1 Coríntios 2
Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs NVI
1 Amá, mɔ́ɔ́ nɛ́, koobíya, sáátɩ wenkí mɔ́ɔ́ móóbó mɩ́dɛ́ɛ sɩ mevééri mɩ́ɩ wenbí Ɩsɔ́ɔ waavʊ́ńɖʊ́ʊ sɩ wánlám bɩka naárʊ waafʊnzɩ bʊrɔ nɛ́-dɛ́ɛ tɔ́m nɛ́, mádálá nyazɩ ŋmatɩrɛ-daá, mɔ́ɔ́ máágɩ́lɩ ná, cáńfáná maŋmátɩ wentí ɩráa bɛɛ́na tɩ sɩsɩ tɩgɛ́ɛ áséńsí tɔ́m nɛ́.
1 Eu mesmo, irmãos, quando estive entre vocês, não fui com discurso eloqüente nem com muita sabedoria para lhes proclamar o mistério de Deus.
2 Káma, mádacáa sɩ mɔgɔná mɩ́ɩ natɩ́rɩ bɩdɛkɛ́ɛ Yeésu Krísto-dɛ́ɛ tɔ́m nɛ́; Yeésu Krísto baagá yɩ ɖɛ́nɩ abɛlɩ́ akɔ́ɔ-rɔ nɛ́ riké-dɛ́ɛ tɔ́m gɛ mɔ́ɔ́zɔ́ɔ́lɩ sɩ moboná mɩ́ɩ.
2 Pois decidi nada saber entre vocês, a não ser Jesus Cristo, e este, crucificado.
3 Bɩlɛ́ bibaasí, mávʊnwɛ mɩ́lɔ́wʊ́táá nɛ́, mávʊ́njɔɔ́ɔ gɛ nyazɩ mádafɩ́ya bɩlɛ́, bɩka ɖʊɖɔ bɩvʊnbá bɩjɔɔ́ɔ ma nɩdáárɛ ménzelíi.
3 E foi com fraqueza, temor e com muito tremor que estive entre vocês.
4 Mɛ́dɛ́ɛ ŋmatɩrɛ na wentí ménveerím ɩráa nɛ́ bɩdaá, nabʊ́rʊ tatánlɩ́ɩ ɩráa-dɛ́ɛ áséńsí bánlám nooniíni sɩ beɖéézi wɛ nɛ́. Amá, Ɩsɔ́ɔ wánwɩlɩ́ɩ kʊ na ɩdɛ́ɛ Kezeŋa-dɛ́ɛ yíko sɩsɩ wentí mánŋmatɩ́ nɛ́ kɛ́ɛ toovonúm,
4 Minha mensagem e minha pregação não consistiram de palavras persuasivas de sabedoria, mas consistiram de demonstração do poder do Espírito,
5 na bɩ́kalá toovonúm mɩ́ɩ́vá nɛ́, ɩlɩɩná ɩráa-dɛ́ɛ áséńsí-jɔ́, amá, bɩlɩɩná Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ yíko-jɔ́.
5 para que a fé que vocês têm não se baseasse na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Ngʊ́ na bɩrɩ́ŋa, áséńsí nakɩ́rɩ gɛ mánwɩlɩ́ɩ wenbá báńbɩ́ɩ́ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ nɩ́bááwʊ-daá nɛ́. Áséńsí kɩḿ kɩdɛkɛ́ɛ ɖúúlínya kɩna kɩdɛ́ɛ ńgɩ, cáńfáná wenbíwá bʊwɛná yíko ɖúúlínya kɩna kɩrɔ, bɩka bɔwɛ sɩsɩ wɩ́rɛ bɩ́ngɔnɩ́ binúúdi nɛ́ bɩdɛ́ɛ ńgɩ.
6 Entretanto, falamos de sabedoria entre os maduros, mas não da sabedoria desta era ou dos poderosos desta era, que estão sendo reduzidos a nada.
7 Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ áséńsí kɩvʊnmʊ́sɛ́ɛ bɩka ɩráa waasɩ kɩ nɛ́, kɩdɛ́ɛ tɔ́m gɛ ɖɔ́ɔ́ ɖénveerím ɩráa; naanɩ́ na Ɩsɔ́ɔ ɩlá ɖúúlínya nɛ́ gɛ waavʊ́ńɖʊ́ʊ sɩsɩ áséńsí kɩḿ kɩ́sʊ́ʊ́ná ɖáa ɩdɛ́ɛ ásícé-daá.
7 Pelo contrário, falamos da sabedoria de Deus, do mistério que estava oculto, o qual Deus preordenou, antes do princípio das eras, para a nossa glória.
