Apocalipse 6
Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs ARA
1 Ngɛ máádásɩ mɛbɛ́ɛ́ŋ nɛ́, mááná Fée-bú woobóɖi nibiiká kaɖaa ńga bɔɔvɔkɩná tákaraɖá nɛ́, ngɛ máánɩ́ɩ weezuú kpɩná naazáánɩ́-daá kaɖaa ńɖɛ waaŋmátɩ na ɖóni ilowú cɔɔ́ɔ nyazɩ kpálálayɔ́ɔ wɔ́nvɔ́ɔ nɛ́ bɩlɛ́ sɩsɩ: «Kɔnɩ!»
1 Vi quando o Cordeiro abriu um dos sete selos e ouvi um dos quatro seres viventes dizendo, como se fosse voz de trovão: Vem!
2 Ńna gɛ mááná ɖeére kʊ́fʊlʊńɖɛ neɖére waagálɩɩ. Weení ɩjɔɔ́ɔ ɖɩrɔ nɛ́ ɖɔ́kɩná tɔ́ɔ́wʊ; ngɛ beejéle yɩ kowuro-vulɔɔ́ nɛkɛ́rɛ, ngɛ wɛɛɖɛ́ɛ nyazɩ weení wéńɖíi yowú ngɛ wɛ́nɖɛɛ́ sɩ ɩtásɩ iyóo ikéɖi nɛ́.
2 Vi, então, e eis um cavalo branco e o seu cavaleiro com um arco; e foi-lhe dada uma coroa; e ele saiu vencendo e para vencer.
3 Fée-bú waadásɩ ibóɖi nibiiká sɩɩlɛ ńga, ngɛ máánɩ́ɩ weezuú kpɩ́nɖɛ sɩɩlɛ ńɖɛ waaŋmátɩ sɩsɩ: «Kɔnɩ!»
3 Quando abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizendo: Vem!
4 Ńna gɛ ɖeére neɖére waagálɩɩ, ɖɩzɛɛmáa nyazɩ nimíni bɩlɛ́. Baava weení ɩjɔɔ́ɔ na ɖɛ nɛ́ yíko sɩsɩ íbo ɩkálɩ́zɩ́ fɛɛzɩrɛ adɛ laadɔ́ɔ-rɔ, bɩka ɩráa ɩkʊ ɖamá. Beejéle yɩ sɔɔ́ tókobí kaabɩ́nɩ nɛ́.
4 E saiu outro cavalo, vermelho; e ao seu cavaleiro, foi-lhe dado tirar a paz da terra para que os homens se matassem uns aos outros; também lhe foi dada uma grande espada.
5 Fée-bú woobóɖi nibiiká toozo ńga, ngɛ máánɩ́ɩ weezuú kpɩ́nɖɛ toozo ńɖɛ waaŋmátɩ sɩsɩ: «Kɔnɩ!» Ngɛ mááná ɖeére kɩ́kpádɩɖɛ́ waagálɩɩ. Weení ɩjɔɔ́ɔ ɖɩrɔ nɛ́ ɖɔ́kɩná sanɩ́ya.
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizendo: Vem! Então, vi, e eis um cavalo preto e o seu cavaleiro com uma balança na mão.
6 Ngɛ máánɩ́ɩ nyazɩ lowú nakɩ́rɩ weezuú kpɩná naazáánɩ́ lɔwʊtáá kɩ́nŋmatɩ́ sɩsɩ: «Báya mɩlá agúwe kʊ́ɖʊmʊ́ʊ wɩ́rɛ tɩmɛ́rɛ-dɛ́ɛ fɛrɩ́tɩ liideé, bɩka bayá mɩ́sɩ agúwe natúdoozo wɩ́rɛ tɩmɛ́rɛ fɛrɩ́tɩ-dɛ́ɛ liideé ɖʊɖɔ. Amá, nketekiná núm na sʊlʊ́m.»
6 E ouvi uma como que voz no meio dos quatro seres viventes dizendo: Uma medida de trigo por um denário; três medidas de cevada por um denário; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Fée-bú woobóɖi nibiiká naaza ńga nɛ́, máánɩ́ɩ weezuú kpɩ́nɖɛ naaza ńɖɛ waaŋmátɩ sɩsɩ: «Kɔnɩ!»
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizendo: Vem!
8 Ńna gɛ mááná ɖeére neɖére ɖɩjɔɔ́ɔ fáádɩ lɩ́m nɛ́. Bánÿaá weení ɩjɔɔ́ɔ na ɖɛ nɛ́ sɩsɩ Sɩ́m, bɩka ɩsɩɖáa ɖaajɔɔɖɛ́ fóo yɩ. Baadára adɛ laadɔ́ɔ nabʊ́náázá ngɛ baava wɛ yíko fɔɔlʊʊ́ kʊ́ɖʊmʊ́ʊ-rɔ sɩsɩ béyele yowú, nyɔɔ́sɩ, kʊdɔmɩ́nɩ na fanáńdɩ ɩkʊ ɩráa basɩ́.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo e o seu cavaleiro, sendo este chamado Morte; e o Inferno o estava seguindo, e foi-lhes dada autoridade sobre a quarta parte da terra para matar à espada, pela fome, com a mortandade e por meio das feras da terra.
