1 Coríntios 8
Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs VC
1 Tɔ́ɔ, bɩɩga láádɩ baaláa lɩzásɩ nɛ́-dɛ́ɛ sɔ́m tɔ́m nɛ́, mɛ́bɛɛ́na sɩsɩ ɖárɩ́ŋa ɖányɩ, toovonúm gɛ bɩgɛ́ɛ. Amá, bɩlɛ́ bɩdɛ́ɛ tɩlɩ́ɩ wénÿelíi ɩrʊ́ wónvuuzí gɛ; ngʊ́ sɔɔlɩ́m wɔ́nnyɔɔzɩ́ zamɔ́ɔ gɛ.
1 Quanto às carnes oferecidas aos ídolos, somos esclarecidos, possuímos todos a ciência... Porém, a ciência incha, a caridade constrói.
2 A naárʊ wánmaazɩ́ sɩsɩ ɩmʊ́ ɩnyɩ, bʊdʊ́ʊ ɩ́tɩ́lɩ́ sɩsɩ ɩdatɩlɩ́ ta ńŋɩnáa wenbí bɩɩbɔ́ɔ́zɩ nɛ́.
2 Se alguém pensa que sabe alguma coisa, ainda não conhece nada como convém conhecer.
3 Amá, weení ɩlɛ́ ɩzɔɔlɛ́ɛ Ɩsɔ́ɔ nɛ́, bɩlɛ́ bɩdɛ́ɛ ɩrʊ́ gɛ Ɩsɔ́ɔ nyɩ.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 Mɩ́ɩ́bɔ́ɔ́zɩ sɩsɩ láádɩ bánlaá lɩzásɩ nɛ́-dɛ́ɛ sɔ́m cɔɔ́ɔ bɩlɛ́ nɛ́, mɩ́nbɩɩzɩ́ ɩtɔ́ɔ bɩ? Ɖányɩ bɩlɛ́ sɩsɩ lɩzɔ́ɔ tɛkɛ́ɛ nabʊ́rʊ ɖúúlínya-daá, bɩka ɖányɩ ɖʊɖɔ sɩsɩ Ɩsɔ́ɔ kʊ́ɖʊḿ wɛ ná.
4 Assim, pois, quanto ao comer das carnes imoladas aos ídolos, sabemos que não existem realmente ídolos no mundo e que não há outro Deus, senão um só.
5 Kpɩná wɛ adɛ na ɩsɔ́ɔ́dáá ɩráa wónguú yɛ tɛ́ɛ́dɩ bɩka bánÿaá yɛ sɩsɩ ɩsɔ́ɔwá. Biiyéle bɛdɛ́ɛ ɩsɔ́ɔwá na wenbá bánÿaá sɩsɩ badɩnáa nɛ́ wɔɔɖɔ́ɔ.
5 Pretende-se, é verdade, que existam outros deuses, quer no céu quer na terra {e há um bom número desses deuses e senhores}.
6 Wenbí bɩgɛ́ɛ nɛ́ gɛ sɩsɩ ɖɔ́ɔ́ ɖɔ́jɔ́ nɛ́, Ɩsɔ́ɔ kʊ́ɖʊḿ wɛ ná, ɩlɛ́ gɛ Caáwʊ weení waalá báa wenbí bɩka ɩrɔ gɛ ɖɔ́wɛ nɛ́. Ɖádʊ́ʊ kʊ́ɖʊḿ ɖʊɖɔ wɛ ná, ɩlɛ́ gɛ Yeésu Krísto weení Ɩsɔ́ɔ waabaná ɩlá báa wenbí bɩka waava ná ɖáa weezuú nɛ́.
6 Mas, para nós, há um só Deus, o Pai, do qual procedem todas as coisas e para o qual existimos, e um só Senhor, Jesus Cristo, por quem todas as coisas existem e nós também.
