Apocalipse 13
Kazuwamgbani ka savu n Tsikimba n aɓon a ɗa a ɗanga̱sai a kazuwamgbani ka cau (KDLNT) vs NTLH
1 A kuwene ku va̱ ki, n wene ta̱ kadin ka ꞌya̱nga̱ ka wuta̱ a asuvu a kushiva̱. Ka̱ ta̱ n aꞌaci a shindere n avana kupa. Kavana dem ka̱ ta̱ n maku ma funi ma ne. Kaci dem a korongu ta̱ pini aꞌala a ɗa a wishai Kashila̱.
1 Depois vi um monstro que subia do mar. Ele tinha dez chifres e sete cabeças, uma coroa em cada um dos chifres e nomes, que eram blasfêmias , escritos nas cabeças.
2 Kadin ki ka rotso ta̱ kanama, shegai adeshikpetsu a ne yavu manama ma a tsu isa̱ biya. Wa̱ ta̱ kpam n una̱ yavu u gabako. Ubungu vi u na̱ka̱ yi ucira dere n ucira u ne, n karatsu ka tsugono n tsugono.
2 O monstro que vi parecia um leopardo; os seus pés eram como os de um urso, e a sua boca era como a de um leão. E ao monstro o dragão deu o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Kaci ka te ka pini a asuvu a aꞌaci a kadin ki ka ka̱ri n kalani ka usa̱n u ɗa wa̱ri u gain u wuna yi, shegai usa̱n vi u ta̱na̱ ɗe gogo‑na. Ya dem a asuvu a likimba u yan ta̱ majiyan ma kadin ki.
3 Uma das cabeças do monstro parecia que tinha recebido um golpe mortal, mas a ferida havia sarado. O mundo inteiro ficou admirado e seguiu o monstro.
4 A lyakai ubungu u ɗa u na̱ka̱i kadin ki ucira vi kayala. A lyakai dem kadin ki kayala a danai, “Uza wa̱ la tyoku u kadin ka na wa! Uza wa̱ la wa shila̱ka̱na̱ n eyi u lyai kaci wa.”
4 Todos adoravam o dragão porque ele tinha dado a sua autoridade ao monstro. Eles adoravam também o monstro, dizendo: — Quem é tão forte como o monstro? Quem pode lutar contra ele?
5 Kashila̱ ka a̱sa̱ka̱ ta̱ kadin ki ka yain agoni n ucira u ne nala, kpam dem u wishai Kashila̱. U a̱sa̱ka̱ yi ta̱ u tsa̱ra̱ ucira u nala vi hal uwoto amangare n u re.
5 Foi permitido ao monstro se gabar da sua autoridade e dizer blasfêmias contra Deus. E ele recebeu autoridade para agir durante quarenta e dois meses .
6 U gita̱i uwishisa Kashila̱. U yankai kpam kala ka Kashila̱ una̱ u cingi, n a asu u ɗa wa̱ri, n ama ɗa kpam aꞌa̱ri a zuba gba̱.
6 Ele começou a blasfemar contra Deus, contra o seu nome, contra o lugar onde ele mora e contra todos os que vivem no céu.
7 Kashila̱ ka a̱sa̱ka̱ yi ta̱ u yain kuvon n ama a ne kpam u lyai kaci ka le. Kpam dem a na̱ka̱ yi ta̱ ucira a kaci ka agali n ama n aletsu n iyamba gba̱.
7 Foi permitido que ele lutasse contra o povo de Deus e o vencesse. E também recebeu autoridade sobre todas as tribos, nações, línguas e raças.
8 Ya dem a likimba wa lyaka yi ta̱ kayala, shegai bamu n aza ɗa aꞌala a le aꞌa̱ri ukorongi a Tagara̱da u Aza a Uma tun kahu a yain likimba. Tagara̱da nala vi u Maku ma Kondom ma aꞌa̱ri a wunai vi u ɗa.
8 Todos os que vivem na terra o adorarão, menos aqueles que, desde antes da criação do mundo, têm o nome escrito no Livro da Vida , o qual pertence ao Cordeiro, que foi morto.
