2 Timóteo 1

Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mɔ́ɔ́ Pɔ́ɔlɩ, Ɩsɔ́ɔ waazɩ́ɩ ma Yeésu Krísto-dɛ́ɛ tɩndʊ́ʊ na ɩzɔɔlɩ́m-daá nɛ́, mánŋmaa kʊ wasɩ́ɩ́ka kana. Waazɩ́ɩ ma gɛ sɩsɩ méveeri ɩráa weezuú wooɖúu ɩsɩ́ɩ sɩsɩ wánváa ɖáa kɩ ɖána Yeésu Krísto ɖáálá kʊ́ɖʊḿ nɛ́, kɩdɛ́ɛ tɔ́m.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus para anunciar a promessa da vida que está em Jesus Cristo,
2 Nyɔ́ɔ́ Timotée móbú máábá mɔ́zɔɔlɛ́ɛ yɩ nɛ́, gɛ mánŋmaá wasɩ́ɩ́ka kana. Ɖájaa Ɩsɔ́ɔ na Ɖádʊ́ʊ Yeésu Krísto báɖʊ́ nya alɩbáráka, banɩ́ɩ nyágʊnyɔḿ bɩka bafa nya fɛɛzɩrɛ.
2 a Timóteo, filho caríssimo: graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Mánzám Ɩsɔ́ɔ weení mónguú yɩ tɛ́ɛ́dɩ na toovonúm méwenbiré tánvʊʊná ma nɛ́; bɩlɛ́ gɛ majaájaanáa waavʊ́ńgúu yɩ tɛ́ɛ́dɩ gɛ bɩɩgɔ́nɩ bɩtála ma. Bɩlɛ́ gɛ báa sáátɩ wenkí, mánzʊlʊ́ʊ nyɔ́rɔ́ nuvoowú na ɩdaawʊ́ mɛ́dɛ́ɛ sʊlʊ́ńdɩwá-daá.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com pureza de consciência, tal como aprendi de meus pais, e me lembro de ti sem cessar nas minhas orações, de noite e de dia.
4 Mɔ́ndɔɔzɩ́ nyɛ́dɛ́ɛ wíídi-rɔ nɛ́, máábá mánjáádɩ sɩsɩ mana nya, na bɩbá bɩlá ma niíni.
4 Quando me vêm ao pensamento as tuas lágrimas, sinto grande desejo de te ver para me encher de alegria.
5 Mɔ́ndɔɔzɩ́ toovonúm nyáábá nva Yeésu Krísto nɛ́-rɔɔzɩ́ ɖʊɖɔ. Bɩlɛ́ gɛ nnize Luwíizi waavʊ́ńváa yɩ toovonúm bɩ́na ngɔɔ Eníisi ngɛ bɩɩgɔ́nɩ bɩtála nya. Mééɖéézi sɩsɩ nyɔ́ɔ́ ɖʊɖɔ nyáábá nva yɩ toovonúm ńŋɩnáa bɩlɛ́ ɖʊɖɔ.
5 Conservo a lembrança daquela tua fé tão sincera, que foi primeiro a de tua avó Lóide e de tua mãe Eunice e que, não tenho a menor dúvida, habita em ti também.
6 Bʊrɔɔzɩ́ nɛ́, mɔ́zɔɔlɛ́ɛ mɔdɔ́ɔ́zɩ nya sɩsɩ ńvéezi kʊjɔɔwʊ wenkí Ɩsɔ́ɔ waalá nya kɩ sáátɩ wenkí máádɩ́nɩ nʊ́ʊ́zɩ nyɔ́rɔ́ nɛ́.
6 Por esse motivo, eu te exorto a reavivar a chama do dom de Deus que recebeste pela imposição das minhas mãos.
7 Káma, Kezeŋa Ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńga Ɩsɔ́ɔ waava ɖáa nɛ́ tánɖʊ́ʊ ɖáa nɩdáárɛ; amá, kánváa ɖáa ɖóni, na sɔɔlɩ́m gɛ, bɩka kénÿelíi ɖɔ́nɖɔkɩ́ ɖádɩ.
7 Pois Deus não nos deu um espírito de timidez, mas de fortaleza, de amor e de sabedoria.
8 Bɩlɛ́ nɛ́, bɩ́kalá nya fɛɛrɛ́ sɩ nlɩzɩ́ Ɖádʊ́ʊ seríya nɛ́; bɩka mɔ́ɔ́ ɖʊɖɔ mɔ́dɔ́ɔ sáráka Ɖádʊ́ʊ ɩmʊ́ ɩrɔɔzɩ́ nɛ́, mɛ́dɛ́ɛ tɔ́m ɩ́kalá nya fɛɛrɛ́. Amá, na ɖóni Ɩsɔ́ɔ wánváa ɖáa nɛ́ ɩdɛ́ɛ yíko-daá nɛ́, yele mána nya ɖɩlá wahála Laabáárʊ Kífeńgi-rɔɔzɩ́.
8 Não te envergonhes, portanto, do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, seu prisioneiro, mas sofre comigo pelo Evangelho, fortificado pelo poder de Deus.
