1 Tessalonicenses 3

Kazuwamgbani ka savu n Tsikimba n aɓon a ɗa a ɗanga̱sai a kazuwamgbani ka cau (KDLNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Adama a nala, an tsu kpa̱ɗa̱i akawunki a upana alabari a ɗe, aku tsu wushuki tsu da a̱tsu tsa shamgba ta̱ a Atina,
1 Pelo que, não podendo mais suportar o cuidado por vós, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas,
2 aku tsu suki Timoti ubana ara ɗe. U yan ta̱ manyan n a̱tsu tyoku u kagbashi ka Kashila̱, kpam u yain kuɓari ku Kadyanshi ka Shinga ka Kawauwi. Tsu suku yi ta̱ tsa̱ra̱ u zuwa ɗa̱ i yain ugbami kpam u gbamatangu upityanangu u ɗe.
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus no evangelho de Cristo, para vos fortalecer e vos exortar acerca da vossa fé;
3 Tsa ciga i dambula adama a upana u ikyamba u ɗa wa tuwusa̱ ɗa̱ wa. I reve ta̱ gai an upana u ikyamba vi wa tuwa̱, cinda Kashila̱ ka ka ɗanga̱sa tsu.
3 para que ninguém seja abalado por estas tribulações; porque vós mesmo sabeis que para isto fomos destinados;
4 Aꞌayin a ɗa tsa̱ri n a̱ɗa̱ vi, tsu tsu ronuso ɗa̱ ta̱ atsuvu tsu da upana u ikyamba wa tuwa̱ tsu ta̱ gba̱ tsunu gogo. Kpam i reve ta̱ mai upana u ikyamba u tuwa̱ ɗe.
4 pois, quando estávamos ainda convosco, de antemão vos declarávamos que havíamos de padecer tribulações, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 N pana ta̱ alabari a upana u ikyamba u ɗe hal n kpa̱ɗa̱i ukawunku n alabari a ɗa n panai, ɗa i zuwai n suki Timoti vi. N suku yi ta̱ tsa̱ra̱ u wene ko upityanangu u ɗe u buwa pini n ugbami. Ma̱ri n pana ta̱ uwonvo ma wundya ko Uza u Ukondo u fuɗa ɗa̱ ɗe, manyan ma tsunu kpam gba̱ ma woko ma gbani.
5 Por isso também, não podendo eu esperar mais, mandei saber da vossa fé, receando que o tentador vos tivesse tentado, e o nosso trabalho se houvesse tornado inútil.
6 Gogo‑na ɗa Timoti gonoi a asu u nwalu n ne utuwa̱ ara tsunu an u wuta̱i ara ɗe. U tuko tsu ta̱ alabari a shinga a ukuna u upityanangu u ɗe n ukuna u uciga u ɗe. U tonuko tsu ta̱ kpam an iꞌa̱ri tsu a uciɓusa n maza̱nga̱ kpam ya ciga tsu uwene, tyoku ɗa a̱tsu dem tsa ciga ɗa̱ uwene.
6 Mas agora que Timóteo acaba de regressar do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, dizendo que sempre nos tendes em afetuosa lembrança, anelando ver-nos assim como nós também a vós;
7 Ama a va̱, a̱tsu n kaci ka tsunu dem tsa̱ ta̱ n upana u ikyamba kpam a ka yan tsu mavura cika, shegai tsa̱ ta̱ na̱ nvain n katakasuvu an i shamgbai n ucira a upityanangu u ɗe.
7 por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação, ficamos consolados acerca de vós, pela vossa fé,
8 Gogo‑na tsu reve ta̱ an iꞌa̱ri kushani n ucira n Asheku, nala vi u doku ta̱ u gbamatangu tsu.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Tsu cikpa ta̱ Kashila̱ adama a ɗe cika! Adama a ɗe tsa̱ ta̱ n maza̱nga̱ ma pige a kapala ka Kashila̱.
9 Pois, que ação de graças podemos render a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Kaara n kayin tsu tsu yan ta̱ kavasu cika adama a ɗe. Kpam tsu folo ta̱ Kashila̱ ka a̱sa̱ka̱ tsu tsu doku tsu wene ɗa̱, tsa̱ra̱ tsu shaɗangusu ili iꞌya i gusa̱i a asuvu a upityanangu u ɗe.
10 rogando incessantemente, de noite e de dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta à vossa fé?
11 Kavasu ka tsunu ka Kashila̱ Tata u tsunu n Yesu Asheku a a̱sa̱ka̱ tsu tsu kondo ɗa̱.
11 Ora, o próprio Deus e Pai nosso e o nosso Senhor Jesus nos abram o caminho até vós,
12 Tsa ciga ta̱ Asheku a zuwa uciga u ɗe u gbonguro cika hal n i cigamgbani kpam i cigi gba̱ ama, tyoku ɗa dem a̱tsu tsa ciga ɗa̱ cika.
12 e o Senhor vos faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós abundamos para convosco;
13 Aꞌayin a ɗa baci Asheku a tsunu a ka gono n aza a uwulukpi a ne. Tsu yan ta̱ kavasu u zuwa atakasuvu a ɗe a rongo n ucira cika, tsa̱ra̱ kain ka ugono ka ne i woko uwulukpi a kapala ka Kashila̱ Tata u tsunu kpam ko uza wa takpa ɗa̱ n ukuna u roku wa.
13 para vos confirmar os corações, de sorte que sejam irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.