1 Pedro 1
Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs NTLH
1 Mɔ́ɔ́ Pétro, Yeésu Krísto-dɛ́ɛ tɩndʊ́ʊ mánŋmaa kʊ mɩ́nyɔ́ɔ́ wenbá Ɩsɔ́ɔ waada ɩlɩzɩ́ mɩ́ɩ ngɛ mɩ́ɩ́yɛ́ɖɩ mɩ́gɛ́gɛɛ ɩgɔma Pɔ́n, na Galasíi, na Kapadɔ́ɔsɩ, na Azíi, na Bitiníi laadásɩ-daá nɛ́ wasɩ́ɩ́ka kana.
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta ao povo de Deus que vive espalhado nas províncias do Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia .
2 Ɩsɔ́ɔ Caáwʊ waavʊ́ńdáa ɩlɩzɩ́ mɩ́ɩ ńŋɩnáa waavʊ́ńɖʊ́ʊ sɩsɩ wánlám nɛ́; ngɛ Kezeŋa waabɩsɩná mɩ́ɩ ɩdɛ́ɛ ńba, na ɩbɩ́ɩ́zɩ ɩnɩɩná Yeésu Krísto weení waazɩ́, na ɩdɛ́ɛ azimá ɩlá mɩ́ɩ ɖacɩrɩ‑cɩrɩ Ɩsɔ́ɔ ɩzá-daá nɛ́. Ɩsɔ́ɔ ɩ́ba ɩɖʊ mɩ́ɩ alɩbáráka, bɩka ɩbá ɩfa mɩ́ɩ fɛɛzɩrɛ.
2 Vocês foram escolhidos de acordo com o propósito de Deus, o Pai. E pelo Espírito de Deus vocês foram feitos um povo dedicado a ele a fim de obedecerem a Jesus Cristo e ficarem purificados pelo seu sangue. Que vocês tenham, mais e mais, a
3 Ɖánzám Ɩsɔ́ɔ Ɖádʊ́ʊ Yeésu Krísto Ɩjaa. Waabá ɩnɩ́ɩ ɖɛ́dɛ́ɛ kʊnyɔḿ páá nɛ́, waabaná Yeésu Krísto-dɛ́ɛ ɩsɩɖáa-daá fém ɩfa ɖáa weezuú kɩ́falʊʊ́, na ɩɖʊ ɖáa tamɔ́ɔ kádángʊrʊ́ nɛ́ sɩsɩ
3 Louvemos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo! Por causa da sua grande misericórdia, ele nos deu uma nova vida pela ressurreição de Jesus Cristo. Por isso o nosso coração está cheio de uma esperança viva.
4 ɖóngoyuú tííbí waagbɩ́ɩ́rɩ kɩ ɩsɩ́ɩ ɩdɛ́ɛ ńba nɛ́ ɩsɔ́ɔ́dáá. Tííbí kɩḿ kɩ́dɔ́nvɔrɔ́sɩ, cáńfáná kɩkɔ́ɔ́dɩ, yáá kɩgazɔ́ɔ ɩtɛ́.
4 Assim esperamos possuir as ricas bênçãos que Deus guarda para o seu povo. Ele as guarda no céu, onde elas não perdem o valor e não podem se estragar, nem ser destruídas.
5 Waagbɩ́ɩ́rɩ kɩ ɩkázɩ́ɩ mɩ́nyɔ́ɔ́ wenbá mɩ́dɛ́ɛ toovonúm fáa-rɔ, wénveríi mɩ́rɔ́ na ɩdɛ́ɛ yíko nɛ́ sɩsɩ na ɩlɛ́ɛ mɩ́ɩ nɛ́. Lɛ́ɛ́dɩ tɩḿ nɛ́ kɛdɛɛzɩya wɩ́rɛ gɛ mɩ́nbá ɩnaná tɩ na mɩ́ɩ́zá.
5 Essas bênçãos são para vocês que, por meio da fé, são guardados pelo poder de Deus para a salvação que está pronta para ser revelada no fim dos tempos.
6 Bʊrɔɔzɩ́, bɩɩbá bɩjɔɔ́ɔ mɩ́ɩ niíni báa ɖoo mɩ́wɛ sɩ ɩna kʊnyɔmɩ́nɩ ndɩ‑ndɩ alɩwáátɩ cʊ́kɔ.
6 Alegrem-se por isso, se bem que agora é possível que vocês fiquem tristes por algum tempo, por causa dos muitos tipos de provações que vocês estão sofrendo.
