Apocalipse 6
Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs AAI
1 Ngɛ máádásɩ mɛbɛ́ɛ́ŋ nɛ́, mááná Fée-bú woobóɖi nibiiká kaɖaa ńga bɔɔvɔkɩná tákaraɖá nɛ́, ngɛ máánɩ́ɩ weezuú kpɩná naazáánɩ́-daá kaɖaa ńɖɛ waaŋmátɩ na ɖóni ilowú cɔɔ́ɔ nyazɩ kpálálayɔ́ɔ wɔ́nvɔ́ɔ nɛ́ bɩlɛ́ sɩsɩ: «Kɔnɩ!»
1 Imaibo buk etei seven hikwahen hi’inu’in Lamb ta bai bobotawiy aitin, naatu sawar yawasih ma’anih kwafe’en, ta fanan gunum na’atube e’af, “Kuna!”
2 Ńna gɛ mááná ɖeére kʊ́fʊlʊńɖɛ neɖére waagálɩɩ. Weení ɩjɔɔ́ɔ ɖɩrɔ nɛ́ ɖɔ́kɩná tɔ́ɔ́wʊ; ngɛ beejéle yɩ kowuro-vulɔɔ́ nɛkɛ́rɛ, ngɛ wɛɛɖɛ́ɛ nyazɩ weení wéńɖíi yowú ngɛ wɛ́nɖɛɛ́ sɩ ɩtásɩ iyóo ikéɖi nɛ́.
2 Ayu anuwanuw horse biyan kwes, tafanamaim orot uman few auman ma’am aitin. Naatu nati orot ukwarinamaim i kowas gold hiyara’ah sabuw rouw baigegsairihimih tit.
3 Fée-bú waadásɩ ibóɖi nibiiká sɩɩlɛ ńga, ngɛ máánɩ́ɩ weezuú kpɩ́nɖɛ sɩɩlɛ ńɖɛ waaŋmátɩ sɩsɩ: «Kɔnɩ!»
3 Buk bairou’abin hikwah inu’in Lamb bai kwibikwib ana veya, ayu sawar yawasih ma’anih bairou’abin e’afa’af fanan anowar eo, “Kuna!”
4 Ńna gɛ ɖeére neɖére waagálɩɩ, ɖɩzɛɛmáa nyazɩ nimíni bɩlɛ́. Baava weení ɩjɔɔ́ɔ na ɖɛ nɛ́ yíko sɩsɩ íbo ɩkálɩ́zɩ́ fɛɛzɩrɛ adɛ laadɔ́ɔ-rɔ, bɩka ɩráa ɩkʊ ɖamá. Beejéle yɩ sɔɔ́ tókobí kaabɩ́nɩ nɛ́.
4 Naatu horse tabo biyan woun anababatun tafanamaim orot baibiyow kaiy hitin auman titit aitin. Nati orot i tafaram wanawanan tufuw bosairin wouyinin isan ana baibasit hitin, saise sabuw hitiyaso’aso’ar taiyuwih hitayuwih hitatarih hitimumurub isan.
5 Fée-bú woobóɖi nibiiká toozo ńga, ngɛ máánɩ́ɩ weezuú kpɩ́nɖɛ toozo ńɖɛ waaŋmátɩ sɩsɩ: «Kɔnɩ!» Ngɛ mááná ɖeére kɩ́kpádɩɖɛ́ waagálɩɩ. Weení ɩjɔɔ́ɔ ɖɩrɔ nɛ́ ɖɔ́kɩná sanɩ́ya.
5 Buk baitounin hikwah inu’in Lamb bai kwibikwib ana veya, ayu sawar yawasih ma’anih baitounin fanan anowar eo, “Kuna!” Ayu anuwanuw horse biyan fufum tafanamaim orot uman siker rou’ab hitin bobotanen aitin.
6 Ngɛ máánɩ́ɩ nyazɩ lowú nakɩ́rɩ weezuú kpɩná naazáánɩ́ lɔwʊtáá kɩ́nŋmatɩ́ sɩsɩ: «Báya mɩlá agúwe kʊ́ɖʊmʊ́ʊ wɩ́rɛ tɩmɛ́rɛ-dɛ́ɛ fɛrɩ́tɩ liideé, bɩka bayá mɩ́sɩ agúwe natúdoozo wɩ́rɛ tɩmɛ́rɛ fɛrɩ́tɩ-dɛ́ɛ liideé ɖʊɖɔ. Amá, nketekiná núm na sʊlʊ́m.»
