1 Tessalonicenses 5

Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bɩɩga sáátɩ wenkí bɩdɛ́ɛ yáásɩ́wá tɩḿ sɩ tɩlá nɛ́, koobíya, bɩdɛfɛ́yɩ́na sɩsɩ bokúti baŋmáa befééri mɩ́ɩ.
1 A respeito da época e do momento, não há necessidade, irmãos, de que vos escrevamos.
2 Káma, mɩ́dɩtɩŋa mɩ́ɩ́bá mɩ́nyɩ bɩlɛ́ sɩsɩ wɩ́rɛ wenɖé Ɖádʊ́ʊ sɩ ɩkɔ́nɩ nɛ́, sɩ ɖitudú ɩráa gɛ nyazɩ nŋɩ́nɩ́ ŋmɩɩlʊ́ wɔ́ngɔnɩ́ nuvoowú nɛ́.
2 Pois vós mesmos sabeis muito bem que o dia do Senhor virá como um ladrão de noite.
3 Sáátɩ wenkí ɩráa wɔ́ndɔ́m sɩsɩ: «Ɖɛ́ɛ́vɛ́ɛ́zɩ, ɖɛ́ɛ́vɛ́ɛ́zɩ» nɛ́, bɩdɛ́ɛ sáátɩ gɛ sáratɩ́ kʊ́bɔńgɩ wɔ́nmɔɔnáa wɛ. Bíndudúu wɛ gɛ nyazɩ lʊrʊ́ʊ nʊŋásɩ wóndudúu fuwá-dʊ́ʊ nɛ́; badaá naárʊ fɛ́yɩ́ wánlɩɩ́ bɩdaá.
3 Quando os homens disserem: Paz e segurança!, então repentinamente lhes sobrevirá a destruição, como as dores à mulher grávida. E não escaparão.
4 Amá, koobíya, mɩ́nyɔ́ɔ́ nɛ́, mɩ́vɛ́yɩ́ temenuú-daá na wɩ́rɛ ɖɩḿ ɖitudú mɩ́ɩ, ńŋɩnáa ŋmɩɩlʊ́ wóndudúu ɩráa nɛ́.
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, de modo que esse dia vos surpreenda como um ladrão.
5 Káma, mɩ́nyɔ́ɔ́ mɩ́rɩ́ŋa, ɖɛnyɛm-daá ɩráa gɛ mɩ́gɛ́ɛ, ɖɛ́dɛkɛ́ɛ nuvoowú, yáá temenuú-daá ɩráa.
5 Porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.
6 Bɩlɛ́ bʊrɔɔzɩ́ nɛ́, ɖíkoɖóo nyazɩ baaganáa, amá, ɖɩ́cɔ́ɔ́ná ɖáázá bɩka ɖɩɖɔ́kɩ ɖádɩ.
6 Não durmamos, pois, como os demais. Mas vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Ɖooráa wónɖóm nuvoowú gɛ, bɩka nyɔɔráa ɖʊɖɔ wɔ́nnyɔɔ́ nuvoowú.
7 Porque os que dormem, dormem de noite; e os que se embriagam, embriagam-se de noite.
8 A ɖɔ́ɔ́ na ɖɔ́ɔ́, ɖɛnyɛm-daá gɛ ɖánnʊŋ́. Bɩlɛ́ nɛ́, ɖɩ́ɖɔkɩ ɖádɩ. Toovonúm fáa na sɔɔlɩ́m ɩ́bɩsɩ ɖáa yoodóko nyɩɩrʊʊ́ ńgɩ, bɩka tamɔ́ɔ ɖɔ́wɛná kɛ sɩsɩ ɖónÿuú lɛ́ɛ́dɩ nɛ́, ɩbɩ́sɩ ɖáa yoovulɔɔ́ nyɩɩrʊʊ́ ńga.
8 Nós, ao contrário, que somos do dia, sejamos sóbrios. Tomemos por couraça a fé e a caridade, e por capacete a esperança da salvação.
9 Káma, Ɩsɔ́ɔ tayáa ɖáa sɩsɩ na ɩfʊʊná ɖáa, amá, waayáa ɖáa gɛ sɩsɩ na Ɖádʊ́ʊ Yeésu Krísto-rɔ, ɖɩbɩ́ɩ́zɩ ɖiyuú lɛ́ɛ́dɩ.
9 Porquanto não nos destinou Deus para a ira, mas para alcançar a salvação por nosso Senhor Jesus Cristo.
10 Krísto waazɩ́ ɖɔ́rɔ́ɔ́zɩ́, na iyéle ɖána yɩ ɖiyóózi ɖɩcɔ́ɔ báa ɖána ɖáázá yáá ɖáńzɩ́ḿ, sáátɩ wenkí sɩ ɩkɔ́nɩ nɛ́.
10 Ele morreu por nós, a fim de que nós, quer em estado de vigília, quer de sono, vivamos em união com ele.
11 Bɩlɛ́ nɛ́, ɩgbáázɩ ɖamá ɖóni, bɩka ɩsɩná ɖamá mɩ́dɛ́ɛ yaraɖá ɩcáárɩ ńŋɩnáa wenbí mɩ́nvʊnlám nɛ́.
11 Assim, pois, consolai-vos mutuamente e edificai-vos uns aos outros, como já o fazeis.
12 Koobíya, ɖɔ́nbɔɔzɩ́ mɩ́ɩ sɩsɩ ɩ́fá wenbá bánlám tɩmɛ́rɛ mɩ́lɔ́wʊ́táá nɛ́ gírímá. Ɩsɔ́ɔ waazɩɩ ná wɛ sɩsɩ béngetí mɩ́ɩ, bɩka bánbasɩ́ mɩ́ɩ.
