Romanos 6
Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs ARA
1 ꞌBâ ꞌyokí rí ngóni? ꞌBâ rikí nyo ũnjĩkãnyã ꞌoó mụzú Múngú ã ꞌbã rí ívé ẹ́sị́ múké ꞌbâ trũzú ꞌbávé ũnjĩkãnyã agásĩ ꞌdíni?
1 Que diremos, pois? Permaneceremos no pecado, para que seja a graça mais abundante?
2 Adri ꞌdíni kuyé! ꞌBá índrékí sụ̃ ꞌbá ũdrãꞌbá gí ni pi tị́nị, ũnjĩkãnyã gõ tã ãzi ꞌoó ꞌbâ rụ́ꞌbá gá ku, ꞌbâ ícó ri áwí ũnjĩkãnyã ꞌo mụzú ꞌdíni ãlé?
2 De modo nenhum! Como viveremos ainda no pecado, nós os que para ele morremos?
3 Ĩmi nị̃kí kuyé ꞌyozú kínĩ, kâ ꞌbá ní bãtízĩmũ sẽé, ꞌbá drãkí Kúrísítõ Yẹ́sụ̃ be trụ́ gí ꞌdíni kuyé?
3 Ou, porventura, ignorais que todos nós que fomos batizados em Cristo Jesus fomos batizados na sua morte?
4 Bãtízĩmũ ĩ ní sẽé ꞌbá ní rĩ sĩ, ꞌbá ũdrãkí, sị̃kí ꞌbâ sụ̃ ĩ ní Kúrísítõ ri sị̃ị́ rĩ tị́nị, Kúrísítõ íngá gõó ídri rú rá, ꞌbâ kpá gõ íngá ídri rú sụ̃ Kúrísítõ ní íngá ídri rú Ẹ́tẹ́pị vé ũkpõ sĩ rĩ tị́nị.
4 Fomos, pois, sepultados com ele na morte pelo batismo; para que, como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, assim também andemos nós em novidade de vida.
5 ꞌBá drãkí dõ sụ̃ Kúrísítõ ní drãá rĩ tị́nị, ĩ kpá ímụ́ ꞌbâ inga gõ ídri rú, sụ̃ ĩ ní ĩri ingaá gõó ídri rú rĩ tị́nị.
5 Porque, se fomos unidos com ele na semelhança da sua morte, certamente, o seremos também na semelhança da sua ressurreição,
6 ꞌBá nị̃kí rá ꞌyozú kínĩ, ꞌbávé rụ́ꞌbá ũnjĩkãnyã vé nõri gbãkí pẹtị alambaku sị́gé Kúrísítõ be trụ́ gí, ũnjĩkãnyã ẽ ị́sụ́ rí ũkpõ ẹ̃zị́ ngazú ꞌbâ rụ́ꞌbá gá ku, ꞌbá gõkí adrií tụ́gẹ̃rị̃ ũnjĩkãnyã vé ni ku.
6 sabendo isto: que foi crucificado com ele o nosso velho homem, para que o corpo do pecado seja destruído, e não sirvamos o pecado como escravos;
7 Drãngárá Kúrísítõ vé rĩ ní ꞌbâ úmú ícá ꞌí be ngá ãlu rĩ sĩ, sẽ nóni ũnjĩkãnyã ícó ẹ̃zị́ ngaá ꞌbâ rụ́ꞌbá gá ku.
7 porquanto quem morreu está justificado do pecado.
8 ꞌBá ní drãá Kúrísítõ be trụ́ rĩ sĩ, ꞌbá ẹ̃ꞌyị̃kí rá ꞌyozú kínĩ, ꞌbâ kpá ícó ídri úꞌdí ị́sụ́ Kúrísítõ be trụ́ rá.
8 Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos,
9 ꞌBá nị̃kí rá Kúrísítõ íngá gõó ídri rú drãngárá gálésĩla rá, ícó gõó drãá dị̃ị́ ku, drã ícó ĩrivé ũkpõ ndẽé ku.
