Romanos 13

Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Báa weení mɔɔ́na ɩfʊ́ʊ́zɩ ɩdɩ nɩ́baadɛɛráa baazɩ́ɩ wɛ bánlám tɩmɛ́rɛ nɛ́ bɛdɛɛzɩ́. Káma, yíko nakɩ́rɩ fɛ́yɩ́ kɩdalɩɩná Ɩsɔ́ɔ-jɔ́ nɛ́, ngɛ wenbá bɔwɛ bánlám tɩmɛ́rɛ ɖɔ́ nɛ́, Ɩsɔ́ɔ waazɩɩ ná wɛ.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 Bɩlɛ́ nɛ́, weení wángʊrʊ́ʊna nɩ́baadɛɛráa nɛ́, wenbí Ɩsɔ́ɔ bɛɛ́na sɩsɩ bɩzɩɩzɛ́ɛ ngɛ waazɩ́ɩ nɛ́ gɛ wángʊrʊ́ʊna bɩlɛ́. Ngɛ wenbá béngizíi bádánnɩɩná wɛ nɛ́, badɩtɩŋa bánjáádɩ kʊ bɛdɛ́ɛ nɩgbamʊʊ́ narɩ́ɩ.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 Káma, a bɩgɛ́ɛ sɩsɩ ɩrʊ́ wánlám kazɔ́ɔ, ɩ́dánnɩɩ nɩ́baadɛɛráa-dɛ́ɛ nɩdáárɛ, asée wánlám bɩdaavé. A nyɔ́ɔ́ ńdánjaa nɩ́baadɛɛráa ɩlá nya nɩdáárɛ, bɩlɛ́ nɛ́, la kífeńbi na basá nya.
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 Káma, tɩmɛ́rɛ Ɩsɔ́ɔ waaɖʊ wɛ nɛ́ gɛ bánlám, na bɩsɩná nya nlá kazɔ́ɔ. Amá, a nyánlám kidaavééníti, nɩɩ banɩdáárɛ, káma, bɩdɛkɛ́ɛ yéḿ-rɔ gɛ bɔwɛná nɩgbamʊʊ́ fɔ́m-dɛ́ɛ yíko. A bɔ́nvɔ́m weení waalá bɩdaavé nɛ́ ɩnɩgbamʊʊ́, Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ tɩmɛ́rɛ gɛ bánlám, na bawɩ́lɩ bɩdɛ́ɛ ɩrʊ́ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ baaná.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Bʊrɔ gɛ bɩ́nbɔɔzɩ́ sɩsɩ ɖɩ́fʊʊzɩ ɖádɩ ɖɩnɩɩná wɛ; bɩdɛkɛ́ɛ sɩ na Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ baaná íketí ɖɔ́rɔ́ riké-rɔɔzɩ́, amá, ɖádɩtɩŋa ɖányɩ sɩsɩ bɩlɛ́ bɩjɔɔ́ɔ na kazɔ́ɔ nɛ́-rɔɔzɩ́ ɖʊɖɔ gɛ.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Bʊrɔɔzɩ́ ɖʊɖɔ gɛ mɩ́nvɛrɩ́ɩ lanpóowá. Káma, tɩmɛlanɖáa wenbá bɔ́nbɔɔzɩ́ lanpóo nɛ́, Ɩsɔ́ɔ waaɖʊ ná wɛ sɩsɩ bála tɩmɛ́rɛ ɖɩḿ kazɔ́ɔ.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Ijéle báa weení wenbí bɩ́nbɔɔzɩ́ sɩsɩ ícéle yɩ nɛ́. A lanpóo gɛ bɩ́nbɔɔzɩ́ sɩsɩ ɩfɛ́rɛ, ɩvɛ́rɛ kɩ; a tikée gɛ sɩ ɩmʊ, ɩmʊ kɩ; a gírímá gɛ bɩ́nbɔɔzɩ́ sɩsɩ ɩɖʊ ɩrʊ́, ɩɖʊ yɩ kɩ; a ɖɔɔzɩ́tɩ gɛ sɩsɩ ɩɖɔ́ɔ́zɩ weení nɛ́, ɩɖɔ́ɔ́zɩ yɩ.