Lucas 4
Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs NVI
1 Kezeŋa Ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńga woozuná Yeésu, ngɛ waalɩ́ɩ Yɔrɔdáanɩ buwá-daá ɩkábɩsɩ ngɛ kooboná yɩ tɛɛwʊ́lɔ́ɔ́-daá.
1 Jesus, cheio do Espírito Santo, voltou do Jordão e foi levado pelo Espírito ao deserto,
2 Wɔɔjɔ́ɔ ńna wɛ́ nɛɛ́lɛ bɩka Sitáánɩ wánÿɩ́m yɩ kɔdɔ́sɩ. Ideɖi nabʊ́rʊ wɛ́-bíya bɛḿ badaá. Wɛ́-bíya bɛḿ bɛɛdɛ́ nɛ́, ngɛ nyɔɔ́sɩ waagʊ yɩ.
2 onde, durante quarenta dias, foi tentado pelo diabo. Não comeu nada durante esses dias e, ao fim deles, teve fome.
3 Ńna gɛ Sitáánɩ wɔɔdɔ́ yɩ sɩsɩ: «A nyɛ́gɛ́ɛ Ɩsɔ́ɔ Biyaalʊ́, tɔ bʊ́ʊ́rɛ ɖɩna ɖɩbɩ́sɩ kíɖíím.»
3 O diabo lhe disse: "Se você é o Filho de Deus, mande a esta pedra que se transforme em pão".
4 Ngɛ Yeésu woobúsi yɩ sɩsɩ: «Baaŋmáa Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Tɔ́m Tákaraɖá-daá sɩsɩ: “Bɩdɛkɛ́ɛ kíɖíím riké gɛ ɩrʊ́ wénɖíi na ɩcɔ́ɔ weezuú-daá.”»
4 Jesus respondeu: "Está escrito: ‘Nem só de pão viverá o homem’ ".
5 Ngɛ Sitáánɩ wooboná yɩ lénlé bɩɩbá buwóro nɛ́ ɩwɩ́lɩ yɩ sáa kʊ́ɖʊmʊ́ʊ-daá ɖúúlínya-dɛ́ɛ kowúrásɩ rɩ́ŋa,
5 O diabo o levou a um lugar alto e mostrou-lhe num relance todos os reinos do mundo.
6 ngɛ wɔɔdɔ́ yɩ sɩsɩ: «Mánváa nya yíko kɩna kɩrɩ́ŋa, na kowúrásɩ na sɩdɛ́ɛ ɖɔ́ɔ́lɛ rɩ́ŋa, káma, mɔ́ɔ́ gɛ baava yíko bɩrɩ́ŋa bɩlɛ́ bʊrɔ, ngɛ weení mɔ́ɔ́zɔ́ɔ́lɩ nɛ́ gɛ mánváa.
6 E lhe disse: "Eu lhe darei toda a autoridade sobre eles e todo o seu esplendor, porque me foram dados e posso dá-los a quem eu quiser.
7 Bɩlɛ́ nɛ́, a nyáágá nyáɖʊná-rɔ ngúu ma tɛ́ɛ́dɩ, mánváa nya bɩrɩ́ŋa.»
7 Então, se você me adorar, tudo será seu".
8 Ngɛ Yeésu woobúsi yɩ sɩsɩ: «Baaŋmáa Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Tɔ́m Tákaraɖá-daá sɩsɩ: “Ɖádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ riké gɛ nyónguú tɛ́ɛ́dɩ, ngɛ iriké gɛ nyánlám bɔwʊtá.”»
8 Jesus respondeu: "Está escrito: ‘Adore o Senhor, o seu Deus e só a ele preste culto’".
9 Ńna gɛ Sitáánɩ wooboná Yeésu Yerusalɛ́ɛm, ɩsɩ́ɩ yɩ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Ɖaána kʊ́bɔńga kʊjʊʊ́-daá. Ngɛ wɔɔdɔ́ yɩ sɩsɩ: «A nyɛ́gɛ́ɛ Ɩsɔ́ɔ Biyaalʊ́, tɔ nyádɩ nzúu adɛ,
9 O diabo o levou a Jerusalém, colocou-o na parte mais alta do templo e lhe disse: "Se você é o Filho de Deus, jogue-se daqui para baixo.