7 Amá, bɩdɛkɛ́ɛ Krísto ńba rɩ́ŋa nyɩ ná tɩlɛ́. Káma, lɩzásɩ waavʊ́ńbá bɩsʊʊná badaá nɛbɛ́rɛ nɛ́, biiyéle hálɩ na sinje nɛ́, a bɩdɩnáa wɔ́ndɔwʊ́ʊ bɩdɛ́ɛ sɔ́m baaláa sɩ nɛ́, bɩjɔɔ́ɔ wɛ nyazɩ lɩzɔ́ɔ sɔ́m gɛ bɔ́ndɔwʊ́ʊ. Bewenbé tacaarɩ tá toovonúm fáa-daá nɛ́, bánmaazɩ́ sɩsɩ sɔ́m bɔɔdɔ́ɔ nɛ́, weeyéle bɛvɛ́yɩ́ ɖacɩrɩ‑cɩrɩ Ɩsɔ́ɔ ɩzá-daá.
7 Todavia, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, habituados ao modo antigo de considerar o ídolo, comem a carne como sacrificada ao ídolo; e sua consciência, por ser débil, se mancha.
8 Ngʊ́ bɩdɛkɛ́ɛ kíɖíím wénÿelíi kʊ na ɖɩcʊʊná Ɩsɔ́ɔ; a ɖééɖí yáá ɖédeɖí, bɩ́dándʊʊ́ ɖáa ngʊ́ bɩlɛ́ ɖʊɖɔ gɛ bɩ́dándasɩ ɖáa nabʊ́rʊ.
8 Não é, entretanto, a comida que nos torna agradáveis a Deus: comendo, não ganhamos nada; e não comendo, nada perdemos.
9 Amá, iguná laakáarɩ, íkeyéle mɩ́dɛ́ɛ mííyúú mɩ́dɩ nɛ́, iyéle wenbá bɛdɛ́ɛ toovonúm fáa tacaarɩ tá nɛ́ ɩyɩ́sɩ.
9 Atenção, porém: que essa vossa liberdade não venha a ser ocasião de queda aos fracos.
10 Káma, a weení ɩdɛ́ɛ toovonúm fáa tacaarɩ tá nɛ́ waana nya, nyɔ́ɔ́ weení nyányɩ sɩsɩ lɩzɔ́ɔ tɛkɛ́ɛ nabʊ́rʊ nɛ́, nyénɖíi kíɖíím lɩzɔ́ɔ ɖaḿ-daá, bɩ́dángbaazɩ yɩ ɖóni wɔ́ndɔwʊ́ʊ láádɩ sɔ́m?
10 Se alguém te vir, a ti que és instruído, sentado à mesa no templo dos ídolos, não se sentirá, por fraqueza de consciência, também autorizado a comer do sacrifício aos ídolos?
11 Nyɔ́ɔ́ nyɛ́dɛ́ɛ tɩlɩ́ɩ wénÿelíi koobúu ɩdɛ́ɛ toovonúm fáa tacaarɩ tá, Krísto waazɩ́ ɩrɔ nɛ́ ɩtɛlɛ́ŋ.
11 E assim por tua ciência vai se perder quem é fraco, um irmão, pelo qual Cristo morreu!
12 A mɩ́nÿɩsɩnáa koobíya ńŋɩnáa bɩlɛ́, bɩka mɩ́nɖʊ́ʊ bewenbé adacaarɩ tá toovonúm fáa-daá nɛ́ féézi, Krísto tɩtɩŋa gɛ mɩ́nÿɩsɩnáa bɩlɛ́.
12 Assim, pecando vós contra os irmãos e ferindo sua débil consciência, pecais contra Cristo.
13 Bʊrɔɔzɩ́ gɛ, a wenbí ménɖíi nɛ́ wénÿelíi mogoobú ɩyɩ́sɩ, mɔ́dɔ́ndɔtɔwʊ́ʊ sɔ́m kɛtɛngɛrɛ na mékeyéle mogoobú ɩyɩ́sɩ.
13 Pelo que, se a comida serve de ocasião de queda a meu irmão, jamais comerei carne, a fim de que eu não me torne ocasião de queda para o meu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.