2 Coríntios 13

Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Toozo-dɛ́ɛ gɛ sɩ mabɩ́sɩ mɩ́dɛ́ɛ bɩlɛ́. Mándalɩ́ɩ nɛ́, ńŋɩnáa baaŋmáa Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Tɔ́m Tákaraɖá-daá nɛ́: «Tɔ́m báa wentí gɛ sɩ bɔnyɔ́ɔ́zɩ, bɩ́nbɔɔzɩ́ seríya-dɩnáa nɔɔ́lɛ, yáá noódoozo.»
1 Esta já é a terceira vez que vou visitá-los. Como dizem as Escrituras Sagradas : “Qualquer acusação precisa ser confirmada pela palavra de pelo menos duas testemunhas.”
2 Máávʊ́ńbásɩ mɩ́ɩ sáátɩ wenkí mɔ́ɔ́gɔ́nɩ mɩ́dɛ́ɛ sɩɩlɛ-dɛ́ɛ nɛ́; ngɛ lɛlɛɛɖɔ́ mɛ́vɛ́yɩ́ mɩ́lɔ́wʊ́táá nɛ́, máádásɩ mánbasɩ́ wenbá baavʊ́ńlaḿ alaháácɩ́ nɛ́, na baaganáa rɩ́ŋa, sɩsɩ mándalɩ́ɩ nɛ́, mádánnɩɩ naárʊ kʊnyɔḿ.
2 Quero dizer uma coisa a vocês que pecaram no passado e a todos os outros. Durante a minha segunda visita, eu já tinha dito isto e, agora que estou longe, repito: na próxima vez que eu for, não vou ter pena de ninguém.
3 Káma, mɩ́zɔɔlɛ́ɛ sɩ ɩbá ɩna wenbí bɩ́nwɩlɩ́ɩ sɩsɩ Krísto nɔɔ́ gɛ mánŋmatɩnáa nɛ́-rɔɔzɩ́. Krísto wánlám mɩ́ɩ tɩmɛ́rɛ nɛ́, ɩdɛkɛ́ɛ mádafɩ́ya, amá, ɩgɛ́ɛ ɖóni-dʊ́ʊ gɛ mɩ́lɔ́wʊ́táá.
3 Então vocês terão todas as provas que quiserem de que Cristo fala por meio de mim. Quando trata com vocês, Cristo não é fraco; pelo contrário, mostra o seu poder entre vocês.
4 Toovonúm, ɩdɛ́ɛ mádafɩ́yatɩ-rɔɔzɩ́ gɛ baagá yɩ ɖɛ́nɩ abɛlɩ́ akɔ́ɔ-rɔ. Amá, lɛlɛɛɖɔ́ nɛ́, na Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ yíko-daá gɛ ɩwɛ weezuú-daá. Ɖána yɩ ɖáálá kʊ́ɖʊḿ nɛ́, ɖɔ́ɔ́ ɖʊɖɔ ɖɛ́gɛ́ɛ mádafɩ́yawá gɛ; amá, na Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ yíko-daá ɖána yɩ ɖɔ́njɔwʊ́ʊ weezuú-daá ɖɩlá mɩ́ɩ tɩmɛ́rɛ.
4 Porque, embora tenha sido crucificado em estado de fraqueza, Cristo vive pelo poder de Deus. Assim nós também, unidos com ele, somos fracos; porém, em nossa convivência com vocês, estaremos ligados com o Cristo vivo e teremos o poder de Deus para agir.
5 Mɩ́dɩtɩŋa ɩbɔ́ɔ́zɩ mɩ́dɩ ɩbɛ́ɛ́ŋ sɩsɩ mɩ́wɛ toovonúm fáa-dɛ́ɛ nɩ́bááwʊ-daá? Mɩ́dɩtɩŋa ɩbɛ́ɛ mɩ́dɩ. A bɩlɛ́, mɩ́dánnáa sɩsɩ Yeésu Krísto wɛ mɩ́dáá? A mɩ́dɩtɩŋa mɩ́ɩ́bɛ́ɛ mɩ́dɩ nɛ́, mɩ́ɩ́ná sɩsɩ mɩ́dɛfɛ́yɩ́ toovonúm fáa-dɛ́ɛ nɩ́bááwʊ-daá baasí.
5 Examinem-se para descobrir se vocês estão firmes na fé. Com certeza vocês sabem que Jesus Cristo está unido com vocês, a não ser que vocês tenham falhado completamente.