10 káma, baaŋmáa Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Tɔ́m Tákaraɖá-daá sɩsɩ: “Ɩsɔ́ɔ wánváa ɩdɛ́ɛ malááyɩ́kawá wɛ́ɖɛ befére nyɔ́rɔ́,
10 Pois está escrito: ‘Ele dará ordens a seus anjos a seu respeito, para lhe guardarem;
11 bɩka bɛkpɛ́kɩ nya banʊ́ʊ́zɩ-daá, na nyɔ́nʊvɔ́rɛ íkotuúli bʊ́ʊ́rɛ.”»
11 com as mãos eles os segurarão, para que você não tropece em alguma pedra’".
12 Ngɛ Yeésu woobúsi yɩ sɩsɩ: «Baadáŋmáa Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Tɔ́m Tákaraɖá-daá sɩsɩ: “Ńdánɖaazɩ Nyádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ nbɛ́ɛ sɩsɩ wánbɩɩzɩ́?”»
12 Jesus respondeu: "Dito está: ‘Não ponha à prova o Senhor, o seu Deus’".
13 Sitáánɩ waayɩ́ yɩ kɔdɔ́sɩ ɩwɩ́ɩ nɛ́, ngɛ wɛɛɖɛ́ɛ iyéle yɩ hálɩ sáátɩ kɩ́falʊʊ́.
13 Tendo terminado todas essas tentações, o diabo o deixou até ocasião oportuna.
14 Ngɛ Yeésu wɔɔlɔ́ɔ ɩbɩ́sɩ Galilée bɩka Kezeŋa Ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńga-dɛ́ɛ ɖóni wɛ ɩrɔ. Ngɛ ɩyɩ́ɖɛ wɛɛzɛ́ɛ fáráńdɩ́ kɩḿ kɩrɩ́ŋa kɩdaá.
14 Jesus voltou para a Galiléia no poder do Espírito, e por toda aquela região se espalhou a sua fama.
15 Wánwɩlɩ́ɩ ɩráa bɛdɛ́ɛ Ɩsɔ́ɔ ɖaazɛɛɖɛ́wá-daá bɩka barɩ́ŋa bánzám yɩ.
15 Ensinava nas sinagogas, e todos o elogiavam.
16 Yeésu wɛɛɖɛ́ɛ Nazarɛ́ɛtɩ, tɛ́ɛ́dɩ wentí tɩdaá wɔɔjɔ́ɔ ɩbɩ́ɩ nɛ́. Ngɛ Fɛɛzɩrɛ wɩ́rɛ, waazʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ ɖaazɛɛɖɛ́ ńŋɩnáa bɩdɛ́rɛ́gɛ́ɛ ɩdɛ́ɛ ɖɔ́ɔ́ná nɛ́. Ngɛ waagʊrʊ́ sɩ ɩkála Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ tɔ́m.
16 Ele foi a Nazaré, onde havia sido criado, e no dia de sábado entrou na sinagoga, como era seu costume. E levantou-se para ler.
17 Ngɛ beejéle yɩ anɖébi Esáya-dɛ́ɛ tákaraɖá. Woovulú kɩ nɛ́, ngɛ bɩɩzaaná lénlé baaŋmáa sɩsɩ:
17 Foi-lhe entregue o livro do profeta Isaías. Abriu-o e encontrou o lugar onde está escrito:
18 «Ɖádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Kezeŋa wɛ mɔ́rɔ́,
18 "O Espírito do Senhor está sobre mim, porque ele me ungiu para pregar boas novas aos pobres. Ele me enviou para proclamar liberdade aos presos e recuperação da vista aos cegos, para libertar os oprimidos
19 na mevééri mɩ́ɩ Ɖádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ kʊnyɔnnɩɩrɛ́ bɩ́nɩ.»
19 e proclamar o ano da graça do Senhor".
20 Waagála bɩtɛ́ nɛ́, ngɛ waabɩsɩná tákaraɖá ifu, icéle kɩ bɔwʊtá-dʊ́ʊ, ngɛ weedí ɩcɔ́ɔ. Wenbá barɩ́ŋa bɔwɛ ńna nɛ́, baabá bɛbɛɛ́na yɩ tíḿḿ.
