Atos 6
Kazuwamgbani ka savu n Tsikimba n aɓon a ɗa a ɗanga̱sai a kazuwamgbani ka cau (KDLNT) vs ARIB
1 A aꞌayin a nala yi an kakuma̱ ka Atoni ka̱ri a udoku, aku aza a kaletsu ka Tsiheline a ka yan tsali a kaci ka aza a kaletsu ka Tsiyahuda, an a kpa̱ɗa̱i ukirana na̱ nra̱na̱ n le a asu u una̱ka̱sa̱ le ilikulya ushani kain dem tyoku u aza ɗa a buwai.
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas daqueles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
2 Asuki kupa n ama a re yi a ɓolongi gba̱ Atoni yi asu u te a danai, “U gan tsu a̱sa̱ka̱ kuɓari ku kadyanshi ka Kashila̱ tsu uwa kapeci ka ilikulya wa.
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 Adama a nala atoku, ɗanga̱sai ama a shindere asuvu a ɗe aza ɗa aꞌa̱ri n ahali a shinga, ushaɗangi n Kulu Keri n ugboji, kotsu tsu na̱ka̱ le manyan mi.
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarreguemos deste serviço.
4 A̱tsu tani tsu tsa̱ra̱ kabala ka kavasu n uwenishike u kadyanshi ka Kashila̱.”
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 Ama yi gba̱ a panai kayanyan ka ili iꞌya a danai. A ɗanga̱sai Isitifanu vuma ɗa u pityanangi cika kpam ushaɗangi n Kulu Keri, n Filibu, n Burukoro. A ɗanga̱sa ta̱ dem Nikana, n Timan, n Baramina, n Nikala vuma u Antakiya uza ɗa u uwai utono u adini a aza a Yahuda.
5 O parecer agradou a todos, e elegeram a Estevão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas, e Nicolau, prosélito de Antioquia,
6 Ama a na a ɗa a bankai a asu u asuki yi, aku a yain kavasu a taɗanku le akere.
6 e os apresentaram perante os apóstolos; estes, tendo orado, lhes impuseram as mãos.
7 Kadyanshi ka Kashila̱ ka tamburai, kakuma̱ ka Atoni a uyamba u Urishelima ka doki cika, kpam aɗara̱kpi ushani a pityanangi.
7 E divulgava-se a palavra de Deus, de sorte que se multiplicava muito o número dos discípulos em Jerusalém e muitos sacerdotes obedeciam à fé.
8 Isitifanu ushaɗangi n kune ku ukuna u shinga u Kashila̱ n ucira, u yain iryoci n ikunesav a mere ma ama.
8 Ora, Estêvão, cheio de graça e poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Aku aza a kagata ka Kashila̱ ka a ka isa̱ Kagata ka Uꞌa̱sa̱ka̱ Agbashi, a gita̱i kananamgbani n Isitifanu. Ama a na yi aza a Yahuda a ɗa a wuta̱i a Sirani n Alizandariya nala dem n aza a kaɓon ka Kilikiya n Asiya.
9 Levantaram-se, porém, alguns que eram da sinagoga chamada dos libertos, dos cireneus, dos alexandrinos, dos da Cilícia e da Ásia, e disputavam com Estêvão;
10 Shegai adama a ureve u kadyanshi ka ne kaɓolo n Kulu Keri a fuɗa a nanamgbana n eyi wa.
10 e não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que falava.
11 A leshei ama roku usokongi tsa̱ra̱ a yain kaɓan, a dana, “Tsu pana̱ka yi ta̱ n u wishisi Musa n u yanki Kashila̱ kadyanshi ka cingi.”
11 Então subornaram uns homens para que dissessem: Temo-lo ouvido proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 Nala a ꞌya̱nga̱sa̱i atakasuvu a ama n azapige n awenishiki a Mele, aku ele tani a ka̱na̱i Isitifanu a banka yi a kapala ka Asheshi a Pige.
12 Assim excitaram o povo, os anciãos, e os escribas; e investindo contra ele, o arrebataram e o levaram ao sinédrio;
13 Aku aza a kaɓan yi a tonukoi Asheshi a Pige yi, a danai, “Vuma na kain dem ɗa wa yansa kadyanshi ka gbani a kaci ka asu u uwulukpi u na n Mele ma Musa.
13 e apresentaram falsas testemunhas que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras contra este santo lugar e contra a lei;
14 Tsu pana̱ka yi ta̱ n u dansi, Yesu uza u Nazara nala vi wa wa̱sa̱ ta̱ asu vi aku u savaɗa gba̱ agadu a ɗa Musa a̱sa̱nka̱ tsu.”
14 porque nós o temos ouvido dizer que esse Jesus, o nazareno, há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos transmitiu.
15 Gba̱ ama ɗa aꞌa̱ri pini ndishi a asu u usheshe vi a zuwuka yi aꞌeshi, aku a wenei upetiwaꞌeshi u ne u wokoi tyoku u katsumate ka zuba.
15 Então todos os que estavam assentados no sinédrio, fitando os olhos nele, viram o seu rosto como de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.