1 Coríntios 2
Tawúratɩ na Injiila dɛ́ɛ fɔɔlɩ́nɩ (KDH) vs ARIB
1 Amá, mɔ́ɔ́ nɛ́, koobíya, sáátɩ wenkí mɔ́ɔ́ móóbó mɩ́dɛ́ɛ sɩ mevééri mɩ́ɩ wenbí Ɩsɔ́ɔ waavʊ́ńɖʊ́ʊ sɩ wánlám bɩka naárʊ waafʊnzɩ bʊrɔ nɛ́-dɛ́ɛ tɔ́m nɛ́, mádálá nyazɩ ŋmatɩrɛ-daá, mɔ́ɔ́ máágɩ́lɩ ná, cáńfáná maŋmátɩ wentí ɩráa bɛɛ́na tɩ sɩsɩ tɩgɛ́ɛ áséńsí tɔ́m nɛ́.
1 E eu, irmãos, quando fui ter convosco, anunciando-vos o testemunho de Deus, não fui com sublimidade de palavras ou de sabedoria.
2 Káma, mádacáa sɩ mɔgɔná mɩ́ɩ natɩ́rɩ bɩdɛkɛ́ɛ Yeésu Krísto-dɛ́ɛ tɔ́m nɛ́; Yeésu Krísto baagá yɩ ɖɛ́nɩ abɛlɩ́ akɔ́ɔ-rɔ nɛ́ riké-dɛ́ɛ tɔ́m gɛ mɔ́ɔ́zɔ́ɔ́lɩ sɩ moboná mɩ́ɩ.
2 Porque nada me propus saber entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 Bɩlɛ́ bibaasí, mávʊnwɛ mɩ́lɔ́wʊ́táá nɛ́, mávʊ́njɔɔ́ɔ gɛ nyazɩ mádafɩ́ya bɩlɛ́, bɩka ɖʊɖɔ bɩvʊnbá bɩjɔɔ́ɔ ma nɩdáárɛ ménzelíi.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 Mɛ́dɛ́ɛ ŋmatɩrɛ na wentí ménveerím ɩráa nɛ́ bɩdaá, nabʊ́rʊ tatánlɩ́ɩ ɩráa-dɛ́ɛ áséńsí bánlám nooniíni sɩ beɖéézi wɛ nɛ́. Amá, Ɩsɔ́ɔ wánwɩlɩ́ɩ kʊ na ɩdɛ́ɛ Kezeŋa-dɛ́ɛ yíko sɩsɩ wentí mánŋmatɩ́ nɛ́ kɛ́ɛ toovonúm,
4 A minha linguagem e a minha pregação não consistiram em palavras persuasivas de sabedoria, mas em demonstração do Espírito de poder;
5 na bɩ́kalá toovonúm mɩ́ɩ́vá nɛ́, ɩlɩɩná ɩráa-dɛ́ɛ áséńsí-jɔ́, amá, bɩlɩɩná Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ yíko-jɔ́.
5 para que a vossa fé não se apoiasse na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Ngʊ́ na bɩrɩ́ŋa, áséńsí nakɩ́rɩ gɛ mánwɩlɩ́ɩ wenbá báńbɩ́ɩ́ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ nɩ́bááwʊ-daá nɛ́. Áséńsí kɩḿ kɩdɛkɛ́ɛ ɖúúlínya kɩna kɩdɛ́ɛ ńgɩ, cáńfáná wenbíwá bʊwɛná yíko ɖúúlínya kɩna kɩrɔ, bɩka bɔwɛ sɩsɩ wɩ́rɛ bɩ́ngɔnɩ́ binúúdi nɛ́ bɩdɛ́ɛ ńgɩ.
6 Na verdade, entre os perfeitos falamos sabedoria, não porém a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que estão sendo reduzidos a nada;
7 Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ áséńsí kɩvʊnmʊ́sɛ́ɛ bɩka ɩráa waasɩ kɩ nɛ́, kɩdɛ́ɛ tɔ́m gɛ ɖɔ́ɔ́ ɖénveerím ɩráa; naanɩ́ na Ɩsɔ́ɔ ɩlá ɖúúlínya nɛ́ gɛ waavʊ́ńɖʊ́ʊ sɩsɩ áséńsí kɩḿ kɩ́sʊ́ʊ́ná ɖáa ɩdɛ́ɛ ásícé-daá.
