1 Tessalonicenses 5
Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs NTLH
1 Bɩɩga sáátɩ wenkí bɩdɛ́ɛ yáásɩ́wá tɩḿ sɩ tɩlá nɛ́, koobíya, bɩdɛfɛ́yɩ́na sɩsɩ bokúti baŋmáa befééri mɩ́ɩ.
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 Káma, mɩ́dɩtɩŋa mɩ́ɩ́bá mɩ́nyɩ bɩlɛ́ sɩsɩ wɩ́rɛ wenɖé Ɖádʊ́ʊ sɩ ɩkɔ́nɩ nɛ́, sɩ ɖitudú ɩráa gɛ nyazɩ nŋɩ́nɩ́ ŋmɩɩlʊ́ wɔ́ngɔnɩ́ nuvoowú nɛ́.
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 Sáátɩ wenkí ɩráa wɔ́ndɔ́m sɩsɩ: «Ɖɛ́ɛ́vɛ́ɛ́zɩ, ɖɛ́ɛ́vɛ́ɛ́zɩ» nɛ́, bɩdɛ́ɛ sáátɩ gɛ sáratɩ́ kʊ́bɔńgɩ wɔ́nmɔɔnáa wɛ. Bíndudúu wɛ gɛ nyazɩ lʊrʊ́ʊ nʊŋásɩ wóndudúu fuwá-dʊ́ʊ nɛ́; badaá naárʊ fɛ́yɩ́ wánlɩɩ́ bɩdaá.
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 Amá, koobíya, mɩ́nyɔ́ɔ́ nɛ́, mɩ́vɛ́yɩ́ temenuú-daá na wɩ́rɛ ɖɩḿ ɖitudú mɩ́ɩ, ńŋɩnáa ŋmɩɩlʊ́ wóndudúu ɩráa nɛ́.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 Káma, mɩ́nyɔ́ɔ́ mɩ́rɩ́ŋa, ɖɛnyɛm-daá ɩráa gɛ mɩ́gɛ́ɛ, ɖɛ́dɛkɛ́ɛ nuvoowú, yáá temenuú-daá ɩráa.
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 Bɩlɛ́ bʊrɔɔzɩ́ nɛ́, ɖíkoɖóo nyazɩ baaganáa, amá, ɖɩ́cɔ́ɔ́ná ɖáázá bɩka ɖɩɖɔ́kɩ ɖádɩ.
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 Ɖooráa wónɖóm nuvoowú gɛ, bɩka nyɔɔráa ɖʊɖɔ wɔ́nnyɔɔ́ nuvoowú.
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 A ɖɔ́ɔ́ na ɖɔ́ɔ́, ɖɛnyɛm-daá gɛ ɖánnʊŋ́. Bɩlɛ́ nɛ́, ɖɩ́ɖɔkɩ ɖádɩ. Toovonúm fáa na sɔɔlɩ́m ɩ́bɩsɩ ɖáa yoodóko nyɩɩrʊʊ́ ńgɩ, bɩka tamɔ́ɔ ɖɔ́wɛná kɛ sɩsɩ ɖónÿuú lɛ́ɛ́dɩ nɛ́, ɩbɩ́sɩ ɖáa yoovulɔɔ́ nyɩɩrʊʊ́ ńga.
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 Káma, Ɩsɔ́ɔ tayáa ɖáa sɩsɩ na ɩfʊʊná ɖáa, amá, waayáa ɖáa gɛ sɩsɩ na Ɖádʊ́ʊ Yeésu Krísto-rɔ, ɖɩbɩ́ɩ́zɩ ɖiyuú lɛ́ɛ́dɩ.
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Krísto waazɩ́ ɖɔ́rɔ́ɔ́zɩ́, na iyéle ɖána yɩ ɖiyóózi ɖɩcɔ́ɔ báa ɖána ɖáázá yáá ɖáńzɩ́ḿ, sáátɩ wenkí sɩ ɩkɔ́nɩ nɛ́.
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 Bɩlɛ́ nɛ́, ɩgbáázɩ ɖamá ɖóni, bɩka ɩsɩná ɖamá mɩ́dɛ́ɛ yaraɖá ɩcáárɩ ńŋɩnáa wenbí mɩ́nvʊnlám nɛ́.
