Lucas 1
Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs NVT
1 Kʊ́bɔnɩ́ Tewofíili, wenbí bɩrɩ́ŋa bɩɩlá ɖɛ́dɛ́ɛ cé nɛ́, ɩráa ɖabata waaŋmáa bɩdɛ́ɛ tɔ́m.
1 Muitos se propuseram a escrever uma narração dos acontecimentos que se cumpriram entre nós.
2 Wenbá baana ná tɩ na baazá ɖoo bɩgabaazɩya ngɛ bɛɛgɛ́ɛ́zɩ ɖáa nɛ́, bɛlɛ́ baabɩ́sɩ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ tɔ́m feeriɖáa. Wenbí bɛɛgɛ́ɛ́zɩ nɛ́, bɩlɛ́ nɔ́ɔ́ gɛ ɩráa bɛḿ baaŋmáa.
2 Usaram os relatos que nos foram transmitidos por aqueles que, desde o princípio, foram testemunhas oculares e servos da palavra.
3 Bɩnáábɩ́lɛ́ mɔ́ɔ́ ɖʊɖɔ mɔ́ɔ́bɔ́ɔ́zɩ bɩbɩ́ɩ madɩlɩ́ wenbí bɩrɩ́ŋa bɩɩlá ɖoo bɩgabaazɩya nɛ́, ngɛ mááná sɩsɩ bɩmɔɔ́na maŋmáa nya nŋɩ́nɩ́ biibó nɛ́,
3 Depois de investigar tudo detalhadamente desde o início, também decidi escrever-lhe um relato preciso, excelentíssimo Teófilo,
4 na ndɩlɩ́ sɩsɩ wentí baawɩ́lɩ nya nɛ́ kɛ́ɛ toovonúm.
4 para que tenha plena certeza de tudo que lhe foi ensinado.
5 Sáátɩ wenkí Eróodi wénɖíi kowúrátɩ Yudée laadɔ́ɔ-rɔ nɛ́, Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ sarásɩ lanɖʊ́ naárʊ fʊnwɛ, bánÿaá yɩ sɩsɩ Sákarɩ. Sarásɩ lanɖáa-dɛ́ɛ bɔwá-daá, bɔwʊ́ɖɛ wenɖé-daá Abíya kɛ́ɛ kʊjʊ-dʊ́ʊ nɛ́ ɖɩdaá gɛ ɩwɛ, bɩka ɩɖɛɛlʊ́ kɛ́ɛ sarásɩ lanɖʊ́ kʊ́bɔnɩ́ Árʊ́ʊ́na bíya‑bíya-daá alíya, bánÿaá ɩlɛ́ sɩsɩ Elizabɛ́ɛtɩ.
5 Quando Herodes era rei da Judeia, havia um sacerdote chamado Zacarias, que fazia parte do grupo sacerdotal de Abias. Sua esposa, Isabel, também pertencia à linhagem sacerdotal de Arão.
6 Sákarɩ ɩmʊ́ na ɩɖɛɛlʊ́, bɛlɛ́ɛ́nɩ́ bɔjɔwʊrɛ sɩɩzɛ́ɛ gɛ Ɩsɔ́ɔ ɩzá-daá, bɩka bovóo Ɖádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Mará na wenbí bɩrɩ́ŋa waazɩ́ɩ́zɩ bɩ nɛ́ na toovonúm.
6 Zacarias e Isabel eram justos aos olhos de Deus e obedeciam cuidadosamente a todos os mandamentos e estatutos do Senhor.
7 Amá, bɛvɛ́yɩ́na bú, káma, Elizabɛ́ɛtɩ kɛ́ɛ kaalʊrʊya, bɩka bɛlɛ́ɛ́nɩ́ báńbá babɩ́ɩ ábɔ́náa.
7 Não tinham filhos, pois Isabel era estéril, e ambos já estavam bem velhos.
8 Wɩ́rɛ neɖére gɛ Sákarɩ wɛ wánlám sarɔ́ɔ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Ɖaána kʊ́bɔńga-daá, káma, bɔwʊ́ɖɛ wenɖé ɩwɛ ɖɩdaá nɛ́ gɛ bɩɩdála sɩsɩ ɖɩlá Ɩsɔ́ɔ sarásɩ.
