1 Coríntios 8
Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs ARA
1 Tɔ́ɔ, bɩɩga láádɩ baaláa lɩzásɩ nɛ́-dɛ́ɛ sɔ́m tɔ́m nɛ́, mɛ́bɛɛ́na sɩsɩ ɖárɩ́ŋa ɖányɩ, toovonúm gɛ bɩgɛ́ɛ. Amá, bɩlɛ́ bɩdɛ́ɛ tɩlɩ́ɩ wénÿelíi ɩrʊ́ wónvuuzí gɛ; ngʊ́ sɔɔlɩ́m wɔ́nnyɔɔzɩ́ zamɔ́ɔ gɛ.
1 No que se refere às coisas sacrificadas a ídolos, reconhecemos que todos somos senhores do saber. O saber ensoberbece, mas o amor edifica.
2 A naárʊ wánmaazɩ́ sɩsɩ ɩmʊ́ ɩnyɩ, bʊdʊ́ʊ ɩ́tɩ́lɩ́ sɩsɩ ɩdatɩlɩ́ ta ńŋɩnáa wenbí bɩɩbɔ́ɔ́zɩ nɛ́.
2 Se alguém julga saber alguma coisa, com efeito, não aprendeu ainda como convém saber.
3 Amá, weení ɩlɛ́ ɩzɔɔlɛ́ɛ Ɩsɔ́ɔ nɛ́, bɩlɛ́ bɩdɛ́ɛ ɩrʊ́ gɛ Ɩsɔ́ɔ nyɩ.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 Mɩ́ɩ́bɔ́ɔ́zɩ sɩsɩ láádɩ bánlaá lɩzásɩ nɛ́-dɛ́ɛ sɔ́m cɔɔ́ɔ bɩlɛ́ nɛ́, mɩ́nbɩɩzɩ́ ɩtɔ́ɔ bɩ? Ɖányɩ bɩlɛ́ sɩsɩ lɩzɔ́ɔ tɛkɛ́ɛ nabʊ́rʊ ɖúúlínya-daá, bɩka ɖányɩ ɖʊɖɔ sɩsɩ Ɩsɔ́ɔ kʊ́ɖʊḿ wɛ ná.
4 No tocante à comida sacrificada a ídolos, sabemos que o ídolo, de si mesmo, nada é no mundo e que não há senão um só Deus.
5 Kpɩná wɛ adɛ na ɩsɔ́ɔ́dáá ɩráa wónguú yɛ tɛ́ɛ́dɩ bɩka bánÿaá yɛ sɩsɩ ɩsɔ́ɔwá. Biiyéle bɛdɛ́ɛ ɩsɔ́ɔwá na wenbá bánÿaá sɩsɩ badɩnáa nɛ́ wɔɔɖɔ́ɔ.
5 Porque, ainda que há também alguns que se chamem deuses, quer no céu ou sobre a terra, como há muitos deuses e muitos senhores,
6 Wenbí bɩgɛ́ɛ nɛ́ gɛ sɩsɩ ɖɔ́ɔ́ ɖɔ́jɔ́ nɛ́, Ɩsɔ́ɔ kʊ́ɖʊḿ wɛ ná, ɩlɛ́ gɛ Caáwʊ weení waalá báa wenbí bɩka ɩrɔ gɛ ɖɔ́wɛ nɛ́. Ɖádʊ́ʊ kʊ́ɖʊḿ ɖʊɖɔ wɛ ná, ɩlɛ́ gɛ Yeésu Krísto weení Ɩsɔ́ɔ waabaná ɩlá báa wenbí bɩka waava ná ɖáa weezuú nɛ́.
6 todavia, para nós há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas e para quem existimos; e um só Senhor, Jesus Cristo, pelo qual são todas as coisas, e nós também, por ele.