9 Ɩsɔ́ɔ ɩmʊ́ wɛɛlɛɛ ná ɖáa, ngɛ waalɩzɩ́ ɖáa sɩsɩ ɖɩ́bɩsɩ ɩdɩtɩŋa ɩdɛ́ɛ ńba. Bɩdɛkɛ́ɛ ɖálakásɩ kazɔ́ɔ-rɔ; amá, ɩdɩtɩŋa waavʊ́ńɖʊ́ʊ sɩ ɩlá wenbí nɛ́, na ɩgazɔ́ɔ lám ɖʊɖɔ-rɔɔzɩ́ gɛ. Ɩgazɔ́ɔ lám bɩḿ nɛ́, naanɩ́ ɩlá ɖúúlínya nɛ́ gɛ waavʊ́ńɖʊ́ʊ sɩ wánbanáa Yeésu Krísto ɩlá ɖáa bɩ.
9 Deus nos salvou e chamou para a santidade, não em atenção às nossas obras, mas em virtude do seu desígnio, da graça que desde a eternidade nos destinou em Cristo Jesus,
10 Tɔ́ɔ, lɛlɛɛɖɔ́ Ɖɛ́lɛ́ɛ́rʊ́ Yeésu Krísto wɔɔgɔ́nɩ ɖúúlínya nɛ́ gɛ Ɩsɔ́ɔ weeyéle ɖɩna bɩ. Ɖɛ́lɛ́ɛ́rʊ́ Yeésu Krísto ɩmʊ́ wɔɔyɔ ná sɩ́m-dɛ́ɛ yíko bɩka ɩbaná Laabáárʊ Kífeńgi ɩlɩzɩ́ wenbí weezuú kɩvɛ́yɩ́ kɩ́nzɩ́m nɛ́ kɛ́ɛ wenbí nɛ́ ɩwɩ́lɩ ɖáa.
10 e agora nos manifestou mediante a aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, que destruiu a morte e suscitou a vida e a imortalidade, pelo Evangelho,
11 Laabáárʊ Kífeńgi kɩḿ kɩdɛ́ɛ tɔ́m gɛ Ɩsɔ́ɔ waaɖʊ ma sɩ méveeri ɩráa; kɩrɔɔzɩ́ ɖʊɖɔ gɛ waazɩ́ɩ ma tɩndʊ́ʊ, na ɩdɛ́ɛ tɔ́m wɩlɩɖʊ́.
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre entre os gentios.
12 Laabáárʊ Kífeńgi kɩḿ kɩdɩɩná gɛ mánnáa wahálawá tɩna ɖɔ́. Amá, bɩvɛ́yɩ́ ma fɛɛrɛ́, káma, mányɩ weení máává yɩ toovonúm nɛ́; bɩka mééɖéézi sɩsɩ ɩwɛná yíko sɩ ifére wenbí weejéle ma nɛ́ bʊrɔ, hálɩ bɩkɔ́nɩ bɩtála wɩ́rɛ wenɖé sɩ ɩfʊʊná ɩráa tɔ́m nɛ́.
12 É este o motivo por que estou sofrendo assim. Mas não me queixo, não. Sei em quem pus minha confiança, e estou certo de que é assaz poderoso para guardar meu depósito até aquele dia.
13 Bɛɛŋná toovonúm tɔ́m mááwɩ́lɩ nya tɩ nɛ́; ɖɔkɩ toovonúm fáa, na sɔɔlɩ́m Yeésu Krísto waava ɖáa ɖána yɩ ɖáálá kʊ́ɖʊḿ nɛ́ bɩcáárɩ.
13 Toma por modelo os ensinamentos salutares que recebeste de mim sobre a fé e o amor a Jesus Cristo.
14 Wenbí Ɩsɔ́ɔ weejéle nya nɛ́, bɩjɔɔ́ɔ kazɔ́ɔ; bɩlɛ́ nɛ́, na Kezeŋa Ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńga kɔwɛ ɖádáá nɛ́-dɛ́ɛ yíko-daá, ɖɔkɩ bɩ kazɔ́ɔ.
14 Guarda o precioso depósito, pela virtude do Espírito Santo que habita em nós.
15 Nyányɩ sɩsɩ Azíi laadɔ́ɔ-daá ńba rɩ́ŋa wɛɛbɛ́ɖɩ ma. Figelɔ́ɔsɩ na Ɛrɩmogenɛ́ɛsɩ ɖʊɖɔ wɛ badaá.
15 Sabes que todos os da Ásia se apartaram de mim, entre eles Figelo e Hermógenes.
16 Ɖádʊ́ʊ ɩ́la Oneziforɔ́ɔsɩ-dɛ́ɛ ɖaána kazɔ́ɔ ńbɩ. Káma, waabá ɩlaaná ma bɛɛlɩ́; mɛ́dɛ́ɛ tɔ́m talá yɩ fɛɛrɛ́ bɔɔvɔkɩná ma agbarangbárawá nɛ́.
16 O Senhor conceda sua misericórdia à casa de Onesíforo, que muitas vezes me reconfortou e não se envergonhou das minhas cadeias!
17 Hálɩ wɔɔgɔ́nɩ Róóma tɛ́ɛ́dɩ-daá nɛ́, waabá ɩcáa ma gɛ hálɩ ɩna ma.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me com solicitude e me encontrou.
18 Ɩsɔ́ɔ íyéle Ɖádʊ́ʊ ɩnɩ́ɩ ɩgʊnyɔḿ wɩ́rɛ wenɖé sɩ ɩfʊʊná ɩráa nɛ́. Nyádɩtɩŋa nyáábá nyányɩ bɔwʊtá wenkí kɩrɩ́ŋa waalá ma Efɛ́ɛzɩ tɛ́ɛ́dɩ-daá nɛ́.
18 O Senhor lhe conceda a graça de obter misericórdia junto do Senhor naquele dia. Sabes melhor que ninguém quantos bons serviços ele prestou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.