1 Timóteo 3
Li Santil hu (KEKNT) vs NVI
1 Ya̱l li neque'xye nak cui cuan junak na-ala sa' xch'o̱l oc chok' aj c'amol be sa' xya̱nkeb laj pa̱banel, cha̱bil li naxc'oxla xba̱nunquil.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 Abanan li ani naxc'oxla oc chok' aj c'amol be, tento nak cua̱nk sa' xya̱lal re nak ma̱ ani ta̱a̱tinak chirix. Junak ajcui' li rixakil. Ma̱cua'ak aj calajenak. Tento nak se̱bak xch'o̱l ut cha̱bilak xna'leb re nak q'uebilak xlok'al. A'anak aj q'uehol ochochna̱l ut chixq'uehak xch'o̱l chixc'utbal lix ya̱lal chi tz'akal re ru.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 Laj c'amol be ma̱cua'ak aj calajenak ut ma̱cua'ak aj sic'ol ple̱t. Ma̱cua'ak aj rahol ru tumin. Tu̱lanak ban ut cua̱nk sa' xya̱lal.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 Tento nak tixnau takla̱nc sa' li rochoch re nak li ralal xc'ajol te'x-oxlok'i ut te'abi̱nk chiru.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 Cui junak li cui̱nk inc'a' naxnau takla̱nc sa' li rochoch, ¿chan ta ru nak ta̱ru̱k ta̱c'amok be sa' xya̱nkeb li rech aj pa̱banelil?
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Tento nak laj c'amol be acak xq'ui sa' lix pa̱ba̱l. Ma̱re anchal tixnimobresi rib ut ta̱t'anek' sa' li tojbal ma̱c quit'ane' cui' laj tza.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 Ut tento ajcui' nak cha̱bilak resil lix na'leb yalak bar xbaneb li toj ma̱ji' neque'pa̱ban. Ma̱c'a'ak xk'usbal re nak inc'a' tixq'ue rib chi a̱le̱c xban laj tza.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Ut jo'can ajcui' li neque'c'anjelac sa' xya̱nkeb laj pa̱banel. Tento nak ti̱cakeb xch'o̱l. Ut li c'a'ru te'xye te'xba̱nu, che'xba̱nuhak ajcui'. Ma̱cua'akeb aj calajenak. Ut inc'a' te'xsic' xtumineb riq'uin balak'i̱nc.
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 Ma̱c'a' ta̱ch'i'ch'i'i̱nk reheb sa' lix c'a'uxeb ut te'xq'ue xcuanquil li kalok'laj pa̱ba̱l li c'utbesinbil chiku xban li Dios.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 Jo'can nak xbe̱n cua, ta̱tz'ilek' a̱tin chirixeb. Cui ma̱c'a' nanauman chirixeb, te'q'uehek' chi c'anjelac sa' xya̱nkeb laj pa̱banel.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Jo'can ajcui' li rixakileb li neque'c'anjelac sa' xya̱nkeb laj pa̱banel. Cha̱bilakeb lix na'leb. Ma̱cua'akeb aj molol a̱tin. Ma̱cua'akeb aj calajenak. Ti̱cakeb ban xch'o̱l ut ti̱cakeb lix c'a'ux riq'uin chixjunil.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Eb laj c'anjel sa' xya̱nkeb laj pa̱banel, junak ajcui' li rixakil ut te'xnau takla̱nc sa' xbe̱neb li ralal xc'ajol. Ut te'xnau ajcui' rilbal lix jun cablal.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 Eb li te'c'anjelak chi cha̱bil, te'oxlok'i̱k ut te'cacuu̱k xch'o̱leb chixyebal resil li kapa̱ba̱l sa' xc'aba' li Jesucristo.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 Usta yo̱quin chi tz'i̱bac a̱cuiq'uin chirix la̱ taklanquil, at Timoteo, cuan sa' inch'o̱l nak chi se̱b tincuulak a̱cuiq'uin.
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 Abanan ma̱re tinba̱yk chi cuulac. Jo'can nak yo̱quin chi tz'i̱bac a̱cuiq'uin re nak ta̱nau chanru te'c'anjelak li te'xakaba̱k chi c'anjelac sa' xya̱nkeb li neque'pa̱ban re li yo'yo̱quil Dios. Ut la̱o aj pa̱banel, la̱o li nakaq'ue xcuanquil ut nakacol rix li katijbal li tz'akal ya̱l.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Relic chi ya̱l k'axal lok' li katijbal li quixc'ut chiku li Dios. Naxc'ut chiku li xya̱lal li kapa̱ba̱l sa' xc'aba' li Jesucristo. Li xya̱lal a'an a'in:
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.