1 Timóteo 3
Li Santil hu (KEKNT) vs ARIB
1 Ya̱l li neque'xye nak cui cuan junak na-ala sa' xch'o̱l oc chok' aj c'amol be sa' xya̱nkeb laj pa̱banel, cha̱bil li naxc'oxla xba̱nunquil.
1 Fiel é esta palavra: Se alguém aspira ao episcopado, excelente obra deseja.
2 Abanan li ani naxc'oxla oc chok' aj c'amol be, tento nak cua̱nk sa' xya̱lal re nak ma̱ ani ta̱a̱tinak chirix. Junak ajcui' li rixakil. Ma̱cua'ak aj calajenak. Tento nak se̱bak xch'o̱l ut cha̱bilak xna'leb re nak q'uebilak xlok'al. A'anak aj q'uehol ochochna̱l ut chixq'uehak xch'o̱l chixc'utbal lix ya̱lal chi tz'akal re ru.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, temperante, sóbrio, ordeiro, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Laj c'amol be ma̱cua'ak aj calajenak ut ma̱cua'ak aj sic'ol ple̱t. Ma̱cua'ak aj rahol ru tumin. Tu̱lanak ban ut cua̱nk sa' xya̱lal.
3 não dado ao vinho, não espancador, mas moderado, inimigo de contendas, não ganancioso;
4 Tento nak tixnau takla̱nc sa' li rochoch re nak li ralal xc'ajol te'x-oxlok'i ut te'abi̱nk chiru.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito
5 Cui junak li cui̱nk inc'a' naxnau takla̱nc sa' li rochoch, ¿chan ta ru nak ta̱ru̱k ta̱c'amok be sa' xya̱nkeb li rech aj pa̱banelil?
5 {pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?};
6 Tento nak laj c'amol be acak xq'ui sa' lix pa̱ba̱l. Ma̱re anchal tixnimobresi rib ut ta̱t'anek' sa' li tojbal ma̱c quit'ane' cui' laj tza.
6 não neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do Diabo.
7 Ut tento ajcui' nak cha̱bilak resil lix na'leb yalak bar xbaneb li toj ma̱ji' neque'pa̱ban. Ma̱c'a'ak xk'usbal re nak inc'a' tixq'ue rib chi a̱le̱c xban laj tza.
7 Também é necessário que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em opróbrio, e no laço do Diabo.
8 Ut jo'can ajcui' li neque'c'anjelac sa' xya̱nkeb laj pa̱banel. Tento nak ti̱cakeb xch'o̱l. Ut li c'a'ru te'xye te'xba̱nu, che'xba̱nuhak ajcui'. Ma̱cua'akeb aj calajenak. Ut inc'a' te'xsic' xtumineb riq'uin balak'i̱nc.
8 Da mesma forma os diáconos sejam sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 Ma̱c'a' ta̱ch'i'ch'i'i̱nk reheb sa' lix c'a'uxeb ut te'xq'ue xcuanquil li kalok'laj pa̱ba̱l li c'utbesinbil chiku xban li Dios.
9 guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 Jo'can nak xbe̱n cua, ta̱tz'ilek' a̱tin chirixeb. Cui ma̱c'a' nanauman chirixeb, te'q'uehek' chi c'anjelac sa' xya̱nkeb laj pa̱banel.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois exercitem o diaconato, se forem irrepreensíveis.
11 Jo'can ajcui' li rixakileb li neque'c'anjelac sa' xya̱nkeb laj pa̱banel. Cha̱bilakeb lix na'leb. Ma̱cua'akeb aj molol a̱tin. Ma̱cua'akeb aj calajenak. Ti̱cakeb ban xch'o̱l ut ti̱cakeb lix c'a'ux riq'uin chixjunil.
11 Da mesma sorte as mulheres sejam sérias, não maldizentes, temperantes, e fiéis em tudo.
12 Eb laj c'anjel sa' xya̱nkeb laj pa̱banel, junak ajcui' li rixakil ut te'xnau takla̱nc sa' xbe̱neb li ralal xc'ajol. Ut te'xnau ajcui' rilbal lix jun cablal.
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 Eb li te'c'anjelak chi cha̱bil, te'oxlok'i̱k ut te'cacuu̱k xch'o̱leb chixyebal resil li kapa̱ba̱l sa' xc'aba' li Jesucristo.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si um lugar honroso e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Usta yo̱quin chi tz'i̱bac a̱cuiq'uin chirix la̱ taklanquil, at Timoteo, cuan sa' inch'o̱l nak chi se̱b tincuulak a̱cuiq'uin.
14 Escrevo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve,
15 Abanan ma̱re tinba̱yk chi cuulac. Jo'can nak yo̱quin chi tz'i̱bac a̱cuiq'uin re nak ta̱nau chanru te'c'anjelak li te'xakaba̱k chi c'anjelac sa' xya̱nkeb li neque'pa̱ban re li yo'yo̱quil Dios. Ut la̱o aj pa̱banel, la̱o li nakaq'ue xcuanquil ut nakacol rix li katijbal li tz'akal ya̱l.
15 para que, no caso de eu tardar, saibas como se deve proceder na casa de Deus, a qual é a igreja do Deus vivo, coluna e esteio da verdade.
16 Relic chi ya̱l k'axal lok' li katijbal li quixc'ut chiku li Dios. Naxc'ut chiku li xya̱lal li kapa̱ba̱l sa' xc'aba' li Jesucristo. Li xya̱lal a'an a'in:
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.