7 Kʊnyɔmɩ́nɩ tɩḿ sɩ tiyele ná batɩlɩ́ sɩsɩ mɩ́dɛ́ɛ toovonúm fáa waabára kazɔ́ɔ yáá bɩdabára. Bɩdɛkɛ́ɛ nimíni-daá gɛ bánɖʊ́ʊ siká kʊwɛ sɩ kɩtɛlɛ́ŋ wɩ́rɛ nɛ́, na bana kɩdɛ́ɛ kazɔ́ɔ gɛ? Ngʊ́ toovonúm fáa bɩɩbɩ́ɩ́zɩ kʊnyɔḿ nɛ́-dɛ́ɛ kazɔ́ɔ wɛɛjɛzɩ́ siká kʊwɛ sɩ kɩtɛlɛ́ŋ wɩ́rɛ nɛ́. Toovonúm fáa bɩḿ sɩ biyele ná Ɩsɔ́ɔ ɩsá mɩ́ɩ, ɩɖʊ mɩ́ɩ ásícé-daá, bɩka ɩɖɔ́ɔ́zɩ mɩ́ɩ sáátɩ wenkí Yeésu Krísto sɩ ɩɖʊ ɩlɩ́ɩ nɛ́.
7 Essas provações são para mostrar que a fé que vocês têm é verdadeira. Pois até o ouro, que pode ser destruído, é provado pelo fogo. Da mesma maneira, a fé que vocês têm, que vale muito mais do que o ouro, precisa ser provada para que continue firme. E assim vocês receberão aprovação, glória e honra, no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 Yeésu ɩmʊ́, na bɩrɩ́ŋa mɩ́dánáa ta yɩ nɛ́, mɩ́zɔɔlɛ́ɛ yɩ; na bɩrɩ́ŋa mɩ́dánnáa yɩ lɛlɛɛɖɔ́ nɛ́, mɩ́ɩ́vá yɩ toovonúm. Bʊrɔɔzɩ́ gɛ niíni kʊ́bɔnbɔńbɩ bɩdaká fɛ́yɩ́ nɛ́ woozuná mɩ́ɩ.
8 Vocês o amam, mesmo sem o terem visto, e creem nele, mesmo que não o estejam vendo agora. Assim vocês se alegram com uma alegria tão grande e gloriosa , que as palavras não podem descrever.
9 Niíni bɩḿ biizuná mɩ́ɩ, káma, mínÿuúu toovonúm mɩ́ɩ́vá nɛ́-dɛ́ɛ kɩvɛrɛwʊ, kɩnáábɩ́lɛ́ mɩ́dɛ́ɛ lɛ́ɛ́dɩ.
9 Vocês têm essa alegria porque estão recebendo a sua salvação, que é o resultado da fé que possuem.
10 Anɖébiwá waabá bacáa sɩsɩ batɩlɩ́ wenbí lɛ́ɛ́dɩ tɩḿ tɩgɛ́ɛ nɛ́; ngɛ Ɩsɔ́ɔ waaŋmatɩná bɔnɔ́ɔ́zɩ kʊjɔɔwʊ kɩḿ waagbɩ́ɩ́rɩ kɩ ɩsɩ́ɩ mɩ́ɩ nɛ́ kɩdɔ́m.
10 Foi a respeito dessa salvação que os profetas perguntaram e procuraram saber com muito cuidado. Eles profetizaram a respeito da salvação que Deus ia dar a vocês
11 Krísto-dɛ́ɛ Kezeŋa fʊnwɛ bɔrɔ, ngɛ kaavʊ́ńŋmátɩ wahálawá Krísto sɩ ɩna tɩ nɛ́, na ásícé sɩ iyuú kɩ nɛ́ bɩdɔ́m. Anɖébiwá waajáa sɩ batɩlɩ́ sáátɩ wenkí sɩ bɩlá bɩlɛ́ nɛ́, na nŋɩ́nɩ́ sɩ bɩlá nɛ́.
11 e procuraram saber em que tempo e como essa salvação ia acontecer. O Espírito de Cristo, que estava neles, indicava esse tempo, ao predizer os sofrimentos que Cristo teria de suportar e a glória que viria depois.