9 sabedores de que, havendo Cristo ressuscitado dentre os mortos, já não morre; a morte já não tem domínio sobre ele.
10 Kúrísítõ kã drãá, drã vú ãlu ũnjĩkãnyã vé ũkpõ ndẽzú, ĩri nóni ídri rú ri ẹ̃zị́ Múngú vé rĩ nga.
10 Pois, quanto a ter morrido, de uma vez para sempre morreu para o pecado; mas, quanto a viver, vive para Deus.
11 Lẽ ĩmi nị̃kí ꞌyozú kínĩ, ĩmi drãkí gí, ũnjĩkãnyã ícó ẹ̃zị́ ngaá ĩmî rụ́ꞌbá gá ku, ꞌbo Kúrísítõ Yẹ́sụ̃ sẽ ĩmi ní ídri rĩ gí, ĩmi ꞌbá Múngú vé ni.
11 Assim também vós considerai-vos mortos para o pecado, mas vivos para Deus, em Cristo Jesus.
12 Lẽ ĩmi kukí ũnjĩkãnyã ã ọ́rụ́ ĩmî rụ́ꞌbá drãápi drãdrã ꞌdĩri ku, tã ũnjí rụ́ꞌbá nõri ní lẽé rĩ pi, lẽ ĩmi kukí ãní.
12 Não reine, portanto, o pecado em vosso corpo mortal, de maneira que obedeçais às suas paixões;
13 Lẽ ĩmi rikí ĩmî rụ́ꞌbá áyú rizú ũnjĩkãnyã ꞌozú ku. Ngá múké rĩ, lẽ ĩmi sẽkí ĩmî rụ́ꞌbá Múngú ní, sụ̃ ĩ ní ꞌbá ũdrãꞌbá gí rĩ pi ingaá gõó ídri rú rĩ tị́nị. Kúru lẽ ĩmi áyúkí ĩmî rụ́ꞌbá tã pịrị ꞌozú, ĩmi adrikí pịrị Múngú ẹndrẹtị gé.
13 nem ofereçais cada um os membros do seu corpo ao pecado, como instrumentos de iniquidade; mas oferecei-vos a Deus, como ressurretos dentre os mortos, e os vossos membros, a Deus, como instrumentos de justiça.
14 Lẽ ĩmi kukí ũnjĩkãnyã ã ri ĩmî drị̃ ọ́rụ́ ku, ãꞌdiãtãsĩyã ĩmi adrikí tãị́mbị́ rĩ ã pálé gá kuyé, ꞌbo ẹ́sị́ múké Múngú vé rĩ sẽ ĩmi ní drị̃wãlã gí.
14 Porque o pecado não terá domínio sobre vós; pois não estais debaixo da lei, e sim da graça.
15 Tã pịrị ĩ ní lẽé ã ꞌokí rĩ íngõri? Ẹ́sị́ múké Múngú vé rĩ sĩ, Múngú ọyụ ꞌbâ tãị́mbị́ rĩ agásĩ gí, ꞌdĩri lũ nyo ꞌyozú kínĩ, ꞌbâ rikí ũnjĩkãnyã ꞌoó mụzú ꞌdíni? Adri ꞌdíni kuyé!
15 E daí? Havemos de pecar porque não estamos debaixo da lei, e sim da graça? De modo nenhum!
16 Ĩmi nị̃kí ꞌyozú kínĩ, ĩmi dõ tụ́gẹ̃rị̃ ꞌbá ãzi vé ni, ĩmi ĩrivé tã ꞌdụ nga, ĩmi dõ tụ́gẹ̃rị̃ ũnjĩkãnyã vé ni, ĩri ĩmi jị fi drã agá, ꞌbo ĩmi dõ tụ́gẹ̃rị̃ Múngú vé ni, ĩri sẽ ĩmi tã pịrị ni ꞌdụ nga ꞌdíni kuyé?
