2 Coríntios 5
Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs ARA
1 Ɖɔ́dɔ́nʊʊ́ ɖɔ́wɛ kɩdaá adɛ laadɔ́ɔ-rɔ cé nɛ́, cɔɔ́ɔ gɛ nyazɩ bɩsaagɛ́rɛ́ŋɛ. Ngɛ ɖányɩ bɩlɛ́ sɩsɩ a kɩɩwɩ́ɩ, ɖɔ́gɔ́wɛná ɖaána ɩsɔ́ɔ́dáá. Ɖaána kɛḿ nɛ́, Ɩsɔ́ɔ waama ná kɛ, bɩdɛkɛ́ɛ ɩráa, kɛvɛ́yɩ́ sɩ kɔyɔ́ kɛtɛngɛrɛ.
1 Sabemos que, se a nossa casa terrestre deste tabernáculo se desfizer, temos da parte de Deus um edifício, casa não feita por mãos, eterna, nos céus.
2 Ngɛ lɛlɛɛɖɔ́ ɖɔ́wɛ ɖénzisí ɖánjáádɩ sɩ bába bosúu ɖáa ɖɛ́dɛ́ɛ ɖaána ɩsɔ́ɔ́dáá ńga nyazɩ bónzuú tóko nɛ́ batɩ́nɩ ɖɔ́dɔ́nʊʊ́ kɩna kɩrɔ.
2 E, por isso, neste tabernáculo, gememos, aspirando por sermos revestidos da nossa habitação celestial;
3 Amá, bɩ́kalá sɩsɩ sɩ bosúu ɖáa kɩ nɛ́, ɖɔ́jɔɔ́ɔ tunbóóló, bɩ́la ɖózóóna kpɩná.
3 se, todavia, formos encontrados vestidos e não nus.
4 Káma, ɖɔ́ɔ́ wenbá ɖɔ́wɛ tɔnʊʊ́ kɩna kɩdaá adɛ laadɔ́ɔ-rɔ cé nɛ́, ɖénzisí bɩ́ńbá bɩnɩ́ɩ ɖáa. Wenbí ɖánjáádɩ nɛ́, bɩdɛkɛ́ɛ sɩsɩ Ɩsɔ́ɔ ɩ́lɩ́zɩ́ ɖɔ́dɔ́nʊʊ́ kɩna ɖɔ́rɔ́, amá, ɩ́tasɩ isúu ɖáa tɔnʊʊ́ kɩ́falʊʊ́ kɩna kɩrɔ gɛ na wenbí bɩ́dánzɩḿ nɛ́ ilí wenbí bɩ́nzɩ́m nɛ́.
4 Pois, na verdade, os que estamos neste tabernáculo gememos angustiados, não por querermos ser despidos, mas revestidos, para que o mortal seja absorvido pela vida.
5 Ɩsɔ́ɔ tɩtɩŋa waaɖʊ ná sɩ bɩlɛ́ gɛ sɩ ɖɩkɔ́nɩ ɖɩbɩ́sɩ. Ngɛ waava ɖáa ɩdɛ́ɛ Kezeŋa na bɩwɩ́lɩ sɩsɩ wánváa ɖáa ɖɔ́ɔ́lɛwá wooɖúu ɩsɩ́ɩ ɖáa nɛ́.
5 Ora, foi o próprio Deus quem nos preparou para isto, outorgando-nos o penhor do Espírito.
6 Bɩlɛ́ bʊrɔ nɛ́, ɖáábá ɖɔ́jɔɔ́ɔ tamɔ́ɔ báa sáátɩ wenkí; amá, ɖányɩ sɩsɩ ɖé ɖɔ́wɛ tɔnʊʊ́ kɩna kɩdaá nɛ́, ɖɔ́jɔɔ́ɔ bolíni na ɖáɖaána, bɩka ɖɔ́jɔɔ́ɔ bolíni na Ɖádʊ́ʊ.
6 Temos, portanto, sempre bom ânimo, sabendo que, enquanto no corpo, estamos ausentes do Senhor;
7 Káma, toovonúm ɖáává nɛ́ wéngeti kʊ ɖáa, bɩdɛkɛ́ɛ wenbí ɖánnáa na ɖáázá nɛ́.
7 visto que andamos por fé e não pelo que vemos.
8 Ɖáábá ɖɔ́jɔɔ́ɔ tamɔ́ɔ, ngɛ ɖɩlaná ɖɔ́dɔ́nʊʊ́ kɩna bolíni ɖɩɖɛ́ɛ ɖáɖaána-daá Ɖádʊ́ʊ-jɔ́ cɔɔ́ɔ ɖáa kazɔ́ɔ bɩkɩ́lɩ.
