Naum 2
kdl (KDL) vs ARA
1 Utokulalu u vunu u ꞌya̱nga̱sa̱ka̱ vu ɗe, avu Niniba,
1 O destruidor sobe contra ti, ó Nínive! Guarda a fortaleza, vigia o caminho, fortalece os lombos, reúne todas as tuas forças!
2 Kpaci Magono ma Zuba ma gonuko ta̱ karinga̱ ka Yahuda
2 (Porque o Senhor restaura a glória de Jacó, como a glória de Israel; porque saqueadores os saquearam e destruíram os seus sarmentos.)
3 Nra̱ga̱ ma avonshi a utokulalu yi n shili n ɗa;
3 Os escudos dos seus heróis são vermelhos, os homens valentes vestem escarlata, cintila o aço dos carros no dia do seu aparelhamento, e vibram as lanças.
4 Adoki a ɗa aꞌa̱ri na̱ nringongo ma adoki aꞌa̱ri ilyaɗi cika a ure,
4 Os carros passam furiosamente pelas ruas e se cruzam velozes pelas praças; parecem tochas, correm como relâmpago.
5 Magono ma Niniba ma isa̱i azapige a asoje a ne,
5 Os nobres são chamados, mas tropeçam em seu caminho; apressam-se para chegar ao muro e já encontram o testudo inimigo armado.
6 A kara̱kpai ure u mini
6 As comportas dos rios se abrem, e o palácio é destruído.
7 A foɗoi aminya a uka u magono
7 Está decretado: a cidade-rainha está despida e levada em cativeiro, as suas servas gemem como pombas e batem no peito.
8 Niniba wa̱ ta̱ yavu kaɗa̱ka̱ ka mini,
8 Nínive, desde que existe, tem sido como um açude de águas; mas, agora, fogem. Parai! Parai! Clama-se; mas ninguém se volta.
9 Pura̱i azurufa n zinariya a asu u kuvon!
9 Saqueai a prata, saqueai o ouro, porque não se acabam os tesouros; há abastança de todo objeto desejável.
10 A wacinsai Niniba, a nangasa u ɗa u wokoi akpongo!
10 Ah! Vacuidade, desolação, ruína! O coração se derrete, os joelhos tremem, em todos os lombos há angústia, e o rosto de todos eles empalidece.
11 Nte gogo-na kaɗa̱ka̱ ka igabako ka̱ri,
11 Onde está, agora, o covil dos leões e o lugar do pasto dos leõezinhos, onde passeavam o leão, a leoa e o filhote do leão, sem que ninguém os espantasse?
12 Gabako u tsu wuna ta̱ ili iꞌya i tsu rawa yi na̱ mmuku n ne
12 O leão arrebatava o bastante para os seus filhotes, estrangulava a presa para as suas leoas, e enchia de vítimas as suas cavernas, e os seus covis, de rapina.
13 Magono ma Zuba ma Ucira Gba̱ u danai,
13 Eis que eu estou contra ti, diz o Senhor dos Exércitos; queimarei na fumaça os teus carros, a espada devorará os teus leõezinhos, arrancarei da terra a tua presa, e já não se ouvirá a voz dos teus embaixadores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.