8 Certo dia, Zacarias estava servindo diante de Deus no templo, pois seu grupo realizava o trabalho sacerdotal, conforme a escala.
9 Sarásɩ lanɖáa tɔ́rɔ́wɛná ɖɔ́ɔ́ná bɔ́ndɔ́ɔ tɛ́tɛ́ na bana weení sɩ ɩfʊ́ʊ́dɩ tulaarɩ́ nɛ́. Bɩdɛ́ɛ wɩ́rɛ bɔɔdɔ nɛ́, Sákarɩ gɛ bɩɩgba sɩsɩ ɩ́sʊʊ Ɖádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Ɖaána kʊ́bɔńga-daá ɩfʊ́ʊ́dɩ tulaarɩ́ ɖɩdáarɛ ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńɖɛ-daá.
9 Foi escolhido por sorteio, como era costume dos sacerdotes, para entrar no santuário do Senhor e queimar incenso.
10 Sáátɩ wenkí ɩwɛ wánvʊʊdɩ́ tulaarɩ́ nɛ́, zamɔ́ɔ tuutúúma wɛ ná asʊ kɩ́nzʊlʊ́ʊ.
10 Enquanto o incenso era queimado, uma grande multidão orava do lado de fora.
11 Ńna gɛ Ɖádʊ́ʊ-dɛ́ɛ malááyɩ́ka naárʊ waaɖʊ ɩlɩ́ɩ Sákarɩ-rɔ ɩgazɩ́ŋɛ́ɛ ná sarásɩ ɖaalanɖɛ́ wenɖé ɖɩrɔ bánvʊʊdɩ́ tulaarɩ́ nɛ́ ɖɩdɛ́ɛ fúu kíɖiiwú-rɔ.
11 Então um anjo do Senhor lhe apareceu, à direita do altar de incenso.
12 Sákarɩ waagʊ́sɩ gɛ waana yɩ nɛ́, ɩdaá lɩ́m wɛɛjɛ́, ngɛ nɩdáárɛ kʊ́bɔnbɔńɖɛ waagba yɩ.
12 Ao vê-lo, Zacarias ficou muito abalado e assustado.
13 Amá, malááyɩ́ka wɔɔdɔ́ yɩ sɩsɩ: «Sákarɩ, nkanɩ́ɩ nɩdáárɛ, Ɩsɔ́ɔ waamʊ nyɛ́dɛ́ɛ sʊlʊ́ńdɩ. Nɖɛɛlʊ́ Elizabɛ́ɛtɩ wánlʊrʊ́ʊ nya bú abaalʊ́, na nva yɩ yɩ́ɖɛ sɩsɩ Yaayá.
13 O anjo, porém, lhe disse: “Não tenha medo, Zacarias! Sua oração foi ouvida. Isabel, sua esposa, lhe dará um filho, e você o chamará João.
14 Wɛ́nvɛɛzɩ́ nyéwenbiré bɩlá nya niíni, bɩka ɩráa ɖabata ɩfaarɩná ɩdɛ́ɛ lʊrʊ́ʊ.
14 Você terá grande satisfação e alegria, e muitos se alegrarão com o nascimento do menino,
15 Wɔ́ngɔnɩ́ ɩlá ɩrʊ́ kʊ́bɔnɩ́ Ɩsɔ́ɔ ɩzá-daá; ɩ́dɔ́nnyɔɔ víinyi bíya sʊlʊ́m, cáńfáná sʊlʊ́m ɖóni ńbɩ nabɩ́rɩ, ngɛ Kezeŋa Ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńga wóngozunáa yɩ ɖoo ɩgɔɔ lóódi-daá.
15 pois ele será grande aos olhos do Senhor. Nunca tomará vinho nem outra bebida forte. Será cheio do Espírito Santo, antes mesmo de nascer.
16 Wɔ́ngɔnɩ́ ɩkábɩsɩná Israyɛ́ɛlɩ bíya ɖabata-dɛ́ɛ laakáarɩ Badʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ-rɔ.
