Romanos 6
Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs NVT
1 ꞌBâ ꞌyokí rí ngóni? ꞌBâ rikí nyo ũnjĩkãnyã ꞌoó mụzú Múngú ã ꞌbã rí ívé ẹ́sị́ múké ꞌbâ trũzú ꞌbávé ũnjĩkãnyã agásĩ ꞌdíni?
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 Adri ꞌdíni kuyé! ꞌBá índrékí sụ̃ ꞌbá ũdrãꞌbá gí ni pi tị́nị, ũnjĩkãnyã gõ tã ãzi ꞌoó ꞌbâ rụ́ꞌbá gá ku, ꞌbâ ícó ri áwí ũnjĩkãnyã ꞌo mụzú ꞌdíni ãlé?
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Ĩmi nị̃kí kuyé ꞌyozú kínĩ, kâ ꞌbá ní bãtízĩmũ sẽé, ꞌbá drãkí Kúrísítõ Yẹ́sụ̃ be trụ́ gí ꞌdíni kuyé?
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 Bãtízĩmũ ĩ ní sẽé ꞌbá ní rĩ sĩ, ꞌbá ũdrãkí, sị̃kí ꞌbâ sụ̃ ĩ ní Kúrísítõ ri sị̃ị́ rĩ tị́nị, Kúrísítõ íngá gõó ídri rú rá, ꞌbâ kpá gõ íngá ídri rú sụ̃ Kúrísítõ ní íngá ídri rú Ẹ́tẹ́pị vé ũkpõ sĩ rĩ tị́nị.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 ꞌBá drãkí dõ sụ̃ Kúrísítõ ní drãá rĩ tị́nị, ĩ kpá ímụ́ ꞌbâ inga gõ ídri rú, sụ̃ ĩ ní ĩri ingaá gõó ídri rú rĩ tị́nị.
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 ꞌBá nị̃kí rá ꞌyozú kínĩ, ꞌbávé rụ́ꞌbá ũnjĩkãnyã vé nõri gbãkí pẹtị alambaku sị́gé Kúrísítõ be trụ́ gí, ũnjĩkãnyã ẽ ị́sụ́ rí ũkpõ ẹ̃zị́ ngazú ꞌbâ rụ́ꞌbá gá ku, ꞌbá gõkí adrií tụ́gẹ̃rị̃ ũnjĩkãnyã vé ni ku.
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 Drãngárá Kúrísítõ vé rĩ ní ꞌbâ úmú ícá ꞌí be ngá ãlu rĩ sĩ, sẽ nóni ũnjĩkãnyã ícó ẹ̃zị́ ngaá ꞌbâ rụ́ꞌbá gá ku.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 ꞌBá ní drãá Kúrísítõ be trụ́ rĩ sĩ, ꞌbá ẹ̃ꞌyị̃kí rá ꞌyozú kínĩ, ꞌbâ kpá ícó ídri úꞌdí ị́sụ́ Kúrísítõ be trụ́ rá.
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 ꞌBá nị̃kí rá Kúrísítõ íngá gõó ídri rú drãngárá gálésĩla rá, ícó gõó drãá dị̃ị́ ku, drã ícó ĩrivé ũkpõ ndẽé ku.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 Kúrísítõ kã drãá, drã vú ãlu ũnjĩkãnyã vé ũkpõ ndẽzú, ĩri nóni ídri rú ri ẹ̃zị́ Múngú vé rĩ nga.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 Lẽ ĩmi nị̃kí ꞌyozú kínĩ, ĩmi drãkí gí, ũnjĩkãnyã ícó ẹ̃zị́ ngaá ĩmî rụ́ꞌbá gá ku, ꞌbo Kúrísítõ Yẹ́sụ̃ sẽ ĩmi ní ídri rĩ gí, ĩmi ꞌbá Múngú vé ni.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Lẽ ĩmi kukí ũnjĩkãnyã ã ọ́rụ́ ĩmî rụ́ꞌbá drãápi drãdrã ꞌdĩri ku, tã ũnjí rụ́ꞌbá nõri ní lẽé rĩ pi, lẽ ĩmi kukí ãní.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 Lẽ ĩmi rikí ĩmî rụ́ꞌbá áyú rizú ũnjĩkãnyã ꞌozú ku. Ngá múké rĩ, lẽ ĩmi sẽkí ĩmî rụ́ꞌbá Múngú ní, sụ̃ ĩ ní ꞌbá ũdrãꞌbá gí rĩ pi ingaá gõó ídri rú rĩ tị́nị. Kúru lẽ ĩmi áyúkí ĩmî rụ́ꞌbá tã pịrị ꞌozú, ĩmi adrikí pịrị Múngú ẹndrẹtị gé.