12 Ɩsɔ́ɔ waalɩzɩ́ ɩwɩ́lɩ anɖébiwá sɩsɩ tɔ́m wentí ɩmʊ́ waaŋmátɩ tɩ na bɔnɔ́ɔ́zɩ nɛ́, bɩdɛkɛ́ɛ badɩtɩŋa bɔrɔ gɛ waaŋmátɩ tɩ, amá, mɩ́nyɔ́ɔ́ mɩ́rɔ́ gɛ. Laabáárʊ Kífeńgi feeriɖáa weevééri mɩ́ɩ tɔ́m tɩḿ lɛlɛɛɖɔ́ na Kezeŋa Ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ńga Ɩsɔ́ɔ weeyéle kalɩ́ɩ ɩsɔ́ɔ́dáá kekédi nɛ́-dɛ́ɛ yíko-daá. Hálɩ malááyɩ́kawá tɩtɩŋa waabá bɔsɔ́ɔ́lɩ sɩsɩ batɩlɩ́ tɔ́m tɩḿ.
12 Quando os profetas falaram a respeito das verdades que vocês têm ouvido agora, Deus revelou a eles que o trabalho que faziam não era para o benefício deles, mas para o bem de vocês. Os mensageiros do evangelho , que falaram pelo poder do Espírito Santo, mandado do céu, anunciaram a vocês essas verdades. Essas são coisas que até os anjos gostariam de entender.
13 Bʊrɔɔzɩ́ nɛ́, ɩgbɩ́ɩ́rɩ mɩ́dɩ mɩ́ɖamáa sɩ ɩtɩlɩ́ wenbí bɩgɛ́ɛ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ ńbɩ nɛ́, nabʊ́rʊ ɩ́kɛkɛ́ɛ mílomaazɛ́. Ɩɖʊ mɩ́damɔ́ɔ kʊjɔɔwʊ wenkí sɩ iyuú kɩ sáátɩ wenkí Yeésu Krísto sɩ ɩɖʊ ɩlɩ́ɩ nɛ́ kɩrɔ.
13 Portanto, estejam prontos para agir. Continuem alertas e ponham toda a sua esperança na bênção que será dada a vocês quando Jesus Cristo for revelado.
14 Ɩjɔ́ɔ nyazɩ bíya bánnɩɩnáa Ɩsɔ́ɔ nɛ́, ɩ́kalá wenbí mílówú fáa bɩ nɛ́ nyazɩ ɖoo mɩ́ɩ́fʊnzɩ Ɩsɔ́ɔ gɛ mɩ́nlám nɛ́.
14 Sejam obedientes a Deus e não deixem que a vida de vocês seja dominada por aqueles desejos que vocês tinham quando ainda eram ignorantes.
15 Amá, wenbí ńŋɩnáa weení waayáa mɩ́ɩ nɛ́ cɔɔ́ɔ ɖacɩrɩ‑cɩrɩ nɛ́, mɩ́nyɔ́ɔ́ ɖʊɖɔ ɩbɩ́sɩ ɖacɩrɩ‑cɩrɩ ɩráa mɩ́dɛ́ɛ cɔwʊrɛ rɩ́ŋa-daá.
15 Pelo contrário, sejam santos em tudo o que fizerem, assim como Deus, que os chamou , é santo .
16 Káma, baaŋmáa Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Tɔ́m Tákaraɖá-daá sɩsɩ: «Mɩ́njɔwʊ́ʊ ɖacɩrɩ‑cɩrɩ, káma, mɔ́ɔ́ mɔ́jɔɔ́ɔ ɖacɩrɩ‑cɩrɩ gɛ.»
16 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Sejam santos porque eu sou santo.”
17 Ńŋɩnáa Ɩsɔ́ɔ weení wánvʊʊnáa báa weení wenbí waalá bɩ nɛ́ bʊrɔ, bɩka ɩ́dɛ́nbɛɛŋná ɩrʊ́ ɩzá-dɛ nɛ́ gɛ mɩ́nÿaá sɩsɩ Caáwʊ mɩ́dɛ́ɛ sʊlʊ́ńdɩ-daá nɛ́, bɩlɛ́ nɛ́, alɩwáátɩ kɩna mɩ́wɛ ɩgɔ́ńdɩ adɛ laadɔ́ɔ-rɔ nɛ́, ɩnɩ́ɩ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ nɩdáárɛ mɩ́dɛ́ɛ cɔwʊrɛ-daá.
17 Quando oram a Deus, vocês o chamam de Pai, ele que julga com igualdade as pessoas, de acordo com o que cada uma tem feito. Portanto, durante o resto da vida de vocês aqui na terra tenham respeito a ele.