6 Naatu ayu nidun ta anonowar ana nowarin i sawar yawasih wanawanahimaim ta fananabe anowar eo, “Rafiy sum kikimin ana baiyan i veya ta’imon baiyan ana fofonin, naatu rafiy sum gidigidih tounu hai baiyan i veya ta’imon baiyan ana fofonin. Baise raiy naatu wine men kwani’afiyen!”
7 Fée-bú woobóɖi nibiiká naaza ńga nɛ́, máánɩ́ɩ weezuú kpɩ́nɖɛ naaza ńɖɛ waaŋmátɩ sɩsɩ: «Kɔnɩ!»
7 Buk baikwafi’inin hikwah inu’in Lamb bai kwibikwib ana veya, ayu sawar yawasih ma’anih baikwafi’inin fanan anowar eo, “Kuna!”
8 Ńna gɛ mááná ɖeére neɖére ɖɩjɔɔ́ɔ fáádɩ lɩ́m nɛ́. Bánÿaá weení ɩjɔɔ́ɔ na ɖɛ nɛ́ sɩsɩ Sɩ́m, bɩka ɩsɩɖáa ɖaajɔɔɖɛ́ fóo yɩ. Baadára adɛ laadɔ́ɔ nabʊ́náázá ngɛ baava wɛ yíko fɔɔlʊʊ́ kʊ́ɖʊmʊ́ʊ-rɔ sɩsɩ béyele yowú, nyɔɔ́sɩ, kʊdɔmɩ́nɩ na fanáńdɩ ɩkʊ ɩráa basɩ́.
8 Ayu anuwanuw horse biyan wair tafanamaim orot wabin Morob ma’am aitin, naatu orot ta wabin Morobana’efan ufunika i’ufunun hairi hinanan aitin. Iti orot rou’ab i tafaram wanawanan auwaraunane turin ana fofonin sabuw kaiyomaim tar morob isan, baimar botaitin isan, sawow yumatah ta ta, sigarafor yubih morob isan ana fair hitih.
9 Fée-bú woobóɖi nibiiká nʊʊwa ńga nɛ́, mááná wenbá baagʊ wɛ bɛdɛ́ɛ boovu Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ tɔ́m na toovonúm, na seríya baalɩzɩ́ yɩ nɛ́-rɔɔzɩ́ nɛ́, bɛdɛ́ɛ kezéézi Ɩsɔ́ɔ sarásɩ ɖaalanɖɛ́-dɛɛzɩ́.
9 Buk bai five hikwah inu’in Lamb kwibikwib ana veya, sabuw iyab God ana tur hibibinan isan, naatu hikukurereb isan hirouw himomorob, ayubih sibor ana gem babanamaim hima’am aitih.
10 Bánŋmatɩ́ na ɖóni sɩsɩ: «Ɖádʊ́ʊ ɖacɩrɩ‑cɩrɩ-dʊ́ʊ na toovonúm-dʊ́ʊ, hálɩ na sinje, nyɔ́jɔɔ́ɔ ńdafʊʊná tá adɛ laadɔ́ɔ-rɔ ńba nɛ́, sáátɩ wenkí gɛ sɩ nvʊʊná wɛ nvɛ́rɛ wɛ baagʊ ɖáa nɛ́.»
10 Naatu iti sabuw fanah aumetawat hirerey hio, “Regah fair maiyow kakafiyi naatu turobe anababatun! Regah mar boro biy tafaram ana sabuw iyab aki hi’asbuni amomorob isan inibatiyih, aisa inabow baimakiy initih?”
11 Beejéle badaá báa weení jaba kʊ́fʊlʊmʊ́ʊ; ngɛ beevééri wɛ sɩsɩ báɖáŋ cʊ́kɔ hálɩ bakʊ bogoobíya na bɔɖɔndɩnáa bána wɛ bánlám Krísto bɔwʊtá bɩɩɖʊ sɩ bakʊ wɛ ńŋɩnáa baagʊ bɛḿ ɖʊɖɔ nɛ́ bosúlúki naanɩ́.
