1 Tessalonicenses 4
Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs BKJ
1 Bɩɩga wentí nɛ́, koobíya, mɩ́ɩ́gbɛ́lɛ́ŋ ɖɔ́jɔ́ ɩtɩlɩ́ nŋɩ́nɩ́ bɩmɔɔ́na ɩcɔ́ɔ na bɩmɔ́ɔ Ɩsɔ́ɔ nɛ́, ngɛ toovonúm, bɩlɛ́ bɩdaá gɛ mɩ́wɛ. Amá, lɛlɛɛɖɔ́ nɛ́, wenbí ɖɔ́nbɔɔzɩ́ mɩ́ɩ, bɩka ɖánvɩnɩ́ mɩ́ɩ Ɖádʊ́ʊ Yeésu-dɛ́ɛ yɩ́ɖɛ-daá nɛ́ gɛ sɩsɩ ɩ́tasɩ ɩcáárɩ mɩ́dɩ ɩlá bɩkɩ́lɩ bɩlɛ́.
1 Além disso, vos rogamos irmãos, e vos exortamos no Senhor Jesus que, assim como recebestes de nós, de que maneira convém andar e agradar a Deus, assim andai, para que continueis a progredir mais e mais;
2 Káma, mɩ́nyɩ wenbí na wenbí ɖɔ́ɔ́bɔ́ɔ́zɩ mɩ́ɩ Ɖádʊ́ʊ Yeésu-dɛ́ɛ yɩ́ɖɛ-daá sɩsɩ ɩ́la nɛ́.
2 porque vós sabeis que mandamentos vos temos dado pelo Senhor Jesus.
3 Wenbí Ɩsɔ́ɔ sɔɔlɛ́ɛ nɛ́ gɛ sɩsɩ ɩ́kpɔɔ mɩ́dɩ ɖetéḿ ɩbɩsɩná ɩdɛ́ɛ ńbɩ, ɩ́kalá wásangarɩ́tɩ.
3 Porque esta é a vontade de Deus, a vossa santificação: Que vos abstenhais da fornicação,
4 Báa weení ɩ́tɩ́lɩ́ ɩcɔɔná ɩɖɛɛlʊ́ cɔwʊrɛ ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńɖɛ, bɩka ɩɖɔ́ɔ́zɩ yɩ.
4 que cada um de vós saiba possuir o seu vaso em santificação e honra,
5 Íkeyéle aláa kɔɖɛyɩ́-dɛ́ɛ lomaazɛ́ ɩbɩ́ɩ́zɩ mɩ́ɩ, ńŋɩnáa wenbá baasɩ Ɩsɔ́ɔ nɛ́ bánlám nɛ́.
5 não na paixão de concupiscência, como os gentios, que não conhecem a Deus.
6 Tɔ́m tɩḿ tɩdaá, naárʊ ɩ́kayɩsɩná igoobú yáá ɩlɩ́ɩ ɩwɔ́rɔ́. Ɖáávʊ́ńbá ɖifééri mɩ́ɩ, Ɖádʊ́ʊ wɔ́nvɔ́m wenbá bánlám bɩlɛ́ nɛ́ banɩgbamʊʊ́.
6 Que nenhum homem oprima ou engane a seu irmão em qualquer assunto, porque o Senhor é vingador de todas estas coisas, como também, antes, vo-lo dissemos e testificamos.
7 Káma, Ɩsɔ́ɔ tayáa ɖáa sɩsɩ ɖɩ́la wásangarɩ́tɩ, amá, ɩzɔɔlɛ́ɛ gɛ sɩsɩ ɖɩcɔ́ɔ ɖacɩrɩ‑cɩrɩ́tɩ-daá.
7 Porque Deus não nos chamou para a imundícia, mas para a santificação.
8 Bɩlɛ́ nɛ́, weení weegízi idofu tɔ́m ɖéévééri mɩ́ɩ tɩ ɖɔ́ nɛ́, íyúú ɩtɩlɩ́ sɩsɩ bɩdɛkɛ́ɛ ɩrʊ́-dɛ́ɛ tɔ́m gɛ weegízi, amá, Ɩsɔ́ɔ weení waava mɩ́ɩ ɩdɛ́ɛ Kezeŋa nɛ́ ɩdɔ́m gɛ weegízi.
8 Portanto, quem despreza isto não despreza ao homem, mas sim a Deus, que nos deu também o seu Espírito Santo.
9 Bɩɩga ɖamá sɔɔlɩ́m-dɛ́ɛ tɔ́m nɛ́, bɩvɛ́yɩ́na fɔ́ɔ́zɩrɛ sɩsɩ bokúti baŋmáa befééri mɩ́ɩ natɩ́rɩ. Káma, Ɩsɔ́ɔ waawɩ́lɩ mɩ́ɩ ɩtɩlɩ́ nŋɩ́nɩ́ ɩ́ta ɩsɔ́ɔ́lɩ ɖamá nɛ́.
