Mateus 8
Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs NTLH
1 Yeésu weedí bʊ́ʊ nɛ́, ngɛ zamɔ́ɔ kʊ́bɔńgɩ woovu yɩ.
1 Jesus desceu do monte, e muitas multidões o seguiram.
2 Ńna gɛ cɛnɩŋa nɛkɛ́rɛ woogóduu ɩjɔ́ kosóm waazá-daá kɔtɔ́ yɩ sɩsɩ: «Kʊ́bɔnɩ́ mányɩ sɩsɩ a nyɔ́zɔɔlɛ́ɛ, nyánbɩɩzɩ́ nÿéle mawáa malá ɖacɩrɩ‑cɩrɩ.»
2 Então um leproso chegou perto dele, ajoelhou-se e disse: — Senhor, eu sei que o senhor pode me curar se quiser.
3 Ngɛ Yeésu wɔɔvɔ́ ɩnʊ́ʊ́nɩ itekiná kɛ ɩtɔ́ kɛ sɩsɩ: «Ɩɩ́n, mɔ́zɔɔlɛ́ɛ, waa nlá ɖacɩrɩ‑cɩrɩ.» Ngɛ ńna‑ńna gɛ kɛdɛ́ɛ cɛnɩ́tɩ waawáa kalá ɖacɩrɩ‑cɩrɩ.
3 Jesus estendeu a mão, tocou nele e disse: No mesmo instante ele ficou curado da lepra.
4 Ngɛ Yeésu wɔɔdɔ́ kɛ sɩsɩ: «Welesi nnɩ́ɩ ma kazɔ́ɔ. Nkefééri naárʊ wenbí bɩɩlá nɛ́. Amá, bo Ɩsɔ́ɔ sarásɩ lanɖʊ́ ɩna wenbí nyɔ́jɔɔ́ɔ nɛ́, na nlá sarɔ́ɔ wenká Múúsá wɔɔdɔ́ sɩsɩ bála nɛ́, na báa weení ɩtɩlɩ́ sɩsɩ nyááwáa.»
4 Então Jesus lhe disse:
5 Yeésu sɩ ɩsʊ́ʊ Kapɛrɩnawʊ́m tɛ́ɛ́dɩ-daá nɛ́, ngɛ Róóma sɔ́ɔ́ja kʊ́bɔnɩ́ naárʊ woogóduu ɩjɔ́ wánvɩnɩ́ yɩ sɩsɩ:
5 Quando Jesus entrou na cidade de Cafarnaum, um oficial romano foi encontrar-se com ele e pediu que curasse o seu empregado.
6 «Kʊ́bɔnɩ́, mɛ́dɛ́ɛ bɔwʊtá-dʊ́ʊ lewáa ɖaána biilí yɩ ɩbá wɛ́nÿɛlɛ́m.»
6 Ele disse: — Senhor, o meu empregado está na minha casa, tão doente, que não pode nem se mexer na cama. Ele está sofrendo demais.
7 Ngɛ Yeésu woobúsi yɩ sɩsɩ: «Mónboɖé magáwaazɩ yɩ.»
7 — Eu vou lá curá-lo! — disse Jesus.
8 Ngɛ sɔ́ɔ́ja kʊ́bɔnɩ́ woobúsi yɩ sɩsɩ: «Kʊ́bɔnɩ́, mádatála nzʊ́ʊ máɖaána-daá, amá, ŋmatɩ tɔ́m bú kʊ́ɖʊḿ, mɛ́dɛ́ɛ bɔwʊtá-dʊ́ʊ wánwaá.
8 O oficial romano respondeu: — Não, senhor! Eu não mereço que o senhor entre na minha casa. Dê somente uma ordem, e o meu empregado ficará bom.
9 Mádɩtɩŋa mɔ́wɛná mɛ́dɛ́ɛ kʊ́bɔnáa, bɩka mɔ́wɛná sɔ́ɔ́jawá mɛ́dɛ́ɛ́zɩ́ mɛ́dɛ́ɛ tɩmɛ́rɛ-daá. A mɔ́ɔ́dɔ́ mɛ́dɛ́ɛ yoḿ sɩsɩ: ɖɛɛ, wɛ́nɖɛɛ́ gɛ; a mááyáa weení nɛ́, wɔ́ngɔnɩ́ gɛ; a mɔ́ɔ́dɔ́ naárʊ sɩsɩ la ɖɔ́, wánlám gɛ.»