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 Lẽ ĩmi kukí ũnjĩkãnyã ã ri ĩmî drị̃ ọ́rụ́ ku, ãꞌdiãtãsĩyã ĩmi adrikí tãị́mbị́ rĩ ã pálé gá kuyé, ꞌbo ẹ́sị́ múké Múngú vé rĩ sẽ ĩmi ní drị̃wãlã gí.
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 Tã pịrị ĩ ní lẽé ã ꞌokí rĩ íngõri? Ẹ́sị́ múké Múngú vé rĩ sĩ, Múngú ọyụ ꞌbâ tãị́mbị́ rĩ agásĩ gí, ꞌdĩri lũ nyo ꞌyozú kínĩ, ꞌbâ rikí ũnjĩkãnyã ꞌoó mụzú ꞌdíni? Adri ꞌdíni kuyé!
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 Ĩmi nị̃kí ꞌyozú kínĩ, ĩmi dõ tụ́gẹ̃rị̃ ꞌbá ãzi vé ni, ĩmi ĩrivé tã ꞌdụ nga, ĩmi dõ tụ́gẹ̃rị̃ ũnjĩkãnyã vé ni, ĩri ĩmi jị fi drã agá, ꞌbo ĩmi dõ tụ́gẹ̃rị̃ Múngú vé ni, ĩri sẽ ĩmi tã pịrị ni ꞌdụ nga ꞌdíni kuyé?
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 Ũnjĩkãnyã ándúrú ĩmi ní ꞌoó rĩ sĩ, sẽ ĩmi adrikí kuú ãní tụ́gẹ̃rị̃ ũnjĩkãnyã vé ni. ꞌBo á sẽ Múngú ní õwõꞌdĩfô ãmbúgú, ĩmi ní tã ĩ ní ímbá ĩmi ní rĩ ẹ̃ꞌyị̃ị́ ẹ́sị́ be céré rĩ sĩ.
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 Nóni ọyụkí ĩmi ũnjĩkãnyã ĩmi ní ꞌoó rĩ agásĩ gí, ãzini ĩmi újákí nóni ĩmi ícá tụ́gẹ̃rị̃ ẹ́sị́ ꞌbãꞌbée tã pịrị ꞌozú ni pi gí.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 Má ụ̃ꞌbị̃ ĩmivé tã, tã tụ́gẹ̃rị̃ rĩ pi vé rĩ sĩ, ĩmi nị̃kí rí ũkpõ ũnjĩkãnyã vé rĩ ãní. Drị̃drị̃ ni, ĩmi adrikí tụ́gẹ̃rị̃ tị́nị ũnjĩkãnyã ĩmi ní rií ꞌoó mụzú dị̃ị́ dị̃ị́ ꞌdĩri sĩ. Kúru nóni lẽ ĩmi kukí ũnjĩkãnyã ãní, ĩmi ꞌokí tã pịrị, ĩmi adrikí rí ule Múngú ẹndrẹtị gé.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 Ándúrú ĩmi ní adrizú tụ́gẹ̃rị̃ rú ũnjĩkãnyã agá rĩ sĩ, ĩmi ásíkí tã pịrị ꞌongárá sĩ kuyé.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 Tã múké ĩmi ní ị́sụ́ ũnjĩkãnyã ĩmi ní ꞌoó drị̃njá sẽépi ꞌdĩri agá rĩ ãꞌdi? Tã ũnjí ĩmi ní ꞌoó ꞌdĩꞌbée, kộpi drã íjị́ ĩmi drị̃gé.
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 ꞌBo nóni ọyụkí ĩmi ũnjĩkãnyã ĩmi ní ꞌoó rĩ agásĩ gí, ĩmi nóni ãtíꞌbá Múngú vé ni. Nóni ĩmi ícákí ule Múngú ẹndrẹtị gé gí, ĩmi ídri ꞌdániꞌdáni rĩ ị́sụ́ rá.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 ꞌBá ũnjĩkãnyã ꞌoópi rĩ, ĩ ĩri ũfẽ drã sĩ, ꞌbá rĩ ẹ̃ꞌyị̃ dõ ꞌbávé Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ ri gí, Múngú ri ímụ́ ĩri ní ídri ꞌdániꞌdáni rĩ sẽ píríni.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.