8 Entretanto, estamos em plena confiança, preferindo deixar o corpo e habitar com o Senhor.
9 Bʊrɔɔzɩ́ ɖʊɖɔ gɛ a ɖɔ́wɛ ɖána ɖɔ́dɔ́nʊʊ́ ya, yáá ɖééyéle kɩ ya, wenbí ɖángajáádɩ bɩ nɛ́ gɛ sɩsɩ ɖɔ́dɔ́m ɩmɔ́ɔ Ɖádʊ́ʊ.
9 É por isso que também nos esforçamos, quer presentes, quer ausentes, para lhe sermos agradáveis.
10 Káma, ɖárɩ́ŋa ɖɔ́wɛná sɩ ɖɩkɔ́nɩ ɖɩsɩ́ŋ Krísto ɩzá-daá ɩfʊʊná ɖáa, na ɩfɛ́rɛ báa weení kazɔ́ɔ ńbɩ yáá bɩdaavé waalá sáátɩ wenkí ɩvʊnwɛ ɩ́na ɩdɔnʊʊ́ nɛ́.
10 Porque importa que todos nós compareçamos perante o tribunal de Cristo, para que cada um receba segundo o bem ou o mal que tiver feito por meio do corpo.
11 Bɩlɛ́ bʊrɔ nɛ́, ńŋɩnáa ɖányɩ ɩrʊ́ ise Ɩsɔ́ɔ kutoluú nɛ́, ɖénveerím ɩráa sɩ báfá Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ tɔ́m ɖénveerím wɛ nɛ́ toovonúm. Ɩsɔ́ɔ nyɩ ɖáa ngɛ máálá tamɔ́ɔ sɩsɩ mɩ́nyɔ́ɔ́ ɖʊɖɔ míwenbé-daá mɩ́nyɩ ma.
11 E assim, conhecendo o temor do Senhor, persuadimos os homens e somos cabalmente conhecidos por Deus; e espero que também a vossa consciência nos reconheça.
12 Bɩdɛkɛ́ɛ sɩ ɖádɩtɩŋa ɖáádásɩ ɖánváa ɖádɩ nɩ́bááwʊ sɩ ɖibó mɩ́jɔ́ nɛ́; amá, mánjáádɩ gɛ sɩ íyúú wentí sɩ tiyéle ɖɔ́dɔ́m ɩlá mɩ́ɩ niíni nɛ́ gɛ, na ɩbɩ́ɩ́zɩ iyuú wentí sɩ ibúsi wenbá bódónvuuziná wenbí bɩ́nlɩɩnáa bewenbé-daá; amá, wenbí bɩbɛɛ́na nɛ́.
12 Não nos recomendamos novamente a vós outros; pelo contrário, damo-vos ensejo de vos gloriardes por nossa causa, para que tenhais o que responder aos que se gloriam na aparência e não no coração.
13 Mɩ́dáá nɛbɛ́rɛ wɔɔdɔ́ sɩsɩ ɖánlám nyazɩ kʊjʊʊ́ fɛ́yɩ́-dɩnáa. A ngʊ́ bɩlɛ́ gɛ mɩ́bɛɛ́na ɖáa, iyuú ɩtɩlɩ́ sɩ Ɩsɔ́ɔ-rɔ gɛ ɖánlám bɩlɛ́. Amá, a ɖɛ́gɛ́ɛ áséńsí-dɩnáa gɛ, mɩ́nyɔ́ɔ́ mɩ́rɔ́ gɛ.
13 Porque, se enlouquecemos, é para Deus; e, se conservamos o juízo, é para vós outros.
14 Sɔɔlɩ́m Krísto wɔɔzɔ́ɔ́lɩ ɖáa nɛ́ wánnyʊʊ́ kʊ ɖáa bɩlɛ́. Káma, ɖééɖéézi sɩsɩ ɩrʊ́ kʊ́ɖʊḿ waazɩ́ ɩráa rɩ́ŋa-rɔ nɛ́, bɩlɛ́ nɛ́, ɩráa rɩ́ŋa na yɩ booyoozi ná basɩ́ bɩlɛ́.
