Atos 1
Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs NTLH
1 Kʊ́bɔnɩ́ Tewofíili, mɛ́dɛ́ɛ tákaraɖá kaɖaa ńgɩ-daá máádɩ́ wenbí bɩrɩ́ŋa Yeésu waalá nɛ́, na wenbí bɩrɩ́ŋa waawɩ́lɩ kɔgbɔɔ ɖoo bɩgabaazɩya
1 Prezado Teófilo, No primeiro livro que escrevi, contei tudo o que Jesus fez e ensinou, desde o começo do seu trabalho
2 hálɩ bɩkɔ́nɩ bɩtála wɩ́rɛ wenɖé Ɩsɔ́ɔ waagbáázɩ yɩ ɩjɔ́ ɩsɔ́ɔ́dáá nɛ́. Naanɩ́ na Ɩsɔ́ɔ ɩkpáázɩ yɩ ɩjɔ́ ɩsɔ́ɔ́dáá nɛ́, waazɩ́ɩ́zɩ tɩndɩnáa waalɩzɩ́ wɛ nɛ́ ɩdɛ́ɛ mará na Kezeŋa Ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńga-dɛ́ɛ ɖóni-daá.
2 até o dia em que ele foi levado para o céu. Antes de ir para o céu, ele deu ordens, pelo poder do Espírito Santo, aos homens que ele havia escolhido como apóstolos .
3 Waazɩ́ na ifé ɩlɩ́ɩ ɩsɩɖáa-daá nɛ́, tɩndɩnáa bɛḿ ɖʊɖɔ gɛ waadálɩzɩ́ ɩdɩ ɩwɩ́lɩ ɩ́na waazá iyéle badɩtɩŋa bana ná baazá, bɩdɛkɛ́ɛ kʊ́ɖʊńbɩ ngʊ́ bɩdɛkɛ́ɛ nabʊ́lɛ, sɩsɩ toovonúm, weevé ɩlɩ́ɩ ɩsɩɖáa daá, ngɛ ɩwɛ ɩ́na waazá. Waalɩzɩ́ ɩdɩ ɩwɩ́lɩ wɛ nɛ́, wɛ́-bíya nɛɛ́lɛ-daá gɛ waalaaná ɩdɩ lɩzɩ́ɩ wánwɩlɩ́ɩ wɛ, bɩka wánŋmatɩ́ wɛ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ kowúrɔ́ɔ-dɛ́ɛ tɔ́m.
3 Depois da sua morte, Jesus apareceu a eles de muitas maneiras, durante quarenta dias, provando, sem deixar dúvida nenhuma, que estava vivo. Os apóstolos viram Jesus, e ele conversava com eles a respeito do Reino de Deus .
4 Wɩ́rɛ ɩ́na wɛ bénɖíi kíɖíím nɛ́, ngɛ waabá ɩbásɩ wɛ sɩsɩ bákalɩ́ɩ Yerusalɛ́ɛm tɛ́ɛ́dɩ bɛɖɛ́ɛ ɖeelí, amá, báɖáŋ wenbí Caáwʊ wooɖúu ɩsɩ́ɩ sɩ ɩfa wɛ nɛ́. Wɔɔdɔ́ wɛ sɩsɩ: «Ɩjɔ́ɔ Yerusalɛ́ɛm cé ɩɖáŋ kʊjɔɔwʊ mááŋmátɩ mɩ́ɩ kɩdɔ́m nɛ́. Méévééri mɩ́ɩ sɩsɩ
4 Um dia, quando estava com os apóstolos, Jesus deu esta ordem:
5 Yaayá weelíri ɩráa lɩ́m-daá gɛ, amá, mɩ́nyɔ́ɔ́ nɛ́, bídénleeri, Kezeŋa Ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńga gɛ Ɩsɔ́ɔ sɩ ikédisi mɩ́rɔ́ɔ́zɩ́.»
5 Pois, de fato, João batizou com água, mas daqui a poucos dias vocês serão batizados com o Espírito Santo.
6 Ngɛ Yeésu-dɛ́ɛ tɩndɩnáa bána yɩ boduuzée nɛ́, bɔɔbɔ́ɔ́zɩ yɩ sɩsɩ: «Ɖádʊ́ʊ, a bɩlɛ́, sáátɩ kɩna kɩdaá gɛ sɩ nbɩ́sɩ ngʊ́sɩ Israyɛ́ɛlɩ kowúrɔ́ɔ gɛ?»
6 Certa vez, os apóstolos estavam reunidos com Jesus. Então lhe perguntaram: — É agora que o senhor vai devolver o
7 Ngɛ Yeésu woobúsi wɛ sɩsɩ: «Bɩdafa mɩ́ɩ nɩ́bááwʊ sɩsɩ ɩ́tɩ́lɩ́ sáátɩwá na wákatɩ́wá Caáwʊ waazɩ́ɩ tɩ na ɩdɩtɩŋa ɩdɛ́ɛ yíko-daá nɛ́.