6 Amá, máálá tamɔ́ɔ sɩsɩ mɩ́ɩ́bɛ́ɛ́ŋ ɖɔ́ɔ́ nɛ́, mííyúú ɩna sɩsɩ ɖɔ́ɔ́ ɖɛ́dɛɛzɩwɛ toovonúm fáa-dɛ́ɛ nɩ́bááwʊ-daá.
6 E espero que vocês saibam que nós não temos falhado.
7 Ɖánzʊlʊ́ʊ Ɩsɔ́ɔ gɛ sɩsɩ bɩ́kalá mɩ́ɩ ɩlá báa nabʊ́rʊ bɩdaavé nɛ́. Bɩdɛkɛ́ɛ sɩ ɖɔ́zɔɔlɛ́ɛ ɖɩwɩ́lɩ sɩsɩ ɖɔ́wɛ toovonúm fáa-dɛ́ɛ nɩ́bááwʊ-daá kazɔ́ɔ, amá, ɖɔ́zɔɔlɛ́ɛ gɛ sɩsɩ ɩ́la kazɔ́ɔ ńbɩ, báa ɖoo nɛbɛ́rɛ bɛɛ́na sɩsɩ ɖɛ́vɛ́yɩ́ toovonúm fáa-dɛ́ɛ nɩ́bááwʊ-daá.
7 Oramos a Deus pedindo que vocês não façam nada que seja mau, não para mostrar que nós somos um sucesso, mas para que vocês façam o que é certo. E não importa que fique parecendo que nós falhamos.
8 Káma, ɖɛ́vɛ́yɩ́na yíko nakɩ́rɩ ɖɔ́ndɔ́ɔ wenbí bɩgɛ́ɛ toovonúm Ɩsɔ́ɔ-jɔ́ nɛ́ nɩ́bááwʊ. Yíko wenkí ɖɔ́wɛná kɩ nɛ́ gɛ sɩsɩ ɖɩlá wenbí toovonúm wɔɔbɔ́ɔ́zɩ nɛ́.
8 Pois nós não podemos fazer nada contra a verdade, mas somente a favor da verdade.
9 A ɖɔ́ɔ́ ɖɛ́vɛ́yɩ́ fɩ́ya gɛ mɩ́nyɔ́ɔ́ mɩ́jɔ́ɔ ɖóni, bɩjɔɔ́ɔ ɖáa niíni gɛ. Ɖɔ́ɔ́ ɖɛ́dɛ́ɛ sʊlʊ́ńdɩ rɩ́ŋa gɛ sɩsɩ mɩ́dɛ́ɛ toovonúm fáa isúlúki.
9 Por isso ficamos alegres quando estamos fracos, contanto que vocês estejam fortes. E também oramos para que vocês se tornem mais fortes na fé.
10 Wenbí bʊrɔɔzɩ́ mɔ́jɔɔ́ɔ na mɩ́ɩ bolíni gɛ mánŋmaá mɩ́ɩ tɩna tɩrɩ́ŋa ɖɔ́ nɛ́ gɛ sɩsɩ bɩ́kɔkɔ́nɩ bɩlá máádála mɩ́jɔ́ nɛ́, bɩfa moyooná mɩ́ɩ. Káma, Ɖádʊ́ʊ waava ma yíko sɩsɩ mámá mɩ́dɛ́ɛ Koduuziya gɛ, bɩdɛkɛ́ɛ mɔvɔrɔ́sɩ kɛ.
10 Escrevo esta carta antes de ir vê-los para que, quando eu for, não tenha de ser tão duro no uso da autoridade que o Senhor me deu. Essa autoridade é para fazer com que vocês cresçam espiritualmente e não para destruí-los.
11 Bɩɩga nɛ́, koobíya, ɩjɔ́ɔ wenbi‑niíni-daá, ɩjáárɩ mɩ́dɩ mɩ́dɛ́ɛ báa wenbí wónzulukí; ɩɖʊ ɖamá tɔ́m. Ɩnɩɩná ɖamá, bɩka ɩcɔɔná ɖamá na fɛɛzɩrɛ. Bínÿelíi Ɩsɔ́ɔ weení ɩgɛ́ɛ sɔɔlɩ́m na fɛɛzɩrɛ-dʊ́ʊ nɛ́, ɩcɔɔná mɩ́ɩ.
11 E agora, irmãos, até logo. Procurem ser corretos em tudo. Escutem bem o que eu digo. Tenham todos o mesmo modo de pensar e vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Ɩzɛ́ɛ ɖamá na sɔɔlɩ́m.
12 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todo o povo de Deus manda saudações.
13 Ɖádʊ́ʊ Yeésu Krísto ɩ́ɖʊ́ mɩ́ɩ alɩbáráka, Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ sɔɔlɩ́m ɩcɔɔná mɩ́ɩ, bɩka Kezeŋa Ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńga iyéle mɩ́rɩ́ŋa ɩlá nɔɔ́ kʊ́ɖʊmɔ́ɔ.
13 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a presença do Espírito Santo estejam com todos vocês!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.