9 Fée-bú woobóɖi nibiiká nʊʊwa ńga nɛ́, mááná wenbá baagʊ wɛ bɛdɛ́ɛ boovu Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ tɔ́m na toovonúm, na seríya baalɩzɩ́ yɩ nɛ́-rɔɔzɩ́ nɛ́, bɛdɛ́ɛ kezéézi Ɩsɔ́ɔ sarásɩ ɖaalanɖɛ́-dɛɛzɩ́.
9 Quando ele abriu o quinto selo, vi, debaixo do altar, as almas daqueles que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que sustentavam.
10 Bánŋmatɩ́ na ɖóni sɩsɩ: «Ɖádʊ́ʊ ɖacɩrɩ‑cɩrɩ-dʊ́ʊ na toovonúm-dʊ́ʊ, hálɩ na sinje, nyɔ́jɔɔ́ɔ ńdafʊʊná tá adɛ laadɔ́ɔ-rɔ ńba nɛ́, sáátɩ wenkí gɛ sɩ nvʊʊná wɛ nvɛ́rɛ wɛ baagʊ ɖáa nɛ́.»
10 Clamaram em grande voz, dizendo: Até quando, ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, não julgas, nem vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Beejéle badaá báa weení jaba kʊ́fʊlʊmʊ́ʊ; ngɛ beevééri wɛ sɩsɩ báɖáŋ cʊ́kɔ hálɩ bakʊ bogoobíya na bɔɖɔndɩnáa bána wɛ bánlám Krísto bɔwʊtá bɩɩɖʊ sɩ bakʊ wɛ ńŋɩnáa baagʊ bɛḿ ɖʊɖɔ nɛ́ bosúlúki naanɩ́.
11 Então, a cada um deles foi dada uma vestidura branca, e lhes disseram que repousassem ainda por pouco tempo, até que também se completasse o número dos seus conservos e seus irmãos que iam ser mortos como igualmente eles foram.
12 Ngɛ mááná Fée-bú woobóɖi nibiiká loɖo ńga. Ngɛ adɛ laadɔ́ɔ weezéle, wɩ́sɩ ibirí sɩbɩ́sɩ nyazɩ lííya kpɩná bɩlɛ́, bɩka fenɔɔ́ kɛlɛ́ kɛsɛ́ɛ kabɩ́sɩ nyazɩ azimá.
12 Vi quando o Cordeiro abriu o sexto selo, e sobreveio grande terremoto. O sol se tornou negro como saco de crina, a lua toda, como sangue,
13 Ngɛ wɩlásɩ waagálɩɩ ɩsɔ́ɔ́dáá sɩsála adɛ nyazɩ fefelimá kʊ́bɔná wénjiídi figíyée tɩɩwʊ́ na bikpíízi kibíya akora bʊlɔ adɛ nɛ́.
13 as estrelas do céu caíram pela terra, como a figueira, quando abalada por vento forte, deixa cair os seus figos verdes,
14 Ngɛ ɩsɔ́ɔ́dáá weegbíri nyazɩ bóngoodí tákaraɖá wenbí nɛ́; bɩɩgbɛzɩ́ bʊ́ʊ́nɩ rɩ́ŋa lénlé tizuuwáa nɛ́ bɩkʊ́sɩ laadásɩ rɩ́ŋa lɩ́m waalára bɩmɩlɩná sɩ nɛ́ sɩɖɩdáarɛ.
14 e o céu recolheu-se como um pergaminho quando se enrola. Então, todos os montes e ilhas foram movidos do seu lugar.
15 Adɛ laadɔ́ɔ-rɔ wúrowá na kʊ́bɔnáa-kʊ́bɔnáa, sɔ́ɔ́jawá kʊ́bɔnáa-kʊ́bɔnáa na ɖɔ́ɔ́lɛ-dɩnáa, yíko-dɩnáa na baaganáa rɩ́ŋa, yomáa na wenbá bɛdɛkɛ́ɛ yomáa nɛ́, beeze bamʊ́sɩ kʊwáánɩ-dɛ na bʊ́tángbalɩ́nɩ-dɛɛzɩ́ bʊ́ʊ́nɩ-daá.
15 Os reis da terra, os grandes, os comandantes, os ricos, os poderosos e todo escravo e todo livre se esconderam nas cavernas e nos penhascos dos montes
16 Bénveerím bʊ́ʊ́nɩ na bʊ́tángbalɩ́nɩ sɩsɩ: «Ɩjɛ́ ɩsála ɖɔ́rɔ́ɔ́zɩ́, bɩka ɩmʊ́sɩ ɖáa bolíni, na weení ɩjɔɔ́ɔ kowuro-gbelé-rɔ nɛ́, ɩ́kana ɖáa; bɩka ɩlaná ɖáa bolíni na Fée-bú-dɛ́ɛ baaná ɖʊɖɔ.
16 e disseram aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos da face daquele que se assenta no trono e da ira do Cordeiro,
17 Káma, bɛdɛ́ɛ baaná wɩ́rɛ waadála, ngɛ weení sɩ ɩbɩ́ɩ́zɩ na ɩtɔlɩ́.»
17 porque chegou o grande Dia da ira deles; e quem é que pode suster-se?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.