16 Fará muitos israelitas voltarem ao Senhor, seu Deus.
17 Wɛ́ndɛ́ɛ yɩ nɩ́bááwʊ; Kezeŋa na yíko Anɖébi Elíya wooyuú kɩ nɛ́ gɛ sɩ iyuú na ɩnyɔ́ɔ́zɩ caanáa na bebíya bɔlɔwʊtáá. Bɩka wenbá bédénzée Ɩsɔ́ɔ nɛ́, babɩ́sɩ áséńsí-dɩnáa ńŋɩnáa ɩráa bɔjɔwʊrɛ sɩɩzɛ́ɛ nɛ́. Bɩlɛ́ gɛ sɩ ɩlá na ɩkpɩ́ɩ́rɩ Ɖádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ zamɔ́ɔ wenkí kɩɖamáa yɩ nɛ́.»
17 Será um homem com o espírito e o poder de Elias, e preparará o povo para a vinda do Senhor. Fará o coração dos pais voltar para seus filhos e levará os rebeldes a aceitarem a sabedoria dos justos”.
18 Ngɛ Sákarɩ wɔɔbɔ́ɔ́zɩ malááyɩ́ka sɩsɩ: «Wé gɛ sɩ madɩlɩ́na sɩsɩ bɩgɛ́ɛ toovonúm. Káma, mána mɛɖɛɛlʊ́ ɖáńbɩ́ɩ́ ábɔ́náa.»
18 Zacarias disse ao anjo: “Como posso ter certeza de que isso acontecerá? Já sou velho, e minha mulher também é de idade avançada”.
19 Ngɛ malááyɩ́ka woobúsi yɩ sɩsɩ: «Mɔ́ɔ́ gɛ Jibiríílu, mɔ́wɛ Ɩsɔ́ɔ ɩzá-daá gɛ mánlám yɩ bɔwʊtá. Weegédíri ma gɛ sɩsɩ mɔ́gɔnɩ mevééri nya Laabáárʊ Kífeńgi kɩna.
19 O anjo respondeu: “Sou Gabriel, e estou sempre na presença de Deus. Foi ele quem me enviou para lhe trazer estas boas-novas.
20 Amá, ńŋɩnáa ńdáfá wentí méévééri nya tɩ nɛ́ toovonúm ngʊ́ tɩwɛ sɩ tɩlá a tɩdɛ́ɛ alɩwáátɩ waadála nɛ́, bʊrɔɔzɩ́, nyánbɩsɩ́ komóomúŋa hálɩ wɩ́rɛ wenɖé bɩdɛ́ɛ yáásɩ́wá sɩ tɩlá nɛ́.»
20 Agora, porém, você ficará mudo até os dias em que essas coisas acontecerão, pois não acreditou em minhas palavras, que se cumprirão no devido tempo”.
21 Bɩdɛ́ɛ sáátɩ kɩḿ nɛ́, zamɔ́ɔ wɛ kɩɖamáa Sákarɩ bɩka kɩ́nlám bítí sɩsɩ weegéleeri ɖɩdáarɛ ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńɖɛ-daá.
21 Enquanto isso, o povo esperava Zacarias sair do santuário e se perguntava por que ele demorava tanto.
22 Sáátɩ wenkí waagálɩɩ nɛ́, ɩdabɩ́ɩ́zɩ ɩŋmatɩná wɛ; ńna gɛ bɛlɛ́ baadɩlɩ́ sɩsɩ bɩɩlɩzɩ́ nabʊ́rʊ bɩkáwɩlɩ yɩ ɖɩdáarɛ ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńɖɛ-daá. Níízi gɛ waaŋmatɩná wɛ bɩka ɩwalɩ́ bɩlɛ́ ɩbɩ́sɩ komóomúŋa.
22 Quando finalmente saiu, não conseguia falar com eles, e perceberam por seus gestos e seu silêncio que ele havia tido uma visão no santuário.