9 Mas, quanto ao amor fraternal, não necessitais de que vos escreva, visto que vós mesmos estais instruídos por Deus que vos ameis uns aos outros;
10 Ngʊ́ bɩlɛ́ gɛ mɩ́jɔɔ́na koobíya rɩ́ŋa Masedʊwáanɩ laadɔ́ɔ rɩ́ŋa-daá. Amá, koobíya, ɖánvɩnɩ́ mɩ́ɩ sɩsɩ ɩ́tasɩ ɩcáárɩ mɩ́dɩ bɩdɛ́ɛ nɩ́bááwʊ-daá.
10 porque também já assim o fazeis para com todos os irmãos que estão por toda a Macedônia. Mas vos suplicamos, irmãos, que continueis a progredir mais e mais,
11 Ɩjáárɩ mɩ́dɩ ɩcɔ́ɔ fɛɛzɩrɛ-daá, ɩnɩɩná mɩ́dɛ́ɛ ńdɩ, bɩka iɖi ná mɩ́dɛ́ɛ fifíni ńŋɩnáa wenbí ɖɔ́ɔ́bɔ́ɔ́zɩ mɩ́ɩ nɛ́.
11 e que procureis viver quietos, e tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo temos mandado;
12 Bɩlɛ́ bínÿelíi wenbá baraavóo Ɖádʊ́ʊ Yeésu Krísto nɛ́ baɖʊ mɩ́ɩ gírímá, bɩka bibaasí, mɩ́dánbɩsɩ naárʊ sʊʊ́tɩ.
12 para que andeis honestamente para com os que estão de fora e para que não tenhais falta de nada.
13 Koobíya, ɖɔ́dɔsɔ́ɔ́lɩ sɩsɩ ɖiyéle mɩ́ɩ kaatɩlɩ́tɩ-daá wenbá bánzɩ́m nɛ́ bɛdɛ́ɛ tɔ́m-rɔ, na ɩ́kɔcɔ́ɔ ɩzá nyɩ́nŋɩrɛ-daá ńŋɩnáa baaganáa wenbá baraavóo Yeésu nɛ́.
13 Não quero, porém que sejais ignorantes, irmãos, acerca dos que dormem, para que não vos entristeçais, como os demais, que não têm esperança.
14 Káma, ɖáává toovonúm sɩsɩ Yeésu waazɩ́, ngɛ Ɩsɔ́ɔ weevéézi yɩ ɩlɩ́ɩ ɩsɩɖáa-daá, bɩlɛ́ ɖʊɖɔ gɛ ɖáává toovonúm sɩsɩ Yeésu-rɔ, Ɩsɔ́ɔ wɔ́ngɔnɩ́ ikévéezi wenbá bavʊnvóo yɩ ngɛ baazɩ́ nɛ́, bána yɩ boyóózi bɔcɔ́ɔ.
14 Porque, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também aos que em Jesus dormem, Deus trará com ele.
15 Ɩbɛ́ɛ wentí ɖáánɩ́ɩ tɩ Ɖádʊ́ʊ-jɔ́ ngɛ ɖénveerím mɩ́ɩ nɛ́, tɩlɛ́ gɛ sɩsɩ: Ɖɔ́ɔ́ wenbá ɖɔ́wɛ ɖána ɖáázá nɛ́, ɖɛ́dɛ́ndɛ́ɛ wenbá báńzɩ́ḿ nɛ́ nɩ́bááwʊ sáátɩ wenkí Ɖádʊ́ʊ sɩ ɩkábɩsɩ nɛ́.
15 Dizemos, pois, isto a vós, pela palavra do Senhor: Que nós, os que estamos vivos e permanecemos para a vinda do Senhor, não precederemos os que dormem.
16 Bɩwɩ́rɛ ɖɩḿ, ɩráa wánnɩɩ́ Ɩsɔ́ɔ ɩfa nɔɔ́, banɩ́ɩ malááyɩ́kawá-dɛ́ɛ kʊ́bɔnɩ́ lowú, na Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ ɖɩgandɩ́rɛ-dɛ́ɛ wíídi. Na Ɖádʊ́ʊ Yeésu Krísto tɩtɩŋa ɩkálɩɩ ɩsɔ́ɔ́dáá wéngedím, na kaɖaa-dɛ́ɛ nɛ́, wenbá bavʊnvóo yɩ gɛ baazɩ́ nɛ́, befé.
16 Porque o mesmo Senhor descerá do céu com brado, e com a voz de arcanjo, e com a trombeta de Deus; e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 Na ɖɔ́ɔ́ wenbá ɖóvóo yɩ bɩka ɖána ɖáázá bɩdɛ́ɛ sáátɩ kɩḿ nɛ́, biyóózi ɖána wɛ bɩkpáázɩ ŋmɩ́ńdɩ-daá ɖɩkɛ́gɛtɩ yɩ ɩsɔ́ɔ́dáá. Ńna gɛ ɖána Ɖádʊ́ʊ ɖónÿoozí ɖɩcɔ́ɔ báa ngbeére.
17 depois, nós, os que estamos vivos e permanecemos, seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, a encontrar o Senhor no ar, e assim estaremos para sempre com o Senhor.
18 Bɩlɛ́ nɛ́, ɩgbɔ́ɔ tɔ́m tɩḿ mɩ́ngbaazɩnáa ɖamá ɖóni.
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.