7 mas falamos a sabedoria de Deus em mistério, que esteve oculta, a qual Deus preordenou antes dos séculos para nossa glória;
8 Wenbíwá bʊwɛná yíko ɖúúlínya kɩna kɩrɔ nɛ́, bɩdaá báa nabʊ́rʊ fʊnvɛ́yɩ́na kɩ, káma, a ɖoo báfʊnwɛná kɩ, bátaká weení ɩdɩɩná ásícé nɛ́ ɖɛ́nɩ abɛlɩ́ akɔ́ɔ-rɔɔzɩ́.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo compreendeu; porque se a tivessem compreendido, não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 Amá, baaŋmáa Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Tɔ́m Tákaraɖá-daá sɩsɩ:
9 Mas, como está escrito: As coisas que olhos não viram, nem ouvidos ouviram, nem penetraram o coração do homem, são as que Deus preparou para os que o amam.
10 Ngʊ́ ɖɔ́ɔ́ gɛ Ɩsɔ́ɔ weeyéle ɩdɛ́ɛ Kezeŋa ɩlɩzɩ́ áséńsí kɩḿ kawɩ́lɩ. Káma, Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Kezeŋa nyɩ bɩrɩ́ŋa, bɩkpɛdɩ́na wenbí bɩgamʊ́sɛɛ ɖoo Ɩsɔ́ɔ tɩtɩndɩŋa-daá nɛ́.
10 Porque Deus no-las revelou pelo seu Espírito; pois o Espírito esquadrinha todas as coisas, mesmos as profundezas de Deus.
11 A sɩ ɖɩbɛɛŋná ɩráa, weení nyɩ ná wenbí bʊwɛ ɩrʊ́-daá nɛ́ a bɩdɛkɛ́ɛ ɩdɛ́ɛ kezeŋa. Bɩlɛ́ ɖʊɖɔ gɛ naárʊ waasɩ wenbí bʊwɛ Ɩsɔ́ɔ-daá nɛ́, asée Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Kezeŋa riké.
11 Pois, qual dos homens entende as coisas do homem, senão o espírito do homem que nele está? assim também as coisas de Deus, ninguém as compreendeu, senão o Espírito de Deus.
12 Ɖɔ́ɔ́ nɛ́, bɩdɛkɛ́ɛ ɖúúlínya-dɛ́ɛ kezeŋa gɛ baava ɖáa, amá, Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Kezeŋa gɛ, na ɖɩtɩlɩ́ kʊjɔ́ɔ́nɩ wentí Ɩsɔ́ɔ waalá ɖáa nɛ́.
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas sim o Espírito que provém de Deus, a fim de compreendermos as coisas que nos foram dadas gratuitamente por Deus;
13 Ɖánŋmatɩ́ kʊjɔ́ɔ́nɩ tɩḿ tɩdɔ́m nɛ́, bɩdɛkɛ́ɛ na áséńsí ɩráa wánwɩlɩ́ɩ kɩ nɛ́ gɛ ɖánŋmatɩnáa, amá, na wenkí Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Kezeŋa wánwɩlɩ́ɩ nɛ́ gɛ. Bɩlɛ́ gɛ ɖánlɩzɩ́ɩ wenbá Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Kezeŋa wéngetí wɛ nɛ́ wenbí bɩgɛ́ɛ kɛdɛ́ɛ ńbɩ nɛ́ bugutoluú.
13 as quais também falamos, não com palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas com palavras ensinadas pelo Espírito Santo, comparando coisas espirituais com espirituais.
14 Ɩrʊ́ tɩtɩŋa téndisi wenbí bɩgɛ́ɛ Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Kezeŋa-dɛ́ɛ ńbɩ nɛ́, bɩlɛ́ bɩgɛ́ɛ yɩ gɛ nyazɩ ɖijíńdi. Ɩ́dánbɩɩzɩ ɩnɩ́ɩ bugutoluú; káma, na Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Kezeŋa gɛ bándɩlɩ́ɩ na bɩ.
14 Ora, o homem natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, porque para ele são loucura; e não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 Amá, weení ɩwɛná Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Kezeŋa nɛ́ nyɩ wenbí bɩrɩ́ŋa bɩjɔɔ́ɔ kazɔ́ɔ nɛ́, na wenbí bɩrɩ́ŋa bɩdaavé nɛ́, bɩka naárʊ tánbɩɩzɩ ɩfʊʊná yɩ.
15 Mas o que é espiritual discerne bem tudo, enquanto ele por ninguém é discernido.
16 Káma, baaŋmáa Ɩsɔ́ɔ-dɛ́ɛ Tɔ́m Tákaraɖá-daá sɩsɩ:
16 Pois, quem jamais conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.