23 Sáátɩ wenkí Sákarɩ-dɛ́ɛ sarásɩ lám-dɛ́ɛ wɛ́-bíya wɛɛdɛ́ nɛ́, ngɛ wɔɔlɔ́ɔ ɩbɩ́sɩ ikpé ɩdɛ́ɛ.
23 Ao fim de seus dias de serviço no templo, Zacarias voltou para casa.
24 Bɩɩgɔ́nɩ bɩlá wɛ́ náálɛ nɛ́, ɩɖɛɛlʊ́ Elizabɛ́ɛtɩ wɛɛyɛ́ɛ fuwá, ngɛ ɩlɛ́ wɔɔjɔ́ɔ ɖaána hálɩ irodunáa nɔɔ́nʊ́wá ɩdalɩ́ɩ asʊ. Bɩdɛ́ɛ sáátɩ kɩḿ nɛ́ ɩwɛ wɔ́ndɔ́m ɩdɩ sɩsɩ:
24 Pouco tempo depois, sua esposa, Isabel, engravidou e não saiu de casa por cinco meses.
25 «Wenbí Ɖádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ waalá ma nɛ́ nbɩlɛ́; alɩwáátɩ wenkí bɩɩmɔ́ɔ yɩ nɛ́, weewíi mɔ́rɔ́ ɩlɩzɩ́ ma fɛɛrɛ́ ɩráa-daá.»
25 “Como o Senhor foi bom para mim em minha velhice!”, exclamou ela. “Tirou de mim a humilhação pública de não ter filhos!”
26 Elizabɛ́ɛtɩ-dɛ́ɛ fuwá-dɛ́ɛ irodúu loɖo ńnɩ́-daá gɛ Ɖádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ weegédíri malááyɩ́ka Jibiríílu Nazarɛ́ɛtɩ tɛ́ɛ́dɩ tɩwɛ Galilée laadɔ́ɔ-rɔ nɛ́ tɩdaá.
26 No sexto mês da gestação de Isabel, Deus enviou o anjo Gabriel a Nazaré, uma cidade da Galileia,
27 Weegédíri yɩ bú aléeré naárʊ ɩdatɩlɩ́ ta abaalʊ́ nɛ́ ɩjɔ́. Bú aléeré ɩmʊ́, wúro Ɖáwʊɖa-dɛ́ɛ ɖugoré-daá ɩrʊ́ bánÿaá yɩ sɩsɩ Ísifu nɛ́ gɛ baava yɩ, ɩdɛ́ɛ yɩ́ɖɛ gɛ Marɩyáma.
27 a uma virgem de nome Maria. Ela estava prometida em casamento a um homem chamado José, descendente do rei Davi.
28 Malááyɩ́ka waazʊ́ʊ ɩjɔ́ ɩtɔ́ yɩ sɩsɩ: «Mɛ́ɛ́zɛ́ɛ nya. Nyóóyúú kʊjʊʊ́ niíni Ɖádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ-jɔ́, Ɖádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ sɩ́ŋɛ́ɛ nyɔ́wɔ́rɔ́.»
28 Gabriel apareceu a ela e lhe disse: “Alegre-se, mulher favorecida! O Senhor está com você!”.
29 Marɩyáma waanɩ́ɩ tɔ́m bíya bɛḿ nɛ́, ngɛ waazʊ́ʊ bítí, ngɛ wɔ́nbɔɔzɩ́ ɩdɩ sɩsɩ: «Sɛ́ɛ́dɩ tɩna tugutoluú gɛ sɩsɩ wé.»
29 Confusa, Maria tentou imaginar o que o anjo quis dizer.
30 Ńna gɛ malááyɩ́ka wɔɔdɔ́ yɩ sɩsɩ: «Nkanɩ́ɩ nɩdáárɛ, Marɩyáma, nyóóyúú kʊjʊʊ́ niíni Ɩsɔ́ɔ-jɔ́.
30 “Não tenha medo, Maria”, disse o anjo, “pois você encontrou favor diante de Deus.
31 Bɛɛ́ɛ, nyɛ́nÿɛɛ́ fuwá nlʊ́rʊ bú abaalʊ́, na nva yɩ yɩ́ɖɛ sɩsɩ Yeésu.
31 Ficará grávida e dará à luz um filho, e o chamará Jesus.
32 Wɔ́ngɔnɩ́ ɩbɩ́sɩ ɩrʊ́ kʊ́bɔnɩ́, bɩka bayáa yɩ sɩsɩ Ɩsɔ́ɔ bílí-bílí-dʊ́ʊ Biyaalʊ́. Ɖádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ wánzɩɩ́ yɩ ɩjaájaa wúro Ɖáwʊɖa-dɛ́ɛ kowuro-gbelé-rɔ.