12 Suplicamo-vos, irmãos, que reconheçais aqueles que arduamente trabalham entre vós para dirigir-vos no Senhor e vos admoestar.
13 Ɩbá ɩɖɔ́ɔ́zɩ wɛ bɩka ɩsɔ́ɔ́lɩ wɛ bɛdɛ́ɛ tɩmɛ́rɛ-rɔɔzɩ́; ɩjɔɔná ɖamá na fɛɛzɩrɛ.
13 Tende para com eles singular amor, em vista do cargo que exercem. Conservai a paz entre vós.
14 Koobíya, ɖáábá ɖɔ́nbɔɔzɩ́ mɩ́ɩ na kɩjaarʊʊ sɩsɩ ɩ́basɩ bɩgaadɩnáa, bɩka ɩɖʊ nɩdaadɩnáa tɔ́m; ɩzɩná mádafɩ́yawá, iɖiná báa weení suúru.
14 Pedimo-vos, porém, irmãos, corrigi os desordeiros, encorajai os tímidos, amparai os fracos e tende paciência para com todos.
15 Iguná laakáarɩ. A ɩrʊ́ waalá mɩ́ɩ bɩdaavé, ɩ́kɛfɛ́rɛ yɩ bɩdaavé nɛ́. Amá, báa sáátɩ wenkí, ɩlá ɖamá kífeńbi, bɩka ɩlá báa weení bɩlɛ́ ɖʊɖɔ.
15 Vede que ninguém pague a outro mal por mal. Antes, procurai sempre praticar o bem entre vós e para com todos.
16 Báa sáátɩ wenkí, bɩ́la mɩ́ɩ niíni,
16 Vivei sempre contentes.
17 ɩjɔ́ɔ sʊlʊ́ńdɩ-daá báa sáátɩ wenkí.
17 Orai sem cessar.
18 Báa we-daá gɛ mɩ́wɛ, ɩzá Ɩsɔ́ɔ. Wenbí Ɩsɔ́ɔ wɔ́nbɔɔzɩ́ mɩ́ɩ mɩ́na Yeésu Krísto mɩ́dɛ́ɛ nʊŋɛ́-daá nɛ́ nbɩlɛ́.
18 Em todas as circunstâncias, dai graças, porque esta é a vosso respeito a vontade de Deus em Jesus Cristo.
19 Ɩ́kɔtɔ Kezeŋa Ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńga nɩ́bááwʊ sɩsɩ kákalá kadɩmɛ́rɛ.
19 Não extingais o Espírito.
20 Ɩ́kɛkpɛɛná wenbá Ɩsɔ́ɔ weejéle wɛ ɩdɔ́m sɩsɩ béfeeri mɩ́ɩ nɛ́ bɛdɛ́ɛ ŋmatɩrɛ.
20 Não desprezeis as profecias.
21 Ɩɖáázɩ ɩbɛ́ɛ kazɔ́ɔ bɩka ɩɖɔ́kɩ wenbí bɩjɔɔ́ɔ kazɔ́ɔ nɛ́.
21 Examinai tudo: abraçai o que é bom.
22 Ɩlaná mɩ́dɩ bolíni na wenbí bɩrɩ́ŋa bɩdaavé nɛ́.
22 Guardai-vos de toda a espécie de mal.
23 Ɩsɔ́ɔ weení wánváa fɛɛzɩrɛ nɛ́, ɩdɩtɩŋa ɩ́bɩ́sɩ́ná mɩ́rɩ́ŋa ɖetéḿ ɩdɛ́ɛ-ńbɩ, bɩka mɩ́rɩ́ŋa ɖetéḿ, mɩ́dɔnʊʊ́ na mígezeŋa, ɩcɔ́ɔ ɖacɩrɩ‑cɩrɩ́tɩ-daá Ɖádʊ́ʊ Yeésu Krísto sɩ ɩkɔ́nɩ nɛ́.
23 O Deus da paz vos conceda santidade perfeita. Que todo o vosso ser, espírito, alma e corpo, seja conservado irrepreensível para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo!
24 Weení wánÿaá mɩ́ɩ nɛ́, ɩdɩtɩŋa wánlám bɩlɛ́ ɩmʊ́, káma, ɩgɛ́ɛ alɩkáwɩlɩ́-dʊ́ʊ.
24 Fiel é aquele que vos chama, e o cumprirá.
25 Koobíya, ɩzʊ́lʊ Ɩsɔ́ɔ ɖɔ́ɔ́ ɖʊɖɔ ɖɔ́rɔ́ɔ́zɩ́.
25 Irmãos, orai também por nós.
26 Ɩbá ɩsɛ́ɛ ɖáa koobíya wenbá barɩ́ŋa bovóo Yeésu Krísto nɛ́ kazɔ́ɔ.
26 Saudai a todos os irmãos com o ósculo santo.
27 Mánvɩnɩ́ mɩ́ɩ na Ɖádʊ́ʊ-dɛ́ɛ yɩ́ɖɛ-daá sɩsɩ ɩ́kala koobíya rɩ́ŋa tákaraɖá kɩna.
27 Peço-vos encarecidamente, no Senhor, que esta carta seja lida a todos os irmãos.
28 Ɖádʊ́ʊ Yeésu Krísto-dɛ́ɛ kʊnyɔnnɩɩrɛ́ ɩ́cɔ́ɔ́ná mɩ́ɩ.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja convosco!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.