2 Coríntios 13

Manga Kanuri Translation (KBY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 To, adǝ kǝnyakkuyero nandoro isǝkkidǝ. «Mana fi yaye ci sheda yindi bi yakkuyen tabbattiyi.»
1 Esta já é a terceira vez que vou visitá-los. Como dizem as Escrituras Sagradas : “Qualquer acusação precisa ser confirmada pela palavra de pelo menos duas testemunhas.”
2 Caman kǝndeni kǝnyindiyen wullǝkkǝnadǝ gai, kǝrma wu bawodǝn am calan biwu cadǝna-a am gade samma-aro caye baworo wulgǝkki: Waldǝkke isǝkkiya, tayia kollǝkkiwawo,
2 Quero dizer uma coisa a vocês que pecaram no passado e a todos os outros. Durante a minha segunda visita, eu já tinha dito isto e, agora que estou longe, repito: na próxima vez que eu for, não vou ter pena de ninguém.
3 Almasiwu wulan manajidǝye shedanju manuwidǝ. Tidǝ dawundon lawu gǝni, kǝnduwoa.
3 Então vocês terão todas as provas que quiserem de que Cristo fala por meio de mim. Quando trata com vocês, Cristo não é fraco; pelo contrário, mostra o seu poder entre vocês.
4 Curo nanlawuyen tia kǝska karmoyero jajaana, adǝ yaye kǝnduwo Alayen roa dǝgai. Andi ye tilan lawu, amma kǝndo nayiro njaddiyelan kǝnduwo Alayen ti-a rokko roa dǝgaiyero ruwi.
4 Porque, embora tenha sido crucificado em estado de fraqueza, Cristo vive pelo poder de Deus. Assim nós também, unidos com ele, somos fracos; porém, em nossa convivência com vocês, estaremos ligados com o Cristo vivo e teremos o poder de Deus para agir.
5 Kǝlandoa rijammowo, kambǝrselan dǝgawiro kǝlando ruiwo! Isa Almasiwu nayilan dǝgairo asunuwwi wa? Ra, nayidǝ ardiyada gǝni?
5 Examinem-se para descobrir se vocês estão firmes na fé. Com certeza vocês sabem que Jesus Cristo está unido com vocês, a não ser que vocês tenham falhado completamente.
6 Andidǝ ardiyadaro asunuwiro tǝmakkǝna.
6 E espero que vocês saibam que nós não temos falhado.
7 Bare awo diwi diwwiro Alaa koriye. Niandedǝ kǝlande ardiyadaro bayindu gǝni, amma amso andia ardidǝnniro saruiro walyeno yaye, awo ngǝla deworo.
7 Oramos a Deus pedindo que vocês não façam nada que seja mau, não para mostrar que nós somos um sucesso, mas para que vocês façam o que é certo. E não importa que fique parecendo que nós falhamos.
8 Rangiye jiredǝa angǝrniyewawo, amma kǝla jiredǝyen daniye.
8 Pois nós não podemos fazer nada contra a verdade, mas somente a favor da verdade.
9 Sa andi ye lawu, nayi ye dunoadǝ, karwunde kǝjijǝna. Koro kǝndǝgaindo kalkaljoro moduwa diye.
9 Por isso ficamos alegres quando estamos fracos, contanto que vocês estejam fortes. E também oramos para que vocês se tornem mais fortes na fé.
10 Dalil wu nandon bawolan awo ania ruwunǝkkidǝ, tima isǝkkiya, bare kǝnduwo duwon Kǝmande wurduro gǝni, duno njoro sinadǝn nanjaunin faidadǝkkǝniro.
10 Escrevo esta carta antes de ir vê-los para que, quando eu for, não tenha de ser tão duro no uso da autoridade que o Senhor me deu. Essa autoridade é para fazer com que vocês cresçam espiritualmente e não para destruí-los.
11 Daryerambo, kǝramiya, karwundo kǝjijo! Kǝndǝgaindolan jawallo waldǝnowo, karwundon dunoadǝnowo, hangalndo tilojo, nanlewan dǝgaiwo. Adǝgaima Ala kǝrawo-a nanlewa-aye dawundon dǝgai.
11 E agora, irmãos, até logo. Procurem ser corretos em tudo. Escutem bem o que eu digo. Tenham todos o mesmo modo de pensar e vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Kattendon lewa kǝrawoyen lewadǝnowo.
12 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todo o povo de Deus manda saudações.
13 Muminna samma nayia lewanjai.
13 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a presença do Espírito Santo estejam com todos vocês!
14 Ser Kǝmande Isa Almasiwuye-a kǝrawo Alaye-a naptu nanyaana Ruhu Alaye-a nayi sammalan dǝga!
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.