32 Ele será grande, e será chamado Filho do Altíssimo. O Senhor Deus lhe dará o trono de seu antepassado Davi,
33 Wénɖíi kowúrɔ́ɔ kɛvɛ́yɩ́na tɛ́m nɛ́ Yaakúbu-dɛ́ɛ ɖaána-rɔ ngɛ ɩdɛ́ɛ kowúrɔ́ɔ fɛ́yɩ́na kánzɩɩ́ tɩ́ŋa kɛtɛngɛrɛ.»
33 e ele reinará sobre Israel para sempre; seu reino jamais terá fim!”
34 Ngɛ Marɩyáma wɔɔdɔ́ malááyɩ́ka sɩsɩ: «Tɔ́ɔ, nɛ́, nŋɩ́nɩ́ gɛ bɩ́nbɩɩzɩ́ bɩlá bɩlɛ́. Káma, máásɩ abaalʊ́.»
34 Maria perguntou ao anjo: “Como isso acontecerá? Eu sou virgem!”.
35 Ngɛ malááyɩ́ka woobúsi yɩ sɩsɩ: «Kezeŋa Ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńga wɔ́ngɔnɩ́ nyɔ́rɔ́, na Ɩsɔ́ɔ bílí‑bílí-dʊ́ʊ iyéle ɩdɛ́ɛ yíko ɩbála kifu nyɔ́rɔ́ nyazɩ izotuu. Bɩlɛ́ bʊrɔ gɛ bú weení sɩ nlʊ́rʊ yɩ nɛ́ kɛ́ɛ ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ɩrʊ́, sɩ bayáa yɩ gɛ sɩsɩ Ɩsɔ́ɔ Biyaalʊ́.
35 O anjo respondeu: “O Espírito Santo virá sobre você, e o poder do Altíssimo a cobrirá com sua sombra. Portanto, o bebê que vai nascer será santo, e será chamado Filho de Deus.
36 Hálɩ bɛɛ́ɛ, ngoobú Elizabɛ́ɛtɩ ɖʊɖɔ yɛ́ɛ́na fuwá sɩ ɩlʊ́rʊ bú abaalʊ́ ɩdɛ́ɛ ábɔńdɩ-daá. Ɩdɛ́ɛ irodúu loɖo ńnɩ́-daá gɛ ɩwɛ ɖɔ́, ɩmʊ́ weení bánvʊnÿaá yɩ sɩsɩ kaalʊrʊya nɛ́.
36 Além disso, sua parenta, Isabel, ficou grávida em idade avançada. As pessoas diziam que ela era estéril, mas ela concebeu um filho e está no sexto mês de gestação.
37 Káma, nabʊ́rʊ fɛ́yɩ́ Ɩsɔ́ɔ tánbɩɩzɩ ɩlá nɛ́.»
37 Pois nada é impossível para Deus”.
38 Ngɛ Marɩyáma woobúsi yɩ sɩsɩ: «Ɖádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ bɔwʊtá-dʊ́ʊ gɛ mɛ́gɛ́ɛ, bɩ́la ma ńŋɩnáa nyɔ́ɔ́dɔ́ nɛ́.» Ngɛ malááyɩ́ka wɛɛɖɛ́ɛ iyéle yɩ.
38 Maria disse: “Sou serva do Senhor. Que aconteça comigo tudo que foi dito a meu respeito”. E o anjo a deixou.
39 Wɛ́ amʊ́ adaá nɛ́, Marɩyáma waagʊrʊ́ ɩkpɔ́ɔ nɩ́bááwʊ itoózi ɩɖɛ́ɛ bʊ́ʊ́nɩ fáráńdɩ́ Yudée laadɔ́ɔ-dɛ́ɛ tɛ́ɛ́dɩ natɩ́rɩ-daá.
39 Alguns dias depois, Maria dirigiu-se apressadamente à região montanhosa da Judeia, à cidade
40 Waadála nɛ́, waazʊ́ʊ Sákarɩ-dɛ́ɛ ɖaána, ngɛ wɛɛzɛ́ɛ Elizabɛ́ɛtɩ.
40 onde Zacarias morava. Ela entrou na casa e saudou Isabel.
41 Sáátɩ wenkí Elizabɛ́ɛtɩ waanɩ́ɩ Marɩyáma-dɛ́ɛ sɛ́ɛ́dɩ nɛ́, bú waalʊwɔ́ɔ ilóódi-daá. Ngɛ Kezeŋa Ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńga woozuná Elizabɛ́ɛtɩ.