7 Amá, bɩdɛkɛ́ɛ Krísto ńba rɩ́ŋa nyɩ ná tɩlɛ́. Káma, lɩzásɩ waavʊ́ńbá bɩsʊʊná badaá nɛbɛ́rɛ nɛ́, biiyéle hálɩ na sinje nɛ́, a bɩdɩnáa wɔ́ndɔwʊ́ʊ bɩdɛ́ɛ sɔ́m baaláa sɩ nɛ́, bɩjɔɔ́ɔ wɛ nyazɩ lɩzɔ́ɔ sɔ́m gɛ bɔ́ndɔwʊ́ʊ. Bewenbé tacaarɩ tá toovonúm fáa-daá nɛ́, bánmaazɩ́ sɩsɩ sɔ́m bɔɔdɔ́ɔ nɛ́, weeyéle bɛvɛ́yɩ́ ɖacɩrɩ‑cɩrɩ Ɩsɔ́ɔ ɩzá-daá.
7 Entretanto, não há esse conhecimento em todos; porque alguns, por efeito da familiaridade até agora com o ídolo, ainda comem dessas coisas como a ele sacrificadas; e a consciência destes, por ser fraca, vem a contaminar-se.
8 Ngʊ́ bɩdɛkɛ́ɛ kíɖíím wénÿelíi kʊ na ɖɩcʊʊná Ɩsɔ́ɔ; a ɖééɖí yáá ɖédeɖí, bɩ́dándʊʊ́ ɖáa ngʊ́ bɩlɛ́ ɖʊɖɔ gɛ bɩ́dándasɩ ɖáa nabʊ́rʊ.
8 Não é a comida que nos recomendará a Deus, pois nada perderemos, se não comermos, e nada ganharemos, se comermos.
9 Amá, iguná laakáarɩ, íkeyéle mɩ́dɛ́ɛ mííyúú mɩ́dɩ nɛ́, iyéle wenbá bɛdɛ́ɛ toovonúm fáa tacaarɩ tá nɛ́ ɩyɩ́sɩ.
9 Vede, porém, que esta vossa liberdade não venha, de algum modo, a ser tropeço para os fracos.
10 Káma, a weení ɩdɛ́ɛ toovonúm fáa tacaarɩ tá nɛ́ waana nya, nyɔ́ɔ́ weení nyányɩ sɩsɩ lɩzɔ́ɔ tɛkɛ́ɛ nabʊ́rʊ nɛ́, nyénɖíi kíɖíím lɩzɔ́ɔ ɖaḿ-daá, bɩ́dángbaazɩ yɩ ɖóni wɔ́ndɔwʊ́ʊ láádɩ sɔ́m?
10 Porque, se alguém te vir a ti, que és dotado de saber, à mesa, em templo de ídolo, não será a consciência do que é fraco induzida a participar de comidas sacrificadas a ídolos?
11 Nyɔ́ɔ́ nyɛ́dɛ́ɛ tɩlɩ́ɩ wénÿelíi koobúu ɩdɛ́ɛ toovonúm fáa tacaarɩ tá, Krísto waazɩ́ ɩrɔ nɛ́ ɩtɛlɛ́ŋ.
11 E assim, por causa do teu saber, perece o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu.
12 A mɩ́nÿɩsɩnáa koobíya ńŋɩnáa bɩlɛ́, bɩka mɩ́nɖʊ́ʊ bewenbé adacaarɩ tá toovonúm fáa-daá nɛ́ féézi, Krísto tɩtɩŋa gɛ mɩ́nÿɩsɩnáa bɩlɛ́.
12 E deste modo, pecando contra os irmãos, golpeando-lhes a consciência fraca, é contra Cristo que pecais.
13 Bʊrɔɔzɩ́ gɛ, a wenbí ménɖíi nɛ́ wénÿelíi mogoobú ɩyɩ́sɩ, mɔ́dɔ́ndɔtɔwʊ́ʊ sɔ́m kɛtɛngɛrɛ na mékeyéle mogoobú ɩyɩ́sɩ.
13 E, por isso, se a comida serve de escândalo a meu irmão, nunca mais comerei carne, para que não venha a escandalizá-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.