8 Wenbíwá bʊwɛná yíko ɖúúlínya kɩna kɩrɔ nɛ́, bɩdaá báa nabʊ́rʊ fʊnvɛ́yɩ́na kɩ, káma, a ɖoo báfʊnwɛná kɩ, bátaká weení ɩdɩɩná ásícé nɛ́ ɖɛ́nɩ abɛlɩ́ akɔ́ɔ-rɔɔzɩ́.
8 Nenhum dos poderosos desta era o entendeu, pois, se o tivessem entendido, não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 Amá, baaŋmáa Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Tɔ́m Tákaraɖá-daá sɩsɩ:
9 Todavia, como está escrito: "Olho nenhum viu, ouvido nenhum ouviu, mente nenhuma imaginou o que Deus preparou para aqueles que o amam";
10 Ngʊ́ ɖɔ́ɔ́ gɛ Ɩsɔ́ɔ weeyéle ɩdɛ́ɛ Kezeŋa ɩlɩzɩ́ áséńsí kɩḿ kawɩ́lɩ. Káma, Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Kezeŋa nyɩ bɩrɩ́ŋa, bɩkpɛdɩ́na wenbí bɩgamʊ́sɛɛ ɖoo Ɩsɔ́ɔ tɩtɩndɩŋa-daá nɛ́.
10 mas Deus o revelou a nós por meio do Espírito. O Espírito sonda todas as coisas, até mesmo as coisas mais profundas de Deus.
11 A sɩ ɖɩbɛɛŋná ɩráa, weení nyɩ ná wenbí bʊwɛ ɩrʊ́-daá nɛ́ a bɩdɛkɛ́ɛ ɩdɛ́ɛ kezeŋa. Bɩlɛ́ ɖʊɖɔ gɛ naárʊ waasɩ wenbí bʊwɛ Ɩsɔ́ɔ-daá nɛ́, asée Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Kezeŋa riké.
11 Pois, quem dentre os homens conhece as coisas do homem, a não ser o espírito do homem que nele está? Da mesma forma, ninguém conhece as coisas de Deus, a não ser o Espírito de Deus.
12 Ɖɔ́ɔ́ nɛ́, bɩdɛkɛ́ɛ ɖúúlínya-dɛ́ɛ kezeŋa gɛ baava ɖáa, amá, Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Kezeŋa gɛ, na ɖɩtɩlɩ́ kʊjɔ́ɔ́nɩ wentí Ɩsɔ́ɔ waalá ɖáa nɛ́.
12 Nós, porém, não recebemos o espírito do mundo, mas o Espírito procedente de Deus, para que entendamos as coisas que Deus nos tem dado gratuitamente.
13 Ɖánŋmatɩ́ kʊjɔ́ɔ́nɩ tɩḿ tɩdɔ́m nɛ́, bɩdɛkɛ́ɛ na áséńsí ɩráa wánwɩlɩ́ɩ kɩ nɛ́ gɛ ɖánŋmatɩnáa, amá, na wenkí Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Kezeŋa wánwɩlɩ́ɩ nɛ́ gɛ. Bɩlɛ́ gɛ ɖánlɩzɩ́ɩ wenbá Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Kezeŋa wéngetí wɛ nɛ́ wenbí bɩgɛ́ɛ kɛdɛ́ɛ ńbɩ nɛ́ bugutoluú.
13 Delas também falamos, não com palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas com palavras ensinadas pelo Espírito, interpretando verdades espirituais para os que são espirituais.
14 Ɩrʊ́ tɩtɩŋa téndisi wenbí bɩgɛ́ɛ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Kezeŋa-dɛ́ɛ ńbɩ nɛ́, bɩlɛ́ bɩgɛ́ɛ yɩ gɛ nyazɩ ɖijíńdi. Ɩ́dánbɩɩzɩ ɩnɩ́ɩ bugutoluú; káma, na Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Kezeŋa gɛ bándɩlɩ́ɩ na bɩ.
14 Quem não tem o Espírito não aceita as coisas que vêm do Espírito de Deus, pois lhe são loucura; e não é capaz de entendê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 Amá, weení ɩwɛná Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Kezeŋa nɛ́ nyɩ wenbí bɩrɩ́ŋa bɩjɔɔ́ɔ kazɔ́ɔ nɛ́, na wenbí bɩrɩ́ŋa bɩdaavé nɛ́, bɩka naárʊ tánbɩɩzɩ ɩfʊʊná yɩ.
15 Mas quem é espiritual discerne todas as coisas, e ele mesmo por ninguém é discernido; pois
16 Káma, baaŋmáa Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Tɔ́m Tákaraɖá-daá sɩsɩ:
16 "quem conheceu a mente do Senhor para que possa instruí-lo? " Nós, porém, temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.