16 Não sabeis que daquele a quem vos ofereceis como servos para obediência, desse mesmo a quem obedeceis sois servos, seja do pecado para a morte ou da obediência para a justiça?
17 Ũnjĩkãnyã ándúrú ĩmi ní ꞌoó rĩ sĩ, sẽ ĩmi adrikí kuú ãní tụ́gẹ̃rị̃ ũnjĩkãnyã vé ni. ꞌBo á sẽ Múngú ní õwõꞌdĩfô ãmbúgú, ĩmi ní tã ĩ ní ímbá ĩmi ní rĩ ẹ̃ꞌyị̃ị́ ẹ́sị́ be céré rĩ sĩ.
17 Mas graças a Deus porque, outrora, escravos do pecado, contudo, viestes a obedecer de coração à forma de doutrina a que fostes entregues;
18 Nóni ọyụkí ĩmi ũnjĩkãnyã ĩmi ní ꞌoó rĩ agásĩ gí, ãzini ĩmi újákí nóni ĩmi ícá tụ́gẹ̃rị̃ ẹ́sị́ ꞌbãꞌbée tã pịrị ꞌozú ni pi gí.
18 e, uma vez libertados do pecado, fostes feitos servos da justiça.
19 Má ụ̃ꞌbị̃ ĩmivé tã, tã tụ́gẹ̃rị̃ rĩ pi vé rĩ sĩ, ĩmi nị̃kí rí ũkpõ ũnjĩkãnyã vé rĩ ãní. Drị̃drị̃ ni, ĩmi adrikí tụ́gẹ̃rị̃ tị́nị ũnjĩkãnyã ĩmi ní rií ꞌoó mụzú dị̃ị́ dị̃ị́ ꞌdĩri sĩ. Kúru nóni lẽ ĩmi kukí ũnjĩkãnyã ãní, ĩmi ꞌokí tã pịrị, ĩmi adrikí rí ule Múngú ẹndrẹtị gé.
19 Falo como homem, por causa da fraqueza da vossa carne. Assim como oferecestes os vossos membros para a escravidão da impureza e da maldade para a maldade, assim oferecei, agora, os vossos membros para servirem à justiça para a santificação.
20 Ándúrú ĩmi ní adrizú tụ́gẹ̃rị̃ rú ũnjĩkãnyã agá rĩ sĩ, ĩmi ásíkí tã pịrị ꞌongárá sĩ kuyé.
20 Porque, quando éreis escravos do pecado, estáveis isentos em relação à justiça.
21 Tã múké ĩmi ní ị́sụ́ ũnjĩkãnyã ĩmi ní ꞌoó drị̃njá sẽépi ꞌdĩri agá rĩ ãꞌdi? Tã ũnjí ĩmi ní ꞌoó ꞌdĩꞌbée, kộpi drã íjị́ ĩmi drị̃gé.
21 Naquele tempo, que resultados colhestes? Somente as coisas de que, agora, vos envergonhais; porque o fim delas é morte.
22 ꞌBo nóni ọyụkí ĩmi ũnjĩkãnyã ĩmi ní ꞌoó rĩ agásĩ gí, ĩmi nóni ãtíꞌbá Múngú vé ni. Nóni ĩmi ícákí ule Múngú ẹndrẹtị gé gí, ĩmi ídri ꞌdániꞌdáni rĩ ị́sụ́ rá.
22 Agora, porém, libertados do pecado, transformados em servos de Deus, tendes o vosso fruto para a santificação e, por fim, a vida eterna;
23 ꞌBá ũnjĩkãnyã ꞌoópi rĩ, ĩ ĩri ũfẽ drã sĩ, ꞌbá rĩ ẹ̃ꞌyị̃ dõ ꞌbávé Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ ri gí, Múngú ri ímụ́ ĩri ní ídri ꞌdániꞌdáni rĩ sẽ píríni.
23 porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.