Mateus 3
Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs NAA
1 Bʊwɔ́rɔ́ gɛ Yaayá weení wénliríi ɩráa lɩ́m-daá wɔ́nzɔ́ɔ wɛ túúbá lɩ́m nɛ́ waaɖʊ ɩlɩ́ɩ Yudée tɛɛwʊ́lɔ́ɔ́-daá wánlám waázu sɩsɩ:
1 Naqueles dias, apareceu João Batista pregando no deserto da Judeia.
2 «Ɩgɛ́ɛ mɩ́lakásɩ, káma Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ kowúrɔ́ɔ waajʊ́ʊ.»
2 Ele dizia: — Arrependam-se, porque está próximo o Reino dos Céus.
3 Yaayá-dɛ́ɛ tɔ́m gɛ anɖébi Esáya waavʊ́ńŋmátɩ sɩsɩ:
3 Pois é a João que se refere o que foi dito por meio do profeta Isaías: “Voz do que clama no deserto: Preparem o caminho do Senhor, endireitem as suas veredas.”
4 Raakúḿ-dɛ́ɛ fʊ́ńdɩ tóko gɛ Yaayá sóóna bɩka tɔ́nɖɛ ɖanbára nyaarɛ́ɛ ɩdɩnɔɔ́-daá. Bɩɩga nɛ́, igíɖíím gɛ cɩ́báánɩ na tʊ́ʊ́nɩ.
4 João usava uma roupa feita de pelos de camelo e um cinto de couro. O seu alimento eram gafanhotos e mel silvestre.
5 Yerusalɛ́ɛm na Yudée rɩ́ŋa, na Yɔrɔdáanɩ buwá fáráńdɩ́-daá ɩráa wɔ́ngɔnɩ́ ɩjɔ́
5 Então os moradores de Jerusalém, de toda a Judeia e de toda a região em volta do Jordão iam até onde ele estava.
6 bándɩ́m bɛdɛ́ɛ alaháácɩ́wá ɩráa-daá, bɩka wénliríi wɛ lɩ́m-daá wɔ́nzɔ́ɔ wɛ túúbá lɩ́m Yɔrɔdáanɩ buwá-daá.
6 E, confessando os seus pecados, eram batizados por ele no rio Jordão.
7 Yaayá waana sɩsɩ Faríizi ńba ɖabata na Sadusée ńba wɔ́ngɔnɩ́ ɩjɔ́ sɩsɩ ilíri wɛ lɩ́m-daá ɩsɔ wɛ túúbá lɩ́m. Ńna gɛ wɔɔdɔ́ wɛ sɩsɩ: «Mɩ́ɩ bɔɔzá ana ɖɔ́! Weení waawɩlɩ ná mɩ́ɩ sɩsɩ ísé ɩlɩ́ɩ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ tɔ́m fʊʊnáa tɩɩjʊ́ʊ nɛ́ tɩdaá.
7 Quando João viu que muitos fariseus e saduceus vinham ao seu batismo, disse-lhes: — Raça de víboras! Quem deu a entender que vocês podem fugir da ira que está por vir?
8 Ɩlá lakásɩ sɩ́nwɩlɩ́ɩ sɩsɩ mɩ́ɩ́lá túúbá ɩkɛ́ɛ nɛ́;
8 Produzam fruto digno de arrependimento!
9 Ɩ́kamáázɩ mɩ́dáá sɩsɩ mɩ́jaájaa gɛ Ibrahím nɛ́ bɩɩdɛ́. Káma, ménveerím mɩ́ɩ sɩsɩ Ɩsɔ́ɔ wánbɩɩzɩ́ ɩkpɔ́ɔ bɔ́ ana ɖɔ́ ɩbɩsɩná Ibrahím kutoluú-dɛ bíya.
9 E não pensem que podem dizer uns aos outros: “Temos por pai Abraão”, porque eu afirmo a vocês que Deus pode fazer com que destas pedras surjam filhos a Abraão.
10 Báńgbɩɩrɩ kpenbiiyá sɩ bɛbɛlɩ́ na tɩ́ɩ́nɩ tigutolíni dɛ nɛ́. Tɩɩwʊ́ wenkí kɩrɩ́ŋa kɩ́dánɖʊ́ʊ bíya kazɔ́ɔ ńba nɛ́, bɛ́nbɛlɩ́ɩ kɩ baɖʊ nimíni-daá.