41 Ao ouvir a saudação de Maria, o bebê de Isabel se agitou dentro dela, e Isabel ficou cheia do Espírito Santo.
42 Ńna gɛ woogóo na ɖóni ɩtɔ́ sɩsɩ: «Ɩsɔ́ɔ waaɖʊ nya alɩbáráka aláa-daá, ɩɖʊ bú weení nyɛ́yɛ́ɛ́na ivuwá nɛ́ ɖʊɖɔ alɩbáráka.
42 Em alta voz, Isabel exclamou: “Você é abençoada entre as mulheres, e abençoada é a criança em seu ventre!
43 Kʊjʊʊ́ niíni wenkí gɛ móóyúú bɩlɛ́ ngɛ hálɩ Mádʊ́ʊ ɩgɔɔ wɔɔgɔ́nɩ mɔ́jɔ́.
43 Por que tenho a grande honra de receber a visita da mãe do meu Senhor?
44 Káma, bɛɛ́ɛ, sáátɩ wenkí máánɩ́ɩ nyɛ́zɛ́ɛ́dɩ nɛ́, bú waalʊwɔ́ɔ na avaara mádáá.
44 Quando ouvi sua saudação, o bebê em meu ventre se agitou de alegria.
45 Wenbi‑niíni-dʊ́ʊ gɛ nyɛ́gɛ́ɛ, káma, nyáává toovonúm sɩsɩ wentí Ɖádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ weegédíri befééri nya nɛ́ tɩ́nlám.»
45 Você é abençoada, pois creu no que o Senhor disse que faria!”.
46 Waaŋmátɩ bɩlɛ́ nɛ́, ngɛ Marɩyáma wɔɔjɔ yɩ sɩsɩ:
46 Maria respondeu: “Minha alma exalta ao Senhor!
47 Bɩɩbá bɩjɔɔ́ɔ ma niíni ɖabata Ɩsɔ́ɔ Mɛ́lɛ́ɛ́rʊ́-rɔɔzɩ́.
47 Como meu espírito se alegra em Deus, meu Salvador!
48 Káma, waabɩsɩná ɩlaakáarɩ mɔ́ɔ́ ɩdɛ́ɛ bɔwʊtá-dʊ́ʊ mɔ́rɔ́,
48 Pois ele observou sua humilde serva, e, de agora em diante, todas as gerações me chamarão abençoada.
49 Káma, Ɖóni-rɩ́ŋa-dʊ́ʊ waalá ma wenbí nɛ́, bɩɩbá bɩɖɔ́ɔ.
49 Pois o Poderoso é santo, e fez grandes coisas por mim.
50 Wánnɩɩ́ wenbá bɛ́nnyɛ́m yɩ nɛ́
50 Demonstra misericórdia a todos que o temem, geração após geração.
51 Waawɩ́lɩ ɩdɛ́ɛ ɖóni rɩ́ŋa
51 Seu braço poderoso fez coisas tremendas! Dispersou os orgulhosos e os arrogantes.
52 Wɛɛvɛdɩ́ ɖóni-dɩnáa bɛdɛ́ɛ kowuro-gbelásɩ-rɔ,
52 Derrubou príncipes de seus tronos e exaltou os humildes.
53 Waava nyɔɔ-dɩnáa ɖɔ́ɔ́lɛ kʊ́bɔńɖɛ,
53 Encheu de coisas boas os famintos e despediu de mãos vazias os ricos.
54 Wɔɔdɔ́ɔ́zɩ ɩdɛ́ɛ kʊnyɔnnɩɩrɛ́-rɔɔzɩ́,
54 Ajudou seu servo Israel e lembrou-se de ser misericordioso.
55 ńŋɩnáa wenbí waavʊ́ńɖuuná ɖájaájaanáa sɩsɩ wánbanáa Ibrahím na ibíya-bíya ɩlá bʊrɔ báa ngbeére hálɩ bɩ́dɛ́ndɛŋ́ nɛ́.»