9 Uza ɗa wa̱ri n atsuvu a upana, u pana.
9 Portanto, se vocês quiserem ouvir, escutem bem isto:
10 Uza ɗa baci dem Kashila̱ ka ɗanga̱sai a ka ka̱na̱, a ka ka̱na̱ yi ta̱.
10 Quem tem de ser preso será preso; quem tem de ser morto pela espada será morto pela espada. Isso exige que o povo de Deus aguente o sofrimento com paciência e seja fiel.
11 Aku n wenei kadin ka roku ka wuta̱i a asuvu a uyamba. Wa̱ ta̱ n avana a re tyoku u maku ma kondom, u yain kadyanshi n kala̱ga̱tsu ka ubungu.
11 Então vi outro monstro, que subia da terra. Ele tinha dois chifres parecidos com os de um carneiro, mas falava como um dragão.
12 Kadin ka na ki ka shamgbai a kapala ka kadin ka kagita̱ ki, kpam u yain manyan n ucun u ucira u ɗa kadin ka kagita̱ ki ka yankai manyan. N ucira u nala vi u ɗa u zuwai gba̱ uza ɗa baci dem wa̱ri a likimba u lyakai kadin ka kagita̱ ki kayala, uza ɗa wa̱ri n kalani ka usa̱n u ɗa wa̱ri u rawai u wuna yi u ɗa u ta̱na̱i vi.
12 Usava toda a autoridade do primeiro monstro, na sua presença. Forçava a terra e todos os que moram nela a adorarem o primeiro monstro, aquele cuja ferida mortal havia sido curada.
13 Aku kadin ka ire ki ka yansa ikunesavu i pige i pige. Hal gba̱m u zuwai akina a wuta̱i a zuba utuwa̱ a likimba, ama n a wundi.
13 Esse segundo monstro fez coisas espantosas. Fez com que caísse fogo do céu sobre a terra, na presença de todas as pessoas.
14 Kashila̱ ka zuwai kadin ka ire ki ka yain ikunesavu a kapala ka kadin ka kagita̱ ki, hal u yinsa̱i gba̱ ama a likimba n ikunesavu i ne yi. U tonuko le a mai kameli ka ka rotsoi kadin ka kagita̱, uza ɗa aꞌa̱ri a wunai n burundu, shegai u gonoi n uma.
14 E enganou todos os povos da terra, por meio das coisas que lhe foi permitido fazer na presença do primeiro monstro. O segundo monstro disse a todos os povos do mundo que fizessem uma imagem em honra ao outro monstro, que havia sido ferido pela espada e não havia morrido.
15 Kashila̱ ka a̱sa̱ka̱i kadin ka ire ki ka zuwai kameli ka kadin ka kagita̱ ki ka yain uma, tsa̱ra̱ ka dansa ka zuwa a wuna gba̱ uza ɗa baci bawu u lyaka yi kayala.
15 O segundo monstro recebeu poder de soprar vida na imagem do primeiro, para que ela pudesse falar e matar todos os que não a adorassem.
16 A ma̱tsa̱i ama a yansai kugyan a akere a ulyaki a le ko kpam a acen a le, ko azapige ko aza a kenu, ko aza a utsa̱ri ko aza a unambi, agbashi ko aza ɗa bawu aꞌa̱ri agbashi.
16 Ele obrigou todas as pessoas, importantes e humildes, ricas e pobres, escravas e livres, a terem um sinal na mão direita ou na testa.
17 Ama ɗa aꞌa̱ri n kugyan ku na alya koshi a ka tsila kpam a denge. Kugyan ku na ki kala ka kadin ki ka ko kpam lamba ɗa wa̱ri a kushani ku kala ka ne.
17 Ninguém podia comprar ou vender, a não ser que tivesse esse sinal, isto é, o nome do monstro ou o número do nome dele.
18 Ya ciga ta̱ kakiri tsa̱ra̱ i reve lamba u kadin vi! Uza ɗa wa̱ri n kakiri cika wa reve ta̱ u ɗa. Lamba u ne vi u ɗa amangatawanteli n amangatatsu n u teli (666), kpam wa̱ ta̱ a kushani ku vuma u roku.
18 Isso exige sabedoria. Quem é inteligente pode descobrir o que o número do monstro quer dizer, pois o número representa o nome de um ser humano. O seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.