10 E o machado já está posto à raiz das árvores. Portanto, toda árvore que não produz bom fruto é cortada e lançada ao fogo.
11 Lɩ́m-daá gɛ mɔ́ɔ́ ménliríi mɩ́ɩ mɔzɔ mɩ́ɩ túúbá lɩ́m na bɩwɩ́lɩ sɩsɩ mɩ́ɩ́lá túúbá ɩkɛ́ɛ, amá, weení ɩgɛrɛŋɛ mɔ́wɔ́rɔ́ nɛ́ waagɩ́lɩ ma. Mádatála malɩzɩ́ yɩ takaḿwá. Ɩlɛ́ sɩ iliri ná mɩ́ɩ Kezeŋa Ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńga-daá na nimíni.
11 Eu batizo vocês com água, para arrependimento; mas aquele que vem depois de mim é mais poderoso do que eu, do qual não sou digno de carregar as sandálias. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.
12 Ɩɖɔ́kɩná kɩ́falanákʊ ɩnʊ́ʊ́zɩ-daá, sɩsɩ ɩlɩzɩ́ tolá fɔɔlʊʊ́ bɩka ɩkpɔ́ɔ mɩlá ɩbɩ́rɩ igbeewú-daá, na ɩkpɔ́ɔ tolá ɩbɩ́rɩ nimíni ɩ́dánɖɩḿ nɛ́ ɩdaá biɖe.»
12 Ele tem a pá em suas mãos, limpará a sua eira e recolherá o seu trigo no celeiro; porém queimará a palha num fogo que nunca se apaga.
13 Bɩdɛ́ɛ sáátɩ gɛ Yeésu waagálɩ́ɩ́ná Galilée ɩkɔ́nɩ Yaayá-jɔ́ Yɔrɔdáanɩ buwá-jɔ́ sɩsɩ ilíri yɩ lɩ́m-daá.
13 Por esse tempo, Jesus foi da Galileia para o rio Jordão, a fim de que João o batizasse.
14 Yaayá wɔɔjɔ́ɔ́lɩ yɩ ɩtɔ́ yɩ sɩsɩ: «Mɔ́ɔ́ mɔ́mɔɔ́na kʊ mɔgɔ́nɩ nyɔ́jɔ́ nlíri ma lɩ́m-daá nzɔ ma túúbá lɩ́m, na nyɔ́ɔ́ ngúti nyɔ́ngɔnɩ́ mɔ́jɔ́?»
14 João, porém, quis convencê-lo a mudar de ideia, dizendo: — Eu é que preciso ser batizado por você, e é você que vem a mim?
15 Amá, Yeésu woobúsi yɩ sɩsɩ: «Yele ɖɩlá bɩlɛ́ lɛlɛɛɖɔ́, káma, bɩlɛ́ gɛ bɩmɔɔ́na ɖɩlá wenbí bɩrɩ́ŋa Ɩsɔ́ɔ wɔɔbɔ́ɔ́zɩ nɛ́.» Ńna gɛ Yaayá weedísi ilíri Yeésu lɩ́m-daá.
15 Mas Jesus respondeu: Então ele concordou.
16 Weelíri Yeésu lɩ́m-daá ɩlɩ́ɩ nɛ́, bɩdɛ́ɛ sáátɩ kɩḿ gɛ ɩsɔ́ɔ́dáá waadʊlʊ́, ngɛ Yeésu waana Kezeŋa Ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńga wéngedím nyazɩ ɖuvóóre kʊ́fʊlʊńɖɛ bɩlɛ́ kɔkɔ́nɩ kosóm ɩrɔɔzɩ́.
16 Depois de batizado, Jesus logo saiu da água. E eis que os céus se abriram e ele viu o Espírito de Deus descendo como pomba, vindo sobre ele.
17 Ngɛ baanɩ́ɩ lowú nakɩ́rɩ ɩsɔ́ɔ́dáá sɩsɩ: «Ceení gɛ Mebiyaalʊ́ máábá mɔ́zɔɔlɛ́ɛ yɩ nɛ́. Ɩrɔ gɛ mááɖʊ́ mɛ́dɛ́ɛ sɔɔlɩ́m rɩ́ŋa.»
17 E eis que uma voz dos céus dizia: — Este é o meu Filho amado, em quem me agrado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.