Hebreus 5

Kazuwamgbani ka savu n Tsikimba n aɓon a ɗa a ɗanga̱sai a kazuwamgbani ka cau (KDLNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kashila̱ ka tsu ɗanga̱sa ta̱ Magono ma Aɗara̱kpi a asuvu a ama aku u na̱ka̱ yi manyan ma wa bansa a kapala ka Kashila̱ a una̱ u ama aꞌayin a una̱ka̱ kune, u yain kpam uɗara̱kpa adama a unyushi u cingi u ama vi.
1 Todo sumo sacerdote é um homem escolhido para representar outras pessoas nas coisas referentes a Deus. Ele apresenta ofertas e sacrifícios pelos pecados
2 Magono ma Aɗara̱kpi mi ma̱ ta̱ dem usorukpi tyoku u ama ɗa a buwai. Ili iꞌya i zuwai u tsu tono ben n aza ɗa a ka nususa iꞌya, kpaci a reve an ili iꞌya a ka yansa vi unyushi u ɗa wa.
2 e é capaz de tratar com bondade os ignorantes e os que se desviam, pois está sujeito às mesmas fraquezas.
3 An u wokoi wa̱ri usorukpi, u ka̱na̱ ta̱ u yain uɗara̱kpa adama a unyushi u cingi u ne, aku u yain kpam uɗara̱kpa adama a unyushi u ama a ne.
3 É por isso que precisa oferecer sacrifícios pelos próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Ko uza wa na̱ka̱ kaci ka ne tsupige tsu uwoko Magono ma Aɗara̱kpi wa. Uza ɗa Kashila̱ ka ɗanga̱sai koshi aya u tsu woko Magono ma Aɗara̱kpi, tyoku ɗa u isa̱i Haruna.†
4 Ninguém assume essa posição de honra por si só. Ele deve ser chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Nala dem wa̱ri n Kawauwi. U bidiga kaci ka ne tsupige tsu uwoko Magono ma Aɗara̱kpi wa. Kashila̱ ka ka tonuko yi,
5 Por isso Cristo não tomou para si a honra de ser Sumo Sacerdote, mas foi Deus que lhe concedeu essa honra, dizendo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”.
6 A asu u roku kpam, Kashila̱ ka dana ta̱,
6 E, em outra passagem, diz: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”.
7 Aꞌayin a ɗa Yesu wa̱ri a likimba, u folo ta̱ Kashila̱ uza ɗa wa̱ri n ucira u ɗa wa̱ri wa wauwa yi a ukpa̱, u folo yi n kushen cika n meshi. Kashila̱ ka pana̱ka yi ta̱ adama a una̱ka̱ kaci ka ne u ɗa u na̱ka̱i.
7 Enquanto Jesus esteve na terra, ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que podia salvá-lo da morte, e suas orações foram ouvidas por causa de sua profunda devoção.
8 Ko an u wokoi Yesu Maku ma Kashila̱ ma, u rotsongusu ta̱ upana̱ka adama a upana u ikyamba.
8 Embora fosse Filho, aprendeu a obediência por meio de seu sofrimento.
9 An u kotsoi uyan ili iꞌya i gain u yain, u woko ta̱ uza ɗa u tsu zuwa ama a tsa̱ra̱ iwauwi hal ubana, aza ɗa a ka yansa ili iꞌya u tsu tonuko le a yain.
9 Com isso, foi capacitado para ser o Sumo Sacerdote perfeito e tornou-se a fonte de salvação eterna para todos que lhe obedecem.
10 Nala Kashila̱ ka zuwa yi u woko Magono ma Aɗara̱kpi tyoku u Malikisada.
10 E Deus o designou Sumo Sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Tsa̱ ta̱ n ili ushani iꞌya tsa dana a kaci ka ili i na yi, shegai wa wuyana ta̱ ukasana, an u wokoi i tsu bidya ukuna go wa.
11 Há muito mais que gostaríamos de dizer a esse respeito, mas são coisas difíceis de explicar, sobretudo porque vocês se tornaram displicentes acerca do que ouvem.
12 I ɓa̱ra̱kpa̱ ta̱ an iꞌa̱ri a asuvu a Atoni, kpam u gan ta̱ a dana gogo‑na ya wenishike ta̱ aza roku. Shegai u wokoi eɗa ya ciga a gono a wenishike ɗa̱ uwenishike u kagita̱ u akani a Kashila̱. Tyoku u mmuku n shili n ɗa n buwai kucomu ɗa iꞌa̱ri, n u ɗa ya lya ilikulya.
12 A esta altura, já deveriam ensinar outras pessoas, e no entanto precisam que alguém lhes ensine novamente os conceitos mais básicos da palavra de Deus. Ainda precisam de leite, e não podem ingerir alimento sólido.
13 Uza ɗa baci bawu a kasai mani, u reve ili i shinga ko i cingi wa.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança e não sabe o que é justo.
14 Shegai aza ɗa a gbojoi, a tsu lya ta̱ ilikulya iꞌya bawu mmuku n shili ma fuɗa ma lya, kpam a tsu rongo ta̱ a urotsongusu a reve ili iꞌya i takpanai ili i shinga n i cingi.
14 O alimento sólido é para os adultos que, pela prática constante, são capazes de distinguir entre certo e errado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.