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 Koobíya, ɖɔ́nbɔɔzɩ́ mɩ́ɩ sɩsɩ ɩ́fá wenbá bánlám tɩmɛ́rɛ mɩ́lɔ́wʊ́táá nɛ́ gírímá. Ɩsɔ́ɔ waazɩɩ ná wɛ sɩsɩ béngetí mɩ́ɩ, bɩka bánbasɩ́ mɩ́ɩ.
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 Ɩbá ɩɖɔ́ɔ́zɩ wɛ bɩka ɩsɔ́ɔ́lɩ wɛ bɛdɛ́ɛ tɩmɛ́rɛ-rɔɔzɩ́; ɩjɔɔná ɖamá na fɛɛzɩrɛ.
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 Koobíya, ɖáábá ɖɔ́nbɔɔzɩ́ mɩ́ɩ na kɩjaarʊʊ sɩsɩ ɩ́basɩ bɩgaadɩnáa, bɩka ɩɖʊ nɩdaadɩnáa tɔ́m; ɩzɩná mádafɩ́yawá, iɖiná báa weení suúru.
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 Iguná laakáarɩ. A ɩrʊ́ waalá mɩ́ɩ bɩdaavé, ɩ́kɛfɛ́rɛ yɩ bɩdaavé nɛ́. Amá, báa sáátɩ wenkí, ɩlá ɖamá kífeńbi, bɩka ɩlá báa weení bɩlɛ́ ɖʊɖɔ.
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 Báa sáátɩ wenkí, bɩ́la mɩ́ɩ niíni,
16 Estejam sempre alegres,
17 ɩjɔ́ɔ sʊlʊ́ńdɩ-daá báa sáátɩ wenkí.
17 orem sempre
18 Báa we-daá gɛ mɩ́wɛ, ɩzá Ɩsɔ́ɔ. Wenbí Ɩsɔ́ɔ wɔ́nbɔɔzɩ́ mɩ́ɩ mɩ́na Yeésu Krísto mɩ́dɛ́ɛ nʊŋɛ́-daá nɛ́ nbɩlɛ́.
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 Ɩ́kɔtɔ Kezeŋa Ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńga nɩ́bááwʊ sɩsɩ kákalá kadɩmɛ́rɛ.
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 Ɩ́kɛkpɛɛná wenbá Ɩsɔ́ɔ weejéle wɛ ɩdɔ́m sɩsɩ béfeeri mɩ́ɩ nɛ́ bɛdɛ́ɛ ŋmatɩrɛ.
20 Não desprezem as profecias .
21 Ɩɖáázɩ ɩbɛ́ɛ kazɔ́ɔ bɩka ɩɖɔ́kɩ wenbí bɩjɔɔ́ɔ kazɔ́ɔ nɛ́.
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 Ɩlaná mɩ́dɩ bolíni na wenbí bɩrɩ́ŋa bɩdaavé nɛ́.
22 e evitem todo tipo de mal.
23 Ɩsɔ́ɔ weení wánváa fɛɛzɩrɛ nɛ́, ɩdɩtɩŋa ɩ́bɩ́sɩ́ná mɩ́rɩ́ŋa ɖetéḿ ɩdɛ́ɛ-ńbɩ, bɩka mɩ́rɩ́ŋa ɖetéḿ, mɩ́dɔnʊʊ́ na mígezeŋa, ɩcɔ́ɔ ɖacɩrɩ‑cɩrɩ́tɩ-daá Ɖádʊ́ʊ Yeésu Krísto sɩ ɩkɔ́nɩ nɛ́.
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Weení wánÿaá mɩ́ɩ nɛ́, ɩdɩtɩŋa wánlám bɩlɛ́ ɩmʊ́, káma, ɩgɛ́ɛ alɩkáwɩlɩ́-dʊ́ʊ.
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 Koobíya, ɩzʊ́lʊ Ɩsɔ́ɔ ɖɔ́ɔ́ ɖʊɖɔ ɖɔ́rɔ́ɔ́zɩ́.
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 Ɩbá ɩsɛ́ɛ ɖáa koobíya wenbá barɩ́ŋa bovóo Yeésu Krísto nɛ́ kazɔ́ɔ.
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 Mánvɩnɩ́ mɩ́ɩ na Ɖádʊ́ʊ-dɛ́ɛ yɩ́ɖɛ-daá sɩsɩ ɩ́kala koobíya rɩ́ŋa tákaraɖá kɩna.
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Ɖádʊ́ʊ Yeésu Krísto-dɛ́ɛ kʊnyɔnnɩɩrɛ́ ɩ́cɔ́ɔ́ná mɩ́ɩ.
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.