7 Jesus respondeu:
8 Amá, mɩ́nyɔ́ɔ́ nɛ́, a Kezeŋa Ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńga weegédi mɩ́rɔ́ɔ́zɩ́, kánváa mɩ́ɩ ɖóni nabɩ́rɩ, bɩka ɩbɩ́sɩ mɛ́dɛ́ɛ seríya-dɩnáa Yerusalɛ́ɛm tɛ́ɛ́dɩ-daá na Yudée laadɔ́ɔ rɩ́ŋa-daá na Samarɩ́ya laadɔ́ɔ-daá hálɩ ngbɔ́ɔ nɖɛ́ɛ ɖúúlínya rɩ́ŋa na kɩgɛdɛ́ɛ tɩ́ŋa-tɩ́ŋa.»
8 Porém, quando o Espírito Santo descer sobre vocês, vocês receberão poder e serão minhas testemunhas em Jerusalém, em toda a Judeia e Samaria e até nos lugares mais distantes da terra.
9 Waaŋmátɩ bɩlɛ́ bɩtɛ́ nɛ́, ngɛ bɩɩgbáázɩ yɩ ɩkpa ɩsɔ́ɔ́dáá bɩka tɩndɩnáa sɩ́ŋɛ́ɛ bɛbɛɛ́na yɩ; ngɛ ŋmɩnʊʊ́ nakɩ́rɩ wɔɔgɔ́nɩ kɩtɔ wɛ bádándanáa yɩ.
9 Depois de ter dito isso, Jesus foi levado para o céu diante deles. Então uma nuvem o cobriu, e eles não puderam vê-lo mais.
10 Bɔwɛ bɛbɛɛ́na ɩsɔ́ɔ́dáá bɩ́ngbaazɩ́ Yeésu nɛ́, ngɛ abaaláa nɔɔ́lɛ bozóóna kpɩná kʊ́fʊlʊmá nɛ́ waaɖʊ balɩ́ɩ baazá-daá.
10 Eles ainda estavam olhando firme para o céu enquanto Jesus subia, quando dois homens vestidos de branco apareceram perto deles
11 Ngɛ bɔɔbɔ́ɔ́zɩ tɩndɩnáa sɩsɩ: «Mɩ́nyɔ́ɔ́ Galilée ńba, we-rɔ gɛ mɩ́zɩ́ŋɛ́ɛ mɩ́nbɛɛŋ́ ɩsɔ́ɔ́dáá tíḿḿ bɩlɛ́. Yeésu ɩmʊ́ Ɩsɔ́ɔ waalɩzɩ́ yɩ mɩ́lɔ́wʊ́táá ɩkpáázɩ ɩjɔ́ nɛ́, wenbí nɔ́ɔ́ mɩ́ɩ́ná yɩ wángbáa nɛ́, bɩlɛ́ ɖʊɖɔ gɛ sɩ itékédiḿ.»
11 e disseram: — Homens da Galileia, por que vocês estão aí olhando para o céu? Esse Jesus que estava com vocês e que foi levado para o céu voltará do mesmo modo que vocês o viram subir.
12 Ńna gɛ tɩndɩnáa waalɩ́ɩ bʊ́ʊ bánÿaá kɩ Olivíyée tɩ́ɩ́nɩ bʊ́ʊ nɛ́ kɩdaá, bɔlɔ́ɔ babɩ́sɩ Yerusalɛ́ɛm tɛ́ɛ́dɩ-daá. Kpɔɔ ńna nɖɛ́ɛ Yerusalɛ́ɛm cɔɔ́ɔ gɛ nyazɩ kilomɛ́ɛ́ta kʊ́ɖʊmʊ́ʊ bɩlɛ́; wenbí bɩɩva sɩ ɩrʊ́ ɩ́nʊŋ Fɛɛzɩrɛ wɩ́rɛ nɛ́ nbɩlɛ́.
12 Então os apóstolos desceram o monte das Oliveiras e voltaram para Jerusalém (o monte fica mais ou menos a um quilômetro da cidade).
13 Baabɩ́sɩ nɛ́, ngɛ baagba ɖaḿ bɔ́ndɔ́rɔ́jɔ́wʊ́ʊ kɩdaá nɛ́-daá. Tɩndɩnáa bɛḿ badaá, bánnáa Pétro, Yʊháánɩ, Yaakúbu na Andirée, Filíipu na Tomáa, Barɩtelemíi na Maatéwu; Yaakúbu Alɩfée biyaalʊ́, Simɔ́ɔnɩ Kezée bú na Yúudi Yaakúbu biyaalʊ́.
13 Quando chegaram à cidade, eles foram até a sala onde estavam hospedados, a qual ficava no andar de cima da casa. Os apóstolos eram estes: Pedro, João, Tiago, André, Filipe, Tomé, Bartolomeu, Mateus, Tiago, filho de Alfeu, Simão, o nacionalista, e Judas, filho de Tiago.