11 Etei’imak faifuw kwes ta’ita’imon hifaramih hi’osen naatu hi’uwih, mar kafai kwanakaif, kwa hi’asbuni kwamomorob na’atube akir wairafih, taituwa, hinarouw hinamorob nan ana fofonin nab.
12 Ngɛ mááná Fée-bú woobóɖi nibiiká loɖo ńga. Ngɛ adɛ laadɔ́ɔ weezéle, wɩ́sɩ ibirí sɩbɩ́sɩ nyazɩ lííya kpɩná bɩlɛ́, bɩka fenɔɔ́ kɛlɛ́ kɛsɛ́ɛ kabɩ́sɩ nyazɩ azimá.
12 Buk bai six hikwah inu’in Lamb bai kwibikwib ana veya, iriyoy gagamin na’in tit, veya matan fufum matar, watur tibifufum na’atube, sumar matan tutufin etei iwuwun rara matar,
13 Ngɛ wɩlásɩ waagálɩɩ ɩsɔ́ɔ́dáá sɩsála adɛ nyazɩ fefelimá kʊ́bɔná wénjiídi figíyée tɩɩwʊ́ na bikpíízi kibíya akora bʊlɔ adɛ nɛ́.
13 maramaim daman hihururuwih me yan hire, fafou ro’oh ahiy wowog ebabin tibihururuwih na’atube.
14 Ngɛ ɩsɔ́ɔ́dáá weegbíri nyazɩ bóngoodí tákaraɖá wenbí nɛ́; bɩɩgbɛzɩ́ bʊ́ʊ́nɩ rɩ́ŋa lénlé tizuuwáa nɛ́ bɩkʊ́sɩ laadásɩ rɩ́ŋa lɩ́m waalára bɩmɩlɩná sɩ nɛ́ sɩɖɩdáarɛ.
14 Fef tafifirorow na’atube mar taiyuwin firorow menika in, oyaw etei naatu nuw etei hai efanamaim sa’asa’abin hin.
15 Adɛ laadɔ́ɔ-rɔ wúrowá na kʊ́bɔnáa-kʊ́bɔnáa, sɔ́ɔ́jawá kʊ́bɔnáa-kʊ́bɔnáa na ɖɔ́ɔ́lɛ-dɩnáa, yíko-dɩnáa na baaganáa rɩ́ŋa, yomáa na wenbá bɛdɛkɛ́ɛ yomáa nɛ́, beeze bamʊ́sɩ kʊwáánɩ-dɛ na bʊ́tángbalɩ́nɩ-dɛɛzɩ́ bʊ́ʊ́nɩ-daá.
15 Imaibo tafaram ana aiwob, orot wabih gagamih, baiyow hai ukwarih, sabuw sawar wairafih, sabuw fairih, akirwairafih, sabuw iyab men akir wairafih, etei hinunuw oyaw an watu wanawanah hirun, naatu kabay wa’aroh hirun hiwa’ir.
16 Bénveerím bʊ́ʊ́nɩ na bʊ́tángbalɩ́nɩ sɩsɩ: «Ɩjɛ́ ɩsála ɖɔ́rɔ́ɔ́zɩ́, bɩka ɩmʊ́sɩ ɖáa bolíni, na weení ɩjɔɔ́ɔ kowuro-gbelé-rɔ nɛ́, ɩ́kana ɖáa; bɩka ɩlaná ɖáa bolíni na Fée-bú-dɛ́ɛ baaná ɖʊɖɔ.
16 Imaibo hi’af ra’at oyaw naatu kabay toto hi’uwih re tounihimih hio, “Men akokok orot urama’ama afe’en ema’am matanamaim anama naatu Lamb ana yaso’ar wanawanan anarun.
17 Káma, bɛdɛ́ɛ baaná wɩ́rɛ waadála, ngɛ weení sɩ ɩbɩ́ɩ́zɩ na ɩtɔlɩ́.»
17 Anayabin hai yaso’ar gagamin ana veya i natitaka, naatu yait boro iti yaso’ar nanafut?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.