14 Pois o amor de Cristo nos constrange, julgando nós isto: um morreu por todos; logo, todos morreram.
15 Waazɩ́ gɛ na wenbá bɔwɛ weezuú-daá nɛ́ ɩ́kɔcɔ́ɔ nyazɩ badɩtɩŋa bɔrɔ gɛ bɔwɛ weezuú-daá; amá, bɔcɔ́ɔ ńŋɩnáa wenbí weení waazɩ́ ngɛ weevé ɩlɩ́ɩ ɩsɩɖáa-daá bɔrɔɔzɩ́ nɛ́ sɔɔlɛ́ɛ nɛ́.
15 E ele morreu por todos, para que os que vivem não vivam mais para si mesmos, mas para aquele que por eles morreu e ressuscitou.
16 Biiyéle lɛlɛɛɖɔ́ nɛ́, ɖáraabɛɛ́na naárʊ nyazɩ wenbí ɩráa wɛ́nbɛɛŋ́ nɛ́. Ɖoo nɛ́, ɖávʊ́nbɛɛ́na Krísto gɛ nyazɩ wenbí ɩráa bɛɛ́na nɛ́. Amá, lɛlɛɛɖɔ́ nɛ́ bɩdɛkɛ́ɛ bɩlɛ́ gɛ ɖɛ́bɛɛ́na yɩ ɖʊɖɔ.
16 Assim que, nós, daqui por diante, a ninguém conhecemos segundo a carne; e, se antes conhecemos Cristo segundo a carne, já agora não o conhecemos deste modo.
17 Bɩlɛ́ nɛ́, a ɩrʊ́ na Krísto booyóózi balá kʊ́ɖʊḿ, waabɩ́sɩ ɩrʊ́ kɩ́falʊ́; cɔwʊrɛ wenɖé ɖɩdaá ɩvʊnwɛ nɛ́ ɖɩɩdɛ́, kɩ́faɖɛ́ waabaazɩ ná.
17 E, assim, se alguém está em Cristo, é nova criatura; as coisas antigas já passaram; eis que se fizeram novas.
18 Ɩsɔ́ɔ waala ná bɩlɛ́ bɩrɩ́ŋa. Waabaná na Krísto ɩnyɔ́ɔ́zɩ ɖána yɩ ɖɔ́lɔ́wʊ́táá. Ngɛ waaɖʊ ɖáa sɩsɩ ɖífeeri ɩráa beyéle ɩnyɔ́ɔ́zɩ ɩ́na wɛ bɔlɔwʊtáá.
18 Ora, tudo provém de Deus, que nos reconciliou consigo mesmo por meio de Cristo e nos deu o ministério da reconciliação,
19 Káma, Ɩsɔ́ɔ waabaná na Krísto ɩnyɔ́ɔ́zɩ ɩ́na ɖúúlínya-daá ɩráa bɔlɔwʊtáá. Ɩ́dándafʊʊná wɛ bɛdɛ́ɛ alaháácɩ́wá-rɔɔzɩ́, ngɛ waaɖʊ ɖáa sɩ ɖɩ́ŋmatɩ ɩ́na wɛ bɔlɔwʊtáá nyɔɔzɩ́-dɛ́ɛ tɔ́m.
19 a saber, que Deus estava em Cristo reconciliando consigo o mundo, não imputando aos homens as suas transgressões, e nos confiou a palavra da reconciliação.
20 Bɩlɛ́ nɛ́, ɖɔ́ɔ́ ɖánáábɩ́lɛ́ wenbá Krísto weegédíri nɛ́. Ɩsɔ́ɔ tɩtɩŋa wánÿaa kʊ ɩráa na ɖɔ́nɔ́ɔ́. Ɖánvɩnɩ́ mɩ́ɩ na Krísto-dɛ́ɛ yɩ́ɖɛ-daá sɩsɩ iyéle bɩnyɔ́ɔ́zɩ mɩ́na Ɩsɔ́ɔ mɩ́lɔ́wʊ́táá.
20 De sorte que somos embaixadores em nome de Cristo, como se Deus exortasse por nosso intermédio. Em nome de Cristo, pois, rogamos que vos reconcilieis com Deus.
21 Krísto weení ɩdalá alaháácɩ́ nɛ́, ɖɔ́rɔ́ɔ́zɩ́, Ɩsɔ́ɔ weeyéle ɩbɩ́sɩ alaháácɩ́, na ɖána yɩ ɖáábɩ́sɩ kʊ́ɖʊḿ nɛ́ Ɩsɔ́ɔ iɖéézi ɖáa sɩsɩ ɖázɩ́ɩ́zɛ́ɛ.
21 Aquele que não conheceu pecado, ele o fez pecado por nós; para que, nele, fôssemos feitos justiça de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.