18 Mɩ́nyɩ wenbí Ɩsɔ́ɔ wɛɛvɛ́rɛ gɛ wɛɛlɛ́ɛ mɩ́ɩ ɩlɩzɩ́ mɩ́ɩ cɔwʊrɛ tɩtɛ ńɖɛ mɩ́jaájaanáa weejéle mɩ́ɩ ɖɛ tííbí nɛ́ ɖɩdaá nɛ́. Bɩdɛkɛ́ɛ na kpɩná ánvɔrɔ́sɩ nɛ́, nyazɩ siká yáá liideé gɛ waamʊ ná mɩ́ɩ.
18 Pois vocês sabem o preço que foi pago para livrá-los da vida inútil que herdaram dos seus antepassados. Esse preço não foi uma coisa que perde o seu valor como o ouro ou a prata.
19 Aayɩ́! Amá, na Krísto ɩjɔɔ́ɔ nyazɩ fée-bú ɩrɩ́ŋa izulukée ziibi fɛ́yɩ́ ɩrɔ nɛ́-dɛ́ɛ azimá awɛná yíko kɩdaká fɛ́yɩ́ nɛ́ gɛ.
19 Vocês foram libertados pelo precioso sangue de Cristo, que era como um cordeiro sem defeito nem mancha.
20 Naanɩ́ balá ɖúúlínya taká nɛ́ gɛ Ɩsɔ́ɔ waavʊ́ńlɩzɩ́ yɩ sɩsɩ ɩ́kpɔɔ ɩdɩ ɩlá yɩ sarɔ́ɔ mɩ́rɔ́ɔ́zɩ́, ngɛ weeyéle batɩlɩ́ yɩ wɛ́ kɛdɛɛzɩya ńná ana adaá mɩ́dɛ́ɛ kazɔ́ɔ-rɔ.
20 Ele foi escolhido por Deus antes da criação do mundo e foi revelado nestes últimos tempos em benefício de vocês.
21 Krísto ɩmʊ́ ɩrɔ gɛ mɩ́ɩ́vá Ɩsɔ́ɔ weení weevéézi yɩ ɩlɩ́ɩ ɩsɩɖáa-daá bɩka ɩsɩ́ɩ yɩ kʊ́bɔńdɩ nɛ́ toovonúm. Biiyéle mɩ́ɩ́vá Ɩsɔ́ɔ toovonúm bɩka mɩ́jɔɔ́na yɩ tamɔ́ɔ.
21 Por meio dele vocês creem em Deus, que o ressuscitou e lhe deu glória . Assim a fé e a esperança que vocês têm estão firmadas em Deus.
22 Míívú toovonúm nɛ́, mɩ́ɩ́lá mɩ́dɩ ɖacɩrɩ‑cɩrɩ Ɩsɔ́ɔ ɩzá-daá, na bʊcɔ ɩbá ɩsɔ́ɔ́lɩ koobíya Krísto ńba na toovonúm. Bɩlɛ́ nɛ́, ɩbá ɩsɔ́ɔ́lɩ ɖamá na wenbiré kʊ́ɖʊńɖɛ.
22 Agora que vocês já se purificaram pela obediência à verdade e agora que já têm um amor sincero pelos irmãos na fé, amem uns aos outros com todas as forças e com um coração puro.
23 Káma, Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ tɔ́m waabɩsɩná mɩ́ɩ nyazɩ ɩráa baabáázɩ wɛ lʊrʊ́ʊ nɛ́. Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ tɔ́m tɩḿ tɩdɛkɛ́ɛ nyazɩ kúɖúúdi tɩ́nzɩ́m nɛ́, amá, tɩwɛ gɛ báa ngbeére tɩvɛ́yɩ́ tɩ́nzɩ́m.
23 Pois vocês, pela viva e eterna palavra de Deus, nasceram de novo como filhos de um Pai que é imortal e não de pais mortais.
24 Káma, baaŋmáa Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Tɔ́m Tákaraɖá-daá sɩsɩ:
24 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Todos os seres humanos são como a erva do campo, e a grandeza deles é como a flor da erva. A erva seca, e a flor cai,
25 amá, Ɖádʊ́ʊ-dɛ́ɛ tɔ́m tɩlɛ́ tɩwɛ gɛ báa ngbeére bɩ́dɛ́ndɛŋ́.»
25 mas a palavra do Senhor dura para sempre.” Esta é a palavra que o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.