55 Pois assim prometeu a nossos antepassados, a Abraão e a seus descendentes para sempre”.
56 Marɩyáma wɔɔjɔ́ɔ Elizabɛ́ɛtɩ-jɔ́ nyazɩ irodunáa noódoozo bɩlɛ́ naanɩ́ ɩlɔ́ɔ ɩbɩ́sɩ ɩdɛ́ɛ.
56 Maria ficou com Isabel cerca de três meses, e então voltou para casa.
57 Sáátɩ wenkí Elizabɛ́ɛtɩ-dɛ́ɛ lʊrʊ́ʊ waadála nɛ́, waalʊ́rʊ bú abaalʊ́.
57 Chegado o tempo de seu bebê nascer, Isabel deu à luz um filho.
58 Igoobíya na ɩdɛ́ɛ fáráńdɩ́-daá ńba waanɩ́ɩ bɩlɛ́ sɩsɩ Ɖádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ waabá ɩnɩ́ɩ ɩgʊnyɔḿ nɛ́, bɩɩlá wɛ niíni bána yɩ bánvaarɩ́.
58 Vizinhos e parentes se alegraram ao tomar conhecimento de que o Senhor havia sido tão misericordioso com ela.
59 Bú waalá wɛ́ lutoozo sɩ bɛbɛlɩ́ yɩ nɛ́, ngɛ bɔɔgɔ́nɩ. Bɔɔzɔ́ɔ́lɩ sɩsɩ bafa yɩ yɩ́ɖɛ sɩsɩ Sákarɩ, ńŋɩnáa bánÿaá ɩjaa nɛ́.
59 Quando o bebê estava com oito dias, eles vieram para a cerimônia de circuncisão. Queriam chamar o menino de Zacarias, como o pai,
60 Amá, kɔɔ́wʊ wɔɔjɔ wɛ sɩsɩ: «Aayɩ́, sɩ bayáa yɩ gɛ sɩsɩ Yaayá.»
60 mas Isabel disse: “Não! Seu nome é João!”.
61 Ńna gɛ bɛlɛ́ boobúsi yɩ sɩsɩ: «Naárʊ fɛ́yɩ́ nyɛ́dɛ́ɛ koobíre-daá bánÿaá yɩ bɩlɛ́!»
61 Então eles lhe disseram: “Não há ninguém em sua família com esse nome”,
62 Ngɛ baavaná caáwʊ ɩzá bɔ́nbɔɔzɩnáa yɩ na níízi na batɩlɩ́ sɩsɩ wé gɛ ɩzɔɔlɛ́ɛ bayáa bú.
62 e com gestos perguntaram ao pai como queria chamar o bebê.
63 Ńna gɛ wɔɔbɔ́ɔ́zɩ becéle yɩ kpálɩfɔ́ɔ, ngɛ waaŋmáa kɔrɔ sɩsɩ: «Ɩdɛ́ɛ yɩ́ɖɛ gɛ Yaayá.» Ngɛ bɩɩlá barɩ́ŋa bítí.
63 Ele pediu que lhe dessem uma tabuinha e, para surpresa de todos, escreveu: “Seu nome é João”.
64 Nɔɔ́ kʊ́ɖʊḿ nɛ́, wanzʊlʊmʊ́ʊ woobóɖi ɩbáázɩ ŋmatɩrɛ wánzám Ɩsɔ́ɔ.
64 No mesmo instante, Zacarias voltou a falar e começou a louvar a Deus.
65 Ńna gɛ bɩɩlá fáráńdɩ́-daá ńba rɩ́ŋa nɩdáárɛ, bɩka Yudée laadɔ́ɔ-dɛ́ɛ tɛ́ɛ́dɩwá tɩwɛ bʊ́ʊ́nɩ-daá nɛ́ tɩdaá ɩráa wɛ́ngɛɛzɩ́ wenbí bɩrɩ́ŋa bɩɩlá nɛ́.
65 Toda a vizinhança se encheu de temor, e a notícia do que havia acontecido se espalhou por toda a região montanhosa da Judeia.
66 Ngɛ wenbá barɩ́ŋa bánnɩɩ́ tɩ nɛ́ bánmaazɩ́ tɩrɔ bɩka bɔ́nbɔɔzɩ́ badɩ sɩsɩ: «We gɛ bú ceení sɩ ɩkɔ́nɩ ɩbɩ́sɩ bɩlɛ́.» Káma, Ɖádʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ sɩ́ŋɛ́ɛ ɩwɔ́rɔ́ gɛ na toovonúm.
66 Todos que ficavam sabendo meditavam sobre esses acontecimentos e perguntavam: “O que vai ser esse menino?”. Pois a mão do Senhor estava sobre ele.