9 Eu também estou debaixo da autoridade de oficiais superiores e tenho soldados que obedecem às minhas ordens. Digo para um: “Vá lá”, e ele vai. Digo para outro: “Venha cá”, e ele vem. E digo também para o meu empregado: “Faça isto”, e ele faz.
10 Yeésu waanɩ́ɩ ɩrʊ́ ceení-dɛ́ɛ ŋmatɩrɛ nɛ́, ngɛ bɩɩlá yɩ mááɖé ɩtɔ́ wenbá bovóo yɩ nɛ́ sɩsɩ: «Ménveerím mɩ́ɩ toovonúm sɩsɩ, mádanáá ta toovonúm fáa ńŋɩnáa bɩna bɩdaká Israyɛ́ɛlɩ bíya-daá.
10 Quando Jesus ouviu isso, ficou muito admirado e disse aos que o seguiam:
11 Ménveerím mɩ́ɩ sɩsɩ ɩráa ɖabata wángalɩɩnáa wɩ́sɩ ɖaagalɩɩɖɛ́ na sɩɖaagazalaɖɛ́ fáráńdɩ́ bána Ibrahím na Ɩsaáka na Yaakúbu, boyóózi bɔcɔ́ɔ beɖi Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ kowúrɔ́ɔ-daá.
11 E digo a vocês que muita gente vai chegar do Leste e do Oeste e se sentar à mesa no
12 Bɩka wenbá báta basʊ́ʊ kadaá nɛ́, bɛbɛ́ɖɩ wɛ asʊ temenuú-daá bewíi balá mányɩ lé.»
12 Mas as pessoas que deviam estar no Reino serão jogadas fora, na escuridão. Ali vão chorar e ranger os dentes de desespero.
13 Ngɛ Yeésu wɔɔdɔ́ sɔ́ɔ́ja kʊ́bɔnɩ́ sɩsɩ: «Bo ngbé; nyɛ́dɛ́ɛ toovonúm fáa wénÿelíi nÿuú wenbí nyɔ́ɔ́bɔ́ɔ́zɩ nɛ́.» Ngɛ kʊ́bɔnɩ́-dɛ́ɛ tɩmɛlanɖʊ́ waadáwáa sáátɩ kɩḿ nɔ́ɔ́.
13 E Jesus disse ao oficial: E naquele momento o empregado do oficial romano ficou curado.
14 Bʊwɔ́rɔ́ nɛ́, Yeésu woobó Pétro-dɛ́ɛ ɖaána. Ngɛ wɔɔmɔɔná Pétro nɔɔzɔ́ɔ ɩvɩ́nɛ́ɛ wánnyaadɩ́ bɩka ɩdɔnʊʊ́ ɩbá kizoláa.
14 Jesus foi à casa de Pedro e viu a sogra dele de cama, com febre.
15 Yeésu weedekiná ɩnʊ́ʊ́nɩ, ngɛ waawáa ɩkʊrʊ́ ɩɖʊ yɩ kíɖíím.
15 Jesus tocou na mão dela, e a febre saiu dela. Então ela se levantou e começou a cuidar dele.
16 Ɖaanɩ́ŋa waalá nɛ́, bɔɔgɔná Yeésu ɩráa ɖabata zííniwá wánjaarɩ́ wɛ nɛ́, na ɩdɛ́ɛ ŋmatɩrɛ gɛ wɔɔɖɔɔ ná zííniwá tɩḿ. Ngɛ waawáázɩ kʊdɔndɩnáa bɔɔgɔ́nɩ nɛ́ barɩ́ŋa.
16 Depois do pôr do sol, o povo levou até Jesus muitas pessoas que estavam dominadas por demônios. E ele, apenas com uma palavra, expulsava os espíritos maus e curava todas as pessoas que estavam doentes.
17 Waalá bɩlɛ́ gɛ na wentí anɖébi Esáya waaŋmátɩ nɛ́ ikóódi; tɩlɛ́ gɛ sɩsɩ: «Wɔɔgbɔ́ɔ ɖɛ́dɛ́ɛ mádafɩ́yatɩ ɩrɔ, bɩka ɩmʊ ɖágʊdɔmɩ́nɩ rɩ́ŋa.»