20 Então ele fechou o livro, devolveu-o ao assistente e assentou-se. Na sinagoga todos tinham os olhos fitos nele;
21 Ńna gɛ wɔɔdɔ́ wɛ sɩsɩ: «Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ tɔ́m mɩ́ɩ́nɩ́ɩ tɩ ɖɔ́ nɛ́, sinje gɛ tiigóódi.»
21 e ele começou a dizer-lhes: "Hoje se cumpriu a Escritura que vocês acabaram de ouvir".
22 Ngɛ ɩdɔ́m waalá barɩ́ŋa mááɖé bánzám bɩka bɩjɔɔ́ɔ wɛ bítí kʊnyɔnnɩɩrɛ́-dɛ́ɛ waázu wánlám kɩ nɛ́ kɩrɔɔzɩ́, bɩka bɔ́ndɔ́m sɩsɩ: «Bɩdɛkɛ́ɛ Ísifu biyaalʊ́ nbɩlɛ́?»
22 Todos falavam bem dele, e estavam admirados com as palavras de graça que saíam de seus lábios. Mas perguntavam: "Não é este o filho de José? "
23 Ńna gɛ Yeésu wɔɔdɔ́ sɩsɩ: «Báa bɩɩlá nŋɩ́nɩ́, mínduú ma ɖudúúre ɖɩna sɩsɩ: “Faadɩ-ɖʊʊrʊ́, waazɩ nyádɩ; ɖáánɩ́ɩ wenbí bɩrɩ́ŋa nyáagála Kapɛrɩnawʊ́m nɛ́, la ńŋɩnáa bɩlɛ́ ɖʊɖɔ nyɛ́dɛ́ɛ́dɩ-daá cé.”»
23 Jesus lhes disse: "É claro que vocês me citarão este provérbio: ‘Médico, cura-te a ti mesmo! ’ Faze aqui em tua terra o que ouvimos que fizeste em Cafarnaum".
24 Ngɛ waadásɩ ɩtɔ́ wɛ ɖʊɖɔ sɩsɩ: «Ménveerím mɩ́ɩ toovonúm sɩsɩ anɖébi naárʊ fɛ́yɩ́ bánváa yɩ gírímá ɩdɩtɩŋa ɩdɛ́ɛ́dɩ-daá.
24 Continuou ele: "Digo-lhes a verdade: Nenhum profeta é aceito em sua terra.
25 Bɩlɛ́ bibaasí, anɖébi Elíya-dɛ́ɛ sáátɩ, aláa leeláa waabá bɔɖɔ́ɔ Israyɛ́ɛlɩ tɛ́ɛ́dɩ-daá sáátɩ wenkí tɛ́ɛ́wʊ waagba hálɩ bɩ́ɩ́zɩ nasúdoozo na fɔɔlʊʊ́, ngɛ nyɔɔ́sɩ kʊ́bɔńzɩ waazʊ́ʊ laadɔ́ɔ rɩ́ŋa nɛ́.
25 Asseguro-lhes que havia muitas viúvas em Israel no tempo de Elias, quando o céu foi fechado por três anos e meio, e houve uma grande fome em toda a terra.
26 Amá, na bɩrɩ́ŋa, Ɩsɔ́ɔ tetíri Elíya badaá naárʊ-jɔ́, asée Sarɛpɩtáa tɛ́ɛ́dɩ tɩwɛ Sidɔ́ɔnɩ laadɔ́ɔ-daá nɛ́-dɛ́ɛ alʊ́ leelú-jɔ́ riké.
26 Contudo, Elias não foi enviado a nenhuma delas, senão a uma viúva de Sarepta, na região de Sidom.
27 Anɖébi Elizée-dɛ́ɛ sáátɩ, cɛnɩ́sɩ waabá sɩɖɔ́ɔ Israyɛ́ɛlɩ laadɔ́ɔ-daá, amá, sɩdaá báa nɛkɛ́rɛ tawáa kalá ɖacɩrɩ‑cɩrɩ, asée Siríi laadɔ́ɔ-daá cɛnɩŋa Namáanɩ riké.»
27 Também havia muitos leprosos em Israel no tempo de Eliseu, o profeta; todavia, nenhum deles foi purificado: somente Naamã, o sírio".
