Romanos 13

Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Lẽ ꞌbá céré ã ꞌdụkí ꞌbá ambugu ãngũ rụꞌbá rĩ pi vé tã ngaánga, ũkpõ ẹ̃zị́ ngazú rĩ Múngú ri sẽ ꞌbá ambugu rĩ pi ní nĩ, ãzini ꞌbá céré ĩ ní ũꞌbãá ꞌbá ambugu rú rĩ pi Múngú ꞌbã kộpi nĩ.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 ꞌBá rĩ ọwụ dõ ꞌbá ambugu rĩ pi vé tã gí, ọwụ ꞌdĩri tã Múngú ní ẹzịị́ rĩ, ꞌbá tã ꞌoꞌbá ꞌdíni ꞌdĩꞌbée, ĩ tã lị kộpi drị̃gé.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 ꞌBá tã ꞌoꞌbá pịrị rĩ pi, kộpi ícókí adrií ụ̃rị̃ sĩ ꞌbá ambugu rĩ pi sĩ ku, ꞌbo ꞌbá tã ꞌoꞌbá pịrị ku rĩ pi, kộpi adri ụ̃rị̃ sĩ. ꞌÍ lẽ dõ adrií ꞌbá ambugu rĩ pi sĩ ụ̃rị̃ sĩ ku, lẽ mî ꞌo tã pịrị, ĩri sẽ kộpi mi íngúngũ.
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 ꞌBá ambugu rĩ pi ãtíꞌbá Múngú vé ni, kộpi ꞌbá rĩ pi ẽ ĩzã ko tã múké sĩ. ꞌBo ꞌbá riípi tã ũnjí ꞌoópi rĩ, ĩri adri ꞌbá ambugu rĩ pi sĩ ụ̃rị̃ sĩ, ãꞌdiãtãsĩyã kộpi ũkpõ be ꞌbá tã ũnjí ꞌoꞌbá rĩ pi ĩrĩŋãzú Múngú vé jĩkó iꞌdazú ãní.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Lẽ ĩmî ꞌdụkí ꞌbá ambugu ãngũ rụꞌbá rĩ pi vé tã ngaánga, adri ꞌyozú kínĩ, ĩmi ꞌyéŋá kộpivé tã ꞌdụ nga ĩ ní lẽé ĩmi ĩrĩŋãá rĩ sĩ yã ꞌdíni ku, ĩri tã pịrị ĩmi ni kộpivé tã ꞌdụụ́ ngaá rĩ sĩ.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Tã ã pá ĩ ní rizú mũfẽngã ũfẽzú rĩ ꞌdĩ, ꞌbá ambugu ꞌdĩꞌbée ãtíꞌbá Múngú vé ni, kộpivé ẹ̃zị́ ngaá rĩ rizú ꞌbá rĩ pi ã tã mbazú céré.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Lẽ ĩmi ũfẽkí ngá ꞌbá ambugu rĩ pi ní lẽé ĩmi vúgá rĩ ũfẽfẽ. Dõ ngá rĩ mũfẽngã umbe jezú rĩ ã ũfẽngárá, ĩmi ũfẽkí kộpi ní. Lẽ ĩmi rukí kộpi ruru, ĩmi ị̃njị̃kí kpá kộpi ị̃njị̃njị̃.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Lẽ mî adri mẹ̃rị́ ꞌbá ãzi vé ni be ku, ngá múké ĩ ní lẽé rĩ, lẽ ĩmi lẽkí ĩmi lẽlẽ. ꞌBá ꞌí ọ́gụ́pị ri lẽépi lẽlẽ rĩ, ꞌdụ tãị́mbị́ rĩ vé tã ngaá gí.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 Tãị́mbị́ rĩ ꞌyo ꞌdíni, “Lẽ mî ꞌbã ọ̃wụ̃ ku, lẽ mî ꞌdị ꞌbá ku, lẽ mî ụ̃gụ̃ ꞌbá ãzi ã ngá ku, lẽ mî ꞌbã ẹ́sị́ ꞌbá mî gãrã gá rĩ vé ngá drị̃gé ku.” Tãị́mbị́ ĩ ní ũlãá ꞌdĩꞌbée, úmúkí kộpi céré ícá ngá ãlu kínĩ, “Lẽ mî lẽ ꞌbá mî gãrã gá rĩ sụ̃ mí ní mî rụ́ꞌbá lẽé rĩ tị́nị.”
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Lẽngárá ri sẽ ꞌí ꞌo mí ọ́gụ́pị ri ũnjí ku. ꞌBá rĩ dõ lẽngárá be ẹ́sị́ agá, ꞌbá