17 Jesus fez isso para cumprir o que o profeta Isaías tinha dito: “Ele levou as nossas doenças e carregou as nossas enfermidades.”
18 Yeésu waana wenbí zamɔ́ɔ waalára kɩmɩlɩná yɩ nɛ́, ngɛ sɩsɩ bɛ́tɛ́sɩ́ná lɩɩrɛ́ kʊ́bɔńɖɛ-dɛ́ɛ fúu lí ńgɩ-rɔ.
18 Jesus viu a multidão em volta dele e mandou os discípulos irem para o lado leste do lago.
19 Ńna gɛ Mará wɩlɩɖʊ́ naárʊ woogóduu ɩjɔ́ ɩtɔ́ yɩ sɩsɩ: «Kʊ́bɔnɩ́, báa lé gɛ nyɛ́nɖɛɛ́ móvóo nya gɛ.»
19 Um mestre da Lei chegou perto dele e disse: — Mestre, estou pronto a seguir o senhor para qualquer lugar aonde o senhor for!
20 Ńna gɛ Yeésu woobúsi yɩ sɩsɩ: «Sɔ́ɔ́lɛ́ɛ́rásɩ wɛná bɔ́ɔ́nɩ bɩka siḿsi wɛná ɖɛ́ńɖɛ́lá, amá, Ɩrʊ́ Biyaalʊ́ fɛ́yɩ́na lénlé sɩ ɩfɩ́nɩ ɩfɛ́ɛ́zɩ nɛ́.»
20 Jesus respondeu:
21 Bʊwɔ́rɔ́ gɛ Yeésu-dɛ́ɛ wanbaaráa-daá naárʊ wɔɔdɔ́ yɩ sɩsɩ: «Kʊ́bɔnɩ́, fa ma nɩ́bááwʊ mobó megébi majaa naanɩ́.»
21 E outro, que era seguidor de Jesus, disse: — Senhor, primeiro deixe que eu volte e sepulte o meu pai.
22 Ngɛ Yeésu woobúsi yɩ sɩsɩ: «Kovu ma bɩka nÿéle ɩsɩɖáa ibí bɛdɛ́ɛ ɩsɩɖáa.»
22 Jesus respondeu:
23 Bɩlɛ́ bʊwɔ́rɔ́ gɛ Yeésu waagba kpɩ́ɩ́rʊʊ́-daá, ngɛ ɩwanbaaráa waaláázɩ yɩ.
23 Jesus subiu num barco, e os seus discípulos foram com ele.
24 Ńna‑ńna gɛ fefelimá kʊ́bɔná waabáázɩ fɛtɩ́ lɩɩrɛ́ kʊ́bɔńɖɛ-rɔ bɩka bɩ́ndańdɩ kpɩ́ɩ́rʊʊ́ hálɩ lɩ́m wánzʊʊ́ kɩdaá. Amá, Yeésu wɛ wónɖóm.
24 De repente, uma grande tempestade agitou o lago, de tal maneira que as ondas começaram a cobrir o barco. E Jesus estava dormindo.
25 Ńna gɛ ɩwanbaaráa woogóduu ɩjɔ́ beféézi yɩ bɔtɔ yɩ sɩsɩ: «Kʊ́bɔnɩ́, lɛɛ ɖáa, ɖánzɩ́m!»
25 Os discípulos chegaram perto dele e o acordaram, dizendo: — Socorro, Senhor! Nós vamos morrer!
26 Ngɛ Yeésu woobúsi wɛ sɩsɩ: «Ngbaalá gɛ mɩ́jɔɔ́ɔ nɩdáárɛ bɩlɛ́, toovonúm fáa tɔɖɔ́ɔ-dɩnáa mɩ́ɩ.» Ngɛ waagʊrʊ́ ɩkazɩ́ fefelimá na lɩ́m, ngɛ bɩɩzála bɩcɔ́ɔ ɖɛfɛɛ.
26 — Por que é que vocês são assim tão medrosos? — respondeu Jesus. — Como é pequena a fé que vocês têm! Ele se levantou, falou duro com o vento e com as ondas, e tudo ficou calmo.
27 Ńna gɛ bɩɩlá ɩwanbaaráa rɩ́ŋa bítí hálɩ bɔ́nbɔɔzɩ́ badɩ sɩsɩ: «Ɩrʊ́ ceení gɛ weení gɛ bɩkpɛdɩ́na lɩ́m na fefelimá wánlám wenbí wɔɔbɔ́ɔ́zɩ nɛ́.»