14 Tɩndɩnáa bɛḿ barɩ́ŋa baabá bánjaarɩ́ badɩ na sʊlʊ́ńdɩ, bána aláa nɛbɛ́rɛ. Marɩyáma Yeésu ɩgɔɔ wɛ badaá, bɩtasɩná Yeésu igoobíya ɖʊɖɔ.
14 Eles sempre se reuniam todos juntos para orar com as mulheres, a mãe de Jesus e os irmãos dele.
15 Wɩ́rɛ tɩndɩnáa woodúúzi nɛ́, bɛgɛ́ɛ nyazɩ ɩráa nɩɩ́nʊ́wá na ákoowú (120) bɩlɛ́, ngɛ Pétro waagʊrʊ́ koobíya lɔwʊtáá ɩtɔ́ sɩsɩ:
15 Num desses dias de reunião, estavam presentes mais ou menos cento e vinte seguidores de Jesus. Nessa reunião Pedro se levantou e disse:
16 «Koobíya, bɩmɔɔ́na wentí Kezeŋa Ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńga waavʊ́ńŋmatɩná wúro Ɖáwʊɖa nɔɔ́ Yudásɩ-rɔ nɛ́ tikóódi. Yudásɩ ɩmʊ́ wɛɛgɛ́dɛ́ ná wenbá baagba Yeésu nɛ́ nɩ́bááwʊ.
16 — Meus irmãos, tinha de acontecer aquilo que o Espírito Santo, por meio de Davi, disse nas Escrituras Sagradas a respeito de Judas, que foi o guia daqueles que prenderam Jesus.
17 Ɩvʊnwɛ ɖɔ́lɔ́wʊ́táá gɛ, bɩka ɖána yɩ ɖánvʊnlám kʊ tɩmɛ́rɛ kʊ́ɖʊńɖɛ.
17 Judas era do nosso grupo e foi escolhido para tomar parte no nosso trabalho.
18 Waalá bɩdaavé na bɛfɛ́rɛ yɩ liideé weená nɛ́, laadɔ́ɔ gɛ waamʊ. Waazála ilóódi-rɔ, ilóódi ɩya, bɩka iloobíya rɩ́ŋa ɩlɩ́ɩ bɩyáázɩ adɛ.
18 (Com o dinheiro que tinha recebido pelo seu crime, Judas comprou um terreno. Nesse terreno ele caiu e se arrebentou, e os seus intestinos se esparramaram.
19 Yerusalɛ́ɛm ńba rɩ́ŋa waanɩ́ɩ tɔ́m tɩna, hálɩ biiyéle baayáa laadɔ́ɔ kɛḿ bɛdɛ́ɛ kʊnʊm-daá sɩsɩ Akɛ́ɛlɩdɛmá, bugutoluú gɛ sɩsɩ Azimá laadɔ́ɔ.
19 Todos os moradores de Jerusalém ficaram sabendo disso. Por isso deram àquele terreno o nome de “Aceldama”, que na língua deles quer dizer “Campo de Sangue.”)
20 Ngʊ́ baaŋmáa Yéńdiwá-dɛ́ɛ tákaraɖá-daá sɩsɩ:
20 E Pedro continuou: — Isto é o que está escrito no Livro dos Salmos: “Que a casa dele fique abandonada, e ninguém mais more nela!” — E também diz: “Que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!”
23 Ńna gɛ baalɩzɩ́ ɩráa nɔɔ́lɛ: Ísifu, bánÿaá yɩ sɩsɩ Barɩsabáasɩ, weedéɖíi yɩ́ɖɛ sɩsɩ Yusitúusi nɛ́, na Matɩyáasɩ.
23 E foram apresentados dois homens: José, chamado Barsabás, que tinha o apelido de Justo, e Matias.
24 Ngɛ baazʊ́lʊ Ɩsɔ́ɔ sɩsɩ:
24 Em seguida oraram, dizendo: — Senhor, tu conheces o coração de todos. Mostra agora qual dos dois escolheste
25 sɩsɩ ɩkpɔ́ɔ ɖɩdáarɛ Yudásɩ weeyéle ɖɛ tɩndɩ́ɩ́dɩ tɩmɛ́rɛ ɖɩna ɖɩdaá, ɩɖɛ́ɛ ɖɩdáarɛ ɖɩmɔɔ́na yɩ nɛ́ ɖɩdaá nɛ́.»
25 para trabalhar conosco como apóstolo, pois Judas abandonou este trabalho e foi para o lugar que ele merecia.
26 Bɔɔdɔ tɛ́tɛ́ nɛ́, ngɛ bɩɩgba Matɩyáasɩ. Ńna gɛ ɩlɛ́ waadasɩná tɩndɩnáa fuú na naárʊ baaganáa.
26 Depois fizeram um sorteio para escolher um dos dois. O nome sorteado foi o de Matias, que se juntou ao grupo dos onze apóstolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.