67 Kezeŋa Ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńga woozuná bú ɩjaa Sákarɩ, ngɛ waabáázɩ ŋmatɩrɛ na Ɩsɔ́ɔ nɔɔ́ wɔ́ndɔ́m sɩsɩ:
67 Então seu pai, Zacarias, ficou cheio do Espírito Santo e profetizou:
68 «Sám mɔɔ́na Ɖádʊ́ʊ, Israyɛ́ɛlɩ-dɛ́ɛ Ɩsɔ́ɔ,
68 “Seja bendito o Senhor, o Deus de Israel, pois visitou e resgatou seu povo.
69 Weegédíri ɖáa Lɛɛrʊ́ yíko-dʊ́ʊ
69 Ele nos enviou poderosa salvação da linhagem real de seu servo Davi,
70 Bɩlɛ́ gɛ waavʊ́ńbaná ɩdɛ́ɛ anɖébiwá ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńba ɖoo nɛ́ ɩŋmátɩ.
70 como havia prometido muito tempo atrás por meio de seus santos profetas.
71 Waabaná wɛ ɩŋmátɩ sɩsɩ wɛ́nlɛɛ́ ɖáa ɖábáɖaanáa ndɛ́,
71 Agora seremos salvos de nossos inimigos e de todos que nos odeiam.
72 Bɩlɛ́ gɛ waalá ɩwɩ́lɩ ɖájaájaanáa ɩdɛ́ɛ kʊnyɔnnɩɩrɛ́,
72 Ele foi misericordioso com nossos antepassados ao lembrar-se de sua santa aliança,
73 Wɔɔdɔ́ɔ́zɩ wentí waavʊ́ńɖuuná ɖájaájaa Ibrahím nɛ́ bʊrɔ.
73 o juramento solene que fez com nosso antepassado Abraão.
74 Tɩlɛ́ gɛ sɩsɩ ɩmʊ́ wánlɩzɩ́ɩ ɖáa ɖábáɖaanáa nʊ́ʊ́zɩ-daá,
74 Prometeu livrar-nos de nossos inimigos para o servirmos sem medo,
75 bɩka ɖɩbɩ́sɩ ɩráa ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńba
75 em santidade e justiça, enquanto vivermos.
76 Bɩɩga nyɔ́ɔ́ móbú nɛ́, sɩ bɔkɔ́nɩ gɛ bayáa nya sɩsɩ Ɩsɔ́ɔ bílí‑bílí-dʊ́ʊ-dɛ́ɛ anɖébi.
76 “E você, meu filhinho, será chamado profeta do Altíssimo, pois preparará o caminho para o Senhor.
77 bɩka nÿéle ɩdɛ́ɛ zamɔ́ɔ ɩtɩlɩ́ sɩsɩ Ɩsɔ́ɔ wɔ́ngɔnɩ́ sɩ ɩlɛ́ɛ kɩ,
77 Dirá a seu povo como encontrar salvação por meio do perdão de seus pecados.
78 Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ kʊnyɔnnɩɩrɛ́ kʊ́bɔńɖɛ wánlʊrʊ́ʊ wenbí nɛ́ nbɩlɛ́.
78 Graças à terna misericórdia de nosso Deus, a luz da manhã, vinda do céu, está prestes a raiar sobre nós,
79 na ɖɛnyɛm kɩḿ kɩna wenbá bɔwɛ temenuú na sɩ́m nɩ́bááwʊ-daá nɛ́,
79 para iluminar aqueles que estão na escuridão e na sombra da morte e nos guiar ao caminho da paz”.
80 Bú ɩlɛ́ ɩwɛ ɩbamáa bɩɩ́, bɩka ɩdɛ́ɛ áséńsí bamáa ɖɔɔmɩ́nɩ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ nɩ́bááwʊ-daá. Fáráńdɩ́wá lé ɩráa fɛ́yɩ́ nɛ́ tɩdaá gɛ wɔ́njɔwʊ́ʊ hálɩ bɩkɔ́nɩ bɩtála ɩlɩzɩ́ ɩdɩ ɩwɩ́lɩ Israyɛ́ɛlɩ zamɔ́ɔ.
80 João cresceu e se fortaleceu em espírito. E viveu no deserto até chegar o tempo de se apresentar ao povo de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.