27 Então todos ficaram admirados e disseram: — Que homem é este que manda até no vento e nas ondas?!
28 Yeésu wɛɛdɛsɩná lɩɩrɛ́ kʊ́bɔńɖɛ-dɛ́ɛ fúu lí ńgɩ-rɔ Gadaráa tɛ́ɛ́dɩ-daá nɛ́, ngɛ ɩráa nɔɔ́lɛ zííniwá wánjaarɩ́ wɛ nɛ́, waagálɩ́ɩ́ná bɔɔláánɩ-daá bɛgɛgɛrɛŋɛ sɩ basɩ́ŋ yɩ. Bɛdɛ́ɛ bánlám ɩráa bɩdaavé nɛ́ weeyéle naárʊ tɔ́ngbɔɔná nɩ́bááwʊ kɩḿ.
28 Quando Jesus chegou à região de Gadara, no lado leste do lago da Galileia, foram se encontrar com ele dois homens que estavam dominados por demônios. Eles vinham do cemitério, onde estavam morando. Eram tão violentos e perigosos, que ninguém se arriscava a passar por aquele caminho.
29 Ngɛ ɩráa bɛḿ baabáázɩ agogo sɩsɩ: «Ɩsɔ́ɔ Biyaalʊ́, we gɛ nyɔ́zɔɔlɛ́ɛ na ɖáa. Yáá nyɔ́ɔ́gɔ́nɩ sɩ nva ɖáa fúkúḿsi naanɩ́ alɩwáátɩ Ɩsɔ́ɔ waazɩ́ɩ kɩ nɛ́ kɩtála.»
29 Eles começaram a gritar: — Filho de Deus, o que o senhor quer de nós? O senhor veio aqui para nos castigar antes do tempo?
30 Afawá natɩ́rɩ cɔɔ́ɔ na wɛ bolíni cʊ́kɔ, tɩlɛ́ tɩwɛ tínɖíi kíɖíím.
30 Acontece que perto dali estavam muitos porcos comendo.
31 Ngɛ zííniwá waavɩ́nɩ Yeésu sɩsɩ: «A bɩgɛ́ɛ sɩ nɖɔ́ɔ ɖáa, yele ɖáa ɖɩsʊ́ʊ afawá fuúre ɖɩna ɖɩdaá.»
31 E os demônios pediram a Jesus com insistência: — Se o senhor vai nos expulsar, nos mande entrar naqueles porcos!
32 Ngɛ Yeésu waava tɩ wɛ́ɖɛ sɩsɩ tíbo tɩɖɛ́ɛ. Ngɛ zííniwá waalɩ́ɩ ɩráa nɔɔ́lɛ bɛḿ bɔrɔ tibó tɩsʊ́ʊ afawá. Ngɛ afawá waalɩ́ɩ bʊ́ʊyɔ́ɔ kʊjʊʊ́-daá na sewɔ́ɔ tɩsʊ́ʊ lɩɩrɛ́ kʊ́bɔńɖɛ-daá lɩ́m iɖi tɩ tɩsɩ́.
32 — Pois vão! — disse Jesus. Os demônios foram e entraram nos porcos, e estes se atiraram morro abaixo, para dentro do lago, e se afogaram.
33 Wenbá béngetí afawá tɩḿ nɛ́ beeze bobó tɛ́ɛ́dɩ-daá batɩ́ wenbí bɩɩlá nɛ́ befééri, na wenbí bɩɩmɔɔná zííniwá-dɩnáa nɔɔ́lɛ bɛḿ nɛ́.
33 Os homens que tomavam conta dos porcos fugiram e chegaram até a cidade. Lá contaram tudo isso e também o que havia acontecido com os dois homens que estavam dominados por demônios.
34 Ńna gɛ tɛ́ɛ́dɩ-daá ɩráa rɩ́ŋa waagálɩɩ sɩ bɛkɛ́tɩ Yeésu. Baana yɩ nɛ́, ngɛ baavɩ́nɩ yɩ sɩsɩ ɩ́lɩɩ bɛḿ balaadɔ́ɔ-rɔ.
34 Então todos os moradores daquela cidade saíram para se encontrar com Jesus; e, quando o encontraram, pediram com insistência que fosse embora da terra deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.