmente necessitadas sejam auxiliadas.
17 Oxlok'inbilakeb li neque'c'amoc be chi cha̱bil sa' xya̱nkeb laj pa̱banel. Ut xc'ulub ajcui' nak te'xc'ul xk'ajca̱munquil xban nak neque'xq'ue xch'o̱l chixch'olobanquil xya̱lal li ra̱tin li Dios ut chixtzolbaleb laj pa̱banel.
17 Os presbíteros que lideram bem a igreja são dignos de dupla honra, especialmente aqueles cujo trabalho é a pregação e o ensino,
18 Jo'ca'in tz'i̱banbil sa' li Santil Hu: Ma̱bac' xtz'u̱mal re li bo̱yx nak yo̱ chixyek'inquil ru li trigo re risinquil sa' rix. Canab ban chixcua'bal ca'ch'inak re, nak yo̱ chi c'anjelac. (Dt. 25:4) Jo'can ajcui' laj c'anjel. Tz'i̱banbil ajcui' retalil nak tento ajcui' nak tixc'ul lix tojbal.
18 pois a Escritura diz: "Não amordace o boi enquanto está debulhando o cereal", e "o trabalhador merece o seu salário".
19 Ma̱pa̱b li ani ta̱jitok re junak aj c'amol be sa' xya̱nkeb laj pa̱banel cui yal jun ajcui' li najitoc re. Cua̱nk ban cuib oxibak li te'jitok re, re nak ta̱pa̱ba̱k nak ya̱l lix ma̱c.
19 Não aceite acusação contra um presbítero, se não for apoiada por duas ou três testemunhas.
20 Ut li ani cuan xma̱c, us xk'usbal chiru chixjunileb laj pa̱banel re nak li jun ch'ol chic aj c'amol be te'xucuak ut te'xc'oxla chi us li c'a'ru te'xba̱nu.
20 Os que pecarem deverão ser repreendidos em público, para que os demais também temam.
21 Jo' chiru li Dios, jo' chiru li Ka̱cua' Jesucristo, jo' ajcui' chiruheb li santil ángel, la̱in nintz'a̱ma cha̱cuu nak ta̱ba̱nu la̱ taklanquil yo̱quin chixyebal a̱cue. Ut inc'a' ta̱sic' ru junak. Juntak'e̱takeb ban chixjunileb nak ta̱cuileb. Jun xxiquic nak ta̱k'useb li ani cuanqueb xma̱c.
21 Eu o exorto solenemente, diante de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos, a que procure observar essas instruções sem parcialidade; e não faça nada por favoritismo.
22 Ma̱q'ue junak chi c'amoc be sa' junpa̱t sa' xya̱nkeb laj pa̱banel. Xbe̱n cua ta̱cuil chanru lix yu'am xban nak cui la̱at ta̱xakab chi c'anjelac chi junpa̱t ut na-oc chi ma̱cobc, cuan ajcui' ma̱c sa' a̱be̱n la̱at. Chatcua̱nk ban chi ti̱c la̱ ch'o̱l.
22 Não se precipite em impor as mãos sobre ninguém e não participe dos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 Xban nak cuan xyajel la̱ sa', ma̱cuuc' junes ha'. Naru ta̱cuuc' ca'ch'inak li vino re xbanbal.
23 Não continue a beber somente água; tome também um pouco de vinho, por causa do seu estômago e das suas freqüentes enfermidades.
24 Ma̱xakab junak aj c'amol be chi junpa̱t chi c'anjelac xban nak cuanqueb li cui̱nk nac'utun c'a'ru lix ma̱queb ut cuan li rakba a̱tin sa' xbe̱neb. Ut cuanqueb cui'chic toj mokon nac'utun c'a'ru lix ma̱queb.
24 Os pecados de alguns são evidentes, mesmo antes de serem submetidos a julgamento; enquanto que os pecados de outros se manifestam posteriormente.
25 Ut cuan ajcui' li neque'ba̱nun re li cha̱bilal. Cuan nak nac'utun li cha̱bilal neque'xba̱nu ut cuan nak inc'a' nac'utun. Abanan, toj mokon chic ta̱c'utu̱nk li us neque'xba̱nu.
25 Da mesma forma, as boas obras são evidentes, e as que não o são não podem permanecer ocultas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.