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Íkeɖi naárʊ kɩmɛ́rɛ, kɩmɛ́rɛ wenɖé mɩ́mɔɔ́na iɖi mɩ́ránáa nɛ́ gɛ sɩsɩ ɩ́sɔɔlɩ ɖamá. Káma, weení ɩzɔɔlɛ́ɛ ɩranáa nɛ́ waalá wenbí bɩrɩ́ŋa Múúsá-dɛ́ɛ Mará wɔɔbɔ́ɔ́zɩ nɛ́.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 Káma, tɔ́mwá Múúsá-dɛ́ɛ Mará waazɩ́ɩ́zɩ tɩ nɛ́, bɛɛ: «Nkalɩ́ɩ nɖɛɛlʊ́ yáá nwaalʊ́ wɔ́rɔ́, nkakʊ ɩrʊ́, nkaŋmɩ́ɩ́lɩ, nkaɖʊ ɩzɩ́rɛ wenbí nyáraadɩ bɩ nɛ́ bʊrɔ,» na tɩɩganáa rɩ́ŋa kadamáa na tɔ́m kʊ́ɖʊńtɩ tɩna gɛ, tɩlɛ́ gɛ sɩsɩ: «Sɔɔlɩ nyɔ́rɔwʊ́ nyazɩ nyádɩtɩŋa.»
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Weení ɩzɔɔlɛ́ɛ ɩrɔwʊ́ nɛ́, tánlaḿ yɩ wenbí bɩdaavé nɛ́. Bɩlɛ́ nɛ́, a nyɔ́zɔɔlɛ́ɛ nyɔ́rɔwʊ́ nyáálá wenbí bɩrɩ́ŋa Múúsá-dɛ́ɛ Mará wɔ́nbɔɔzɩ́ nɛ́ nbɩlɛ́.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Bɩlɛ́ nɛ́, ɩjáárɩ mɩ́dɩ mɩ́nlám bɩlɛ́, káma, mɩ́nyɩ alɩwáátɩ ɖɔ́wɛ kɩdaá nɛ́. Bɩɩdála sɩsɩ ɩkʊrʊ́ ɖóm-rɔ. Káma, lɛ́ɛ́dɩ waabá bɩcʊʊná ɖáa lɛlɛɛɖɔ́ bɩkɩ́lɩ ɖɛ́dɛ́ɛ kabaazɩya ɖáává Yeésu Krísto toovonúm nɛ́.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 Nuvoowú wɛ́nɖɛɛ́ tɛ́m nbɩlɛ́, tɛ́ɛ́wʊ waajʊ́ʊ fém. Bɩlɛ́ nɛ́, ɖíyele temenuú-daá-dɛ́ɛ lakásɩ bɩka ɖɩkpɔ́ɔ ɖɛnyɛm-daá yoogbɩná ɖusúu.
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Ɖɩ́cɔɔ cɔwʊrɛ kífeńɖe ńŋɩnáa wenbí bɩ́nbɔɔzɩ́ sɩsɩ ɩrʊ́ ɩcɔ́ɔ ɖɛnyɛm-daá nɛ́. Ɖɩ́la laakáarɩ na ɖíi na nyɔ́ɔ́dɩ ɖabata, ɖíyele wásangarɩ́tɩ na tɩtɛ lakásɩ; ɖiyéle yóóni na sʊ́ʊ́zɩ.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Ɖádʊ́ʊ Yeésu Krísto-dɛ́ɛ cɔwʊrɛ ɩ́bɩsɩ mɩ́ɩ mígúsúúdi. Ɩ́kalá wenbí mílówú fáa bɩ nɛ́ ɩkʊ ná mɩ́dɛ́ɛ kɔɖɛyɩ́wá.
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.