Romanos 16

Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mááɖʊ́ ɖógóóbú alʊ́ Fowebée mɩ́nʊ́ʊ́zɩ-daá; ɩgɛ́ɛ Krísto-dɛ́ɛ Koduuziya kɔwɛ Sankirée tɛ́ɛ́dɩ-daá nɛ́-dɛ́ɛ bɔwʊtá-dʊ́ʊ gɛ.
1 Recomendo-vos a nossa irmã Febe, que é serva da igreja que está em Cencréia;
2 Ɩmʊ yɩ na Ɖádʊ́ʊ-dɛ́ɛ yɩ́ɖɛ-daá, ńŋɩnáa bɩɩbɔ́ɔ́zɩ sɩsɩ bámʊ́ koobúu Krísto-ńnɩ́ nɛ́. Báa sáátɩ wenkí gɛ ɩwɛná mɩ́dɛ́ɛ bʊkááta, ɩzɩná yɩ. Ɩdɩtɩŋa waabá ɩsɩná ɩráa ɖabata, bɩkpɛdɩ́na mɔ́ɔ́ ɖʊɖɔ.
2 para que a recebais no Senhor, de um modo digno dos santos, e a ajudeis em qualquer coisa que de vós necessitar; porque ela tem sido o amparo de muitos, e de mim em particular.
3 Ɩzɛ́ɛ Pírísika na Akiláasɩ mána wɛ ɖánlám Yeésu Krísto-dɛ́ɛ tɩmɛ́rɛ nɛ́.
3 Saudai a Prisca e a Áqüila, meus cooperadores em Cristo Jesus,
4 Baajáa sɩsɩ báa ɖoo bɩ́nbɔɔzɩ́ bɛḿ basɩ́ bɩka mɔ́ɔ́ moyuú weezuú, baraazɩ́. Bʊrɔɔzɩ́, mɛ́nzɛɛ́ wɛ bána keɖee. Bɩdɛkɛ́ɛ mériké mɛ́nzɛɛ kʊ wɛ; koduuzísi rɩ́ŋa sɩdɛkɛ́ɛ Yahúúɖuwá-dɛ́ɛ ńzɩ nɛ́ ɖʊɖɔ wɛ́nzɛɛ kʊ wɛ.
4 os quais pela minha vida expuseram as suas cabeças; o que não só eu lhes agradeço, mas também todas as igrejas dos gentios.
5 Ɩzɛ́ɛ Krísto-dɛ́ɛ Koduuziya kɔwɛ bɛdɛ́ɛ ɖaána-daá nɛ́ ɖʊɖɔ. Ɩzɛ́ɛ mɔɖɔndɩ Epayinɛ́ɛtɩ, ɩnáábɩ́lɛ́ kaɖaa ńnɩ́ weení waava Krísto toovonúm Azíi laadɔ́ɔ-daá nɛ́.
5 Saudai também a igreja que está na casa deles. Saudai a Epêneto, meu amado, que é as primícias da Ásia para Cristo.
6 Ɩzɛ́ɛ Marɩyáma, ɩmʊ́ weení waabá ɩlá konkárɩ́ mɩ́rɔ́ nɛ́.
6 Saudai a Maria, que muito trabalhou por vós.
7 Ɩzɛ́ɛ Andironikúusi na Yuníyáasɩ, mɛ́dɛ́ɛ ńba mána wɛ ɖɔ́ɔ́jɔ́ɔ sáráka-daá nɛ́. Bɛgɛ́ɛ wenbá baabá bánɖʊ́ʊ wɛ yɩ́ɖɛ tɩndɩnáa-daá nɛ́ gɛ, bɩka baava Krísto toovonúm baka ma.
7 Saudai a Andrônico e a Júnias, meus parentes e meus companheiros de prisão, os quais são bem conceituados entre os apóstolos, e que estavam em Cristo antes de mim.
8 Ɩzɛ́ɛ Anpiliyaatúusi, mɔɖɔndɩ káŋ́‑káŋ́ Ɖádʊ́ʊ-dɛ́ɛ nɩ́bááwʊ-daá.
8 Saudai a Ampliato, meu amado no Senhor.
9 Ɩzɛ́ɛ Iribɩ́n, mɔɖɔndɩ káŋ́‑káŋ́ ɖána yɩ ɖánlám Krísto-dɛ́ɛ tɩmɛ́rɛ nɛ́, na mɔɖɔndɩ Sɩtakíisi.
9 Saudai a Urbano, nosso cooperador em Cristo, e a Estáquis, meu amado.
10 Ɩzɛ́ɛ Apelɛ́ɛsɩ, waabá ɩlá bɩwɩ́lɩ sɩsɩ waava Krísto toovonúm páá. Ɩzɛ́ɛ Arisitobúuli-dɛ́ɛ ɖaána-daá ńba.
10 Saudai a Apeles, aprovado em Cristo. Saudai aos da casa de Aristóbulo.
11 Ɩzɛ́ɛ Erodiyɔ́ɔnɩ mɛ́dɛ́ɛ ńnɩ́. Ɩzɛ́ɛ Naarisíisi-dɛ́ɛ ɖaána-daá ńba bovóo Ɖádʊ́ʊ nɛ́.
11 Saudai a Herodião, meu parente. Saudai aos da casa de Narciso que estão no Senhor.
12 Ɩzɛ́ɛ Tirifɛ́ɛnɩ na Tirifóozi. Bɛgɛ́ɛ aláa bánjaarɩ́ badɩ Ɖádʊ́ʊ-dɛ́ɛ tɩmɛ́rɛ-daá nɛ́ gɛ. Ɩzɛ́ɛ mɔɖɔndɩ káŋ́‑káŋ́ alʊ́ Pɛrɩsíidi; ɩlɛ́ ɖʊɖɔ ɩbá wánlám konkárɩ́ Ɖádʊ́ʊ-dɛ́ɛ tɩmɛ́rɛ-daá.
12 Saudai a Trifena e a Trifosa, que trabalham no Senhor. Saudai a amada Pérside, que muito trabalhou no Senhor.
13 Ɩzɛ́ɛ Rufúusi, ɩmʊ́ weení Ɖádʊ́ʊ waabá ɩɖɔ́ɔ́zɩ yɩ koobíya-daá nɛ́, bɩka ɩsɛ́ɛ ɩgɔɔ ɩgɛ́ɛ mɔ́ɔ́ ɖʊɖɔ mɔgɔɔ nɛ́.
13 Saudai a Rufo, eleito no Senhor, e a sua mãe e minha.
14 Ɩzɛ́ɛ Asɩnkiríiti, na Filegɔ́ɔnɩ, na Ɛrɩmɛ́ɛsɩ, na Patirobáasɩ, na Ɛrɩmáasɩ, na koobíya bána wɛ nɛ́.
14 Saudai a Asíncrito, a Flegonte, a Hermes, a Pátrobas, a Hermes, e aos irmãos que estão com eles.
15 Ɩzɛ́ɛ Filolɔ́ɔgɩ na Zuulí; ɩzɛ́ɛ Neerée na igoobú alʊ́ na Olɩnpáasɩ na wenbá barɩ́ŋa bána wɛ bɔwɛ bɩka bovóo Yeésu nɛ́.
15 Saudai a Filólogo e a Júlia, a Nereu e a sua irmã, e a Olimpas, e a todos os santos que com eles estão.
16 Ɩbá ɩsɛ́ɛ ɖamá kazɔ́ɔ. Krísto-dɛ́ɛ Koduuzísi rɩ́ŋa wɛɛzɛ́ɛ mɩ́ɩ.
16 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todas as igrejas de Cristo vos saúdam.
17 Mɔ́nbɔɔzɩ́ mɩ́ɩ sɩsɩ íkúná laakáarɩ bɩka ɩlaná mɩ́dɩ bolíni na wenbá bɔ́njɔɔlɩ́ wentí baawɩ́lɩ mɩ́ɩ nɛ́, bɩka bánɖʊ́ʊ tarɩ́ɩ mɩ́lɔ́wʊ́táá bɛ́ndɛlɛ́sɩ mɩ́ɩ nɛ́.
17 Rogo-vos, irmãos, que noteis os que promovem dissensões e escândalos contra a doutrina que aprendestes; desviai-vos deles.
18 Káma, ɩráa bɛḿ nɛ́, bɩdɛkɛ́ɛ Krísto Ɖádʊ́ʊ gɛ bánlám bɔwʊtá, amá, bolóódi gɛ. Bɛdɛ́ɛ nooniíni na bɛdɛ́ɛ bʊbɔ́tɩ gɛ bónÿuú na ɩráa bɛdɛ́ɛ toovonúm fáa tabara tá nɛ́.
18 Porque os tais não servem a Cristo nosso Senhor, mas ao seu ventre; e com palavras suaves e lisonjas enganam os corações dos inocentes.
19 Mɩ́nyɔ́ɔ́ nɛ́, ɩráa rɩ́ŋa nyɩ sɩsɩ mɩ́nlám wenbí Ɖádʊ́ʊ sɔɔlɛ́ɛ nɛ́; biiyéle mɩ́rɔ́ɔ́zɩ́, bɩjɔɔ́ɔ ma niíni. Amá, mɔ́zɔɔlɛ́ɛ sɩsɩ íyúú áséńsí na ɩlá kífeńbi, bɩka ɩcɔ́ɔ ɖacɩrɩ‑cɩrɩ-daá na ikízi wenbí bɩdaavé nɛ́.
19 Pois a vossa obediência é conhecida de todos. Comprazo-me, portanto, em vós; e quero que sejais sábios para o bem, mas simples para o mal.
20 Bídénleeri, Ɩsɔ́ɔ weení ɩjɔ́ fɛɛzɩrɛ wángalɩɩnáa nɛ́, wónnuudí Sitáánɩ mɩ́nʊvɔ́-dɛɛzɩ́.
20 E o Deus de paz em breve esmagará a Satanás debaixo dos vossos pés. A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco.
21 Timotée mána yɩ ɖánlám tɩmɛ́rɛ nɛ́, wɛɛzɛ́ɛ mɩ́ɩ. Lusiyúusi na Yaazɔ́n, na Sozipatɩrɔ́ɔsɩ mɛ́dɛ́ɛ ńba wɛɛzɛ́ɛ mɩ́ɩ ɖʊɖɔ.
21 Saúdam-vos Timóteo, meu cooperador, e Lúcio, e Jáson, e Sosípatro, meus parentes.
22 Mɔ́ɔ́ Tɛrɩtiyúusi, mɔ́ɔ́ weení baaɖʊ mánŋmaá wasɩ́ɩ́ka kana nɛ́, mɛ́ɛ́zɛ́ɛ mɩ́ɩ na Ɖádʊ́ʊ-dɛ́ɛ yɩ́ɖɛ-daá.
22 Eu, Tércio, que escrevo esta carta, vos saúdo no Senhor.
23 Gayúusi weení ɩdɛ́ɛ mɔ́wɛ nɛ́, waava mɩ́ɩ sɛ́ɛ́dɩ. Ɩdɛ́ɛ gɛ Krísto-dɛ́ɛ Koduuziya rɩ́ŋa wónduuzí. Eráasɩtɩ weení wánzɩɩ́ tɛ́ɛ́dɩ-dɛ́ɛ liideé nɛ́, wɛɛzɛ́ɛ mɩ́ɩ; ɖógóóbú Kʊwarɩtúusi ɖʊɖɔ.
23 Saúda-vos Gaio, hospedeiro meu e de toda a igreja. Saúda-vos Erasto, tesoureiro da cidade, e também o irmão Quarto.
24 [Ɖádʊ́ʊ Yeésu Krísto ɩ́ɖʊ́ mɩ́rɩ́ŋa alɩbáráka. Amí.]
24 {A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.}
25 Ɖɩ́sa Ɩsɔ́ɔ! Káma, ɩwɛná yíko iyéle mɩ́dɛ́ɛ toovonúm fáa ɩbára. Bɩlɛ́ gɛ mánŋmatɩ́ Laabáárʊ Kífeńgi ménveerím ɩráa nɛ́ kɩdaá. Laabáárʊ kɩḿ kɩ́nŋmatɩ́ Yeésu Krísto-dɛ́ɛ tɔ́m gɛ. Kɩnáábɩ́lɛ́ Ɩsɔ́ɔ waabaná iyéle ɖɩtɩlɩ́ ásíírí kɩvʊnmʊ́sɛ́ɛ ɖoo ɖóóɖo,
25 Ora, àquele que é poderoso para vos confirmar, segundo o meu evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério guardado em silêncio desde os tempos eternos,
26 ngɛ lɛlɛɛɖɔ́, anɖébiwá-dɛ́ɛ ŋmáádɩ waalɩzɩ́ kɩ bayáána nɛ́. Yíriwá rɩ́ŋa waadɩlɩ́ kɩ ńŋɩnáa wenbí Ɩsɔ́ɔ báa ngbeére ńnɩ́ wɔɔzɔ́ɔ́lɩ nɛ́, na tɩbɩ́ɩ́zɩ tɩfa yɩ toovonúm bɩka tɩlá wenbí ɩzɔɔlɛ́ɛ nɛ́.
26 mas agora manifesto e, por meio das Escrituras proféticas, segundo o mandamento do Deus, eterno, dado a conhecer a todas as nações para obediência da fé;
27 Ɩsɔ́ɔ riké gɛ áséńsí-dʊ́ʊ, ɖɩ́sa yɩ na Ɖádʊ́ʊ Yeésu Krísto-dɛ́ɛ yɩ́ɖɛ-daá báa ngbeére bɩ́dɛ́ndɛŋ́.
27 ao único Deus sábio seja dada glória por Jesus Cristo para todo o sempre. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.