28 Wenbá bɔwɛ Ɩsɔ́ɔ ɖaazɛɛɖɛ́ nɛ́, baabá bɛyɛ́ɛ baaná baanɩ́ɩ tɔ́mwá tɩḿ nɛ́.
28 Todos os que estavam na sinagoga ficaram furiosos quando ouviram isso.
29 Barɩ́ŋa baagʊrʊ́ banára Yeésu balɩzɩ́ tɛ́ɛ́dɩ. Booboná yɩ buurɔɔ́ wenká kɔrɔ bɛdɛ́ɛ tɛ́ɛ́dɩ wɛ nɛ́ kɛdɛ́ɛ kʊjʊʊ́-daá sɩsɩ na bɛkɛ́vɛ́dɩ́ yɩ ɩsála kazalɩ́ya-daá.
29 Levantaram-se, expulsaram-no da cidade e o levaram até ao topo da colina sobre a qual fora construída a cidade, a fim de atirá-lo precipício abaixo.
30 Amá, ɩlɛ́ wɔɔgbɔɔná bɔlɔwʊtáá ɩɖɛ́ɛ ɩnɩ́bááwʊ.
30 Mas Jesus passou por entre eles e retirou-se.
31 Woobó ɩtála Kapɛrɩnawʊ́m, tɛ́ɛ́dɩ tɩwɛ Galilée laadɔ́ɔ-daá nɛ́ tɩdaá. Ngɛ Fɛɛzɩrɛ wɩ́rɛ nɛ́, ɩwɛ wánwɩlɩ́ɩ ɩráa.
31 Então ele desceu a Cafarnaum, cidade da Galiléia, e, no sábado, começou a ensinar o povo.
32 Ɩdɛ́ɛ wɩlɩ́ɩ waabá bɩlá wɛ bítí, káma, wánwɩlɩnáa yíko wenkí Ɩsɔ́ɔ weejéle yɩ nɛ́ gɛ.
32 Todos ficavam maravilhados com o seu ensino, porque falava com autoridade.
33 Ɩrʊ́ naárʊ wɛ Ɩsɔ́ɔ ɖaazɛɛɖɛ́ ɩwɛná zííni; ngɛ ɩrʊ́ ɩmʊ́ woogóo bɩcáárɩ sɩsɩ:
33 Na sinagoga havia um homem possesso de um demônio, de um espírito imundo. Ele gritou com toda a força:
34 «Ówu! Yeésu Nazarɛ́ɛtɩ ńnɩ́, wé gɛ nyɔ́zɔɔlɛ́ɛ na ɖáa. Nyɔ́ɔ́gɔ́nɩ sɩ ndɛlɛ́sɩ ɖáa yáá wé. Máábá mányɩ weení nyɛ́gɛ́ɛ nɛ́: nyɔ́ɔ́ gɛ Ɖacɩrɩ‑cɩrɩ-dʊ́ʊ weení Ɩsɔ́ɔ weegédíri yɩ nɛ́.»
34 "Ah! que queres conosco, Jesus de Nazaré? Vieste para nos destruir? Sei quem tu és: o Santo de Deus! "
35 Ngɛ Yeésu waagazɩ́ kɩ na ɖóni ɩtɔ́ kɩ sɩsɩ: «Su tɔ́m, bɩka nlɩ́ɩ ɩrʊ́ ceení-rɔɔzɩ́.» Ńna gɛ zííni wɔɔlɔ ɩrʊ́ ɩmʊ́ adɛ ɩráa lɔwʊtáá kɩcáŋ kɩlɩ́ɩ ɩrɔ. Amá, kɩdalá yɩ nabʊ́rʊ bɩdaavé nɛ́.
35 Jesus o repreendeu, e disse: "Cale-se e saia dele! " Então o demônio jogou o homem no chão diante de todos, e saiu dele sem o ferir.
36 Bɩɩbá bɩlá wenbá barɩ́ŋa bɔwɛ ńna nɛ́ bítí hálɩ bɔ́nbɔɔzɩ́ ɖamá sɩsɩ: «Ŋmatɩrɛ wenɖé gɛ ɖɩna bɩlɛ́! Wánŋmatɩnáa zííniwá na yíko páá bɩka tɩlɛ́ tɩ́nlɩɩ́.»
36 Todos ficaram admirados, e diziam uns aos outros: "Que palavra é esta? Até aos espíritos imundos ele dá ordens com autoridade e poder, e eles saem! "
37 Ngɛ Yeésu yɩ́ɖɛ waabá ɖɩsɛ́ɛ fáráńdɩ́ kɩḿ kɩrɩ́ŋa kɩdaá.
37 E a sua fama se espalhava por toda a região circunvizinha.
38 Yeésu waalɩ́ɩ Ɩsɔ́ɔ ɖaazɛɛɖɛ́ nɛ́, ngɛ woobó ɩɖɛ́ɛ Simɔ́ɔnɩ-dɛ́ɛ ɖaána. Waadála nɛ́, Simɔ́ɔnɩ nɔɔzɔ́ɔ wánnyaadɩ́ ɩdɔnʊʊ́ ɩbá kizoláa. Ngɛ baavɩ́nɩ Yeésu sɩsɩ ɩ́waazɩ yɩ.
38 Jesus saiu da sinagoga e foi à casa de Simão. A sogra de Simão estava com febre alta, e pediram a Jesus que fizesse algo por ela.
39 Ńna gɛ Yeésu woolúúzi ɩdɩ ɩrɔ ɩkazɩ́ kʊdɔḿ, ngɛ waawáa, ɩkʊrʊ́ ńna‑ńna ɩɖʊ wɛ kíɖíím.
39 Estando ele em pé junto dela, inclinou-se e repreendeu a febre, que a deixou. Ela se levantou imediatamente e passou a servi-los.
40 Wɩ́sɩ waazála nɛ́, wenbá barɩ́ŋa bɔwɛná kʊdɔndɩnáa bánnyaadɩ́ kʊdɔmɩ́nɩ ndɩ‑ndɩ nɛ́ bɔɔgɔ́gɔ́ná wɛ Yeésu-jɔ́. Ngɛ ɩlɛ́ waadɩ́nɩ wɛ nʊ́ʊ́zɩ bɩka ɩwáázɩ wɛ.
40 Ao pôr-do-sol, o povo trouxe a Jesus todos os que tinham vários tipos de doenças; e ele os curou, impondo as mãos sobre cada um deles.
41 Zííniwá ɖʊɖɔ waalɩ́ɩ ɖabata-daá tíngoó sɩsɩ: «Nyɔ́ɔ́ gɛ Ɩsɔ́ɔ Biyaalʊ́!» Amá, Yeésu waabá ɩkazɩ́ tɩ bɩka ikiziná tɩ sɩsɩ tɩ́kaŋmatɩ, káma, tɩlɛ́ tɩnyɩ sɩsɩ ɩnáábɩ́lɛ́ Lɛɛrʊ́.
41 Além disso, de muitas pessoas saíam demônios gritando: "Tu és o Filho de Deus! " Ele, porém, os repreendia e não permitia que falassem, porque sabiam que ele era o Cristo.
42 Tɛ́ɛ́wʊ weevé nɛ́, ngɛ waalɩ́ɩ ibó lénlé ɩráa fɛ́yɩ́ nɛ́. Ngɛ zamɔ́ɔ tuutúúma wɛ kɩ́njáádɩ yɩ. Sáátɩ wenkí baana yɩ nɛ́, bɔɔzɔ́ɔ́lɩ sɩsɩ bɔɖɔ́kɩ yɩ na ɩkɛ́ɖɛɛ iyéle wɛ.
42 Ao romper do dia, Jesus foi para um lugar solitário. As multidões o procuravam, e, quando chegaram até onde ele estava, insistiam que não as deixasse.
43 Amá, wɔɔdɔ́ wɛ sɩsɩ: «Bɩmɔɔ́na mevééri ɩráa Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ kowúrɔ́ɔ-dɛ́ɛ Laabáárʊ Kífeńgi tɛ́ɛ́dɩwá tɩɩganáa-daá ɖʊɖɔ, káma, bʊrɔ gɛ Ɩsɔ́ɔ weegédíri ma.»
43 Mas ele disse: "É necessário que eu pregue as boas novas do Reino de Deus noutras cidades também, porque para isso fui enviado".
44 Ngɛ weevééri ɩráa Laabáárʊ Kífeńgi Yudée laadɔ́ɔ-dɛ́ɛ Ɩsɔ́ɔ ɖaazɛɛɖɛ́wá-daá.
44 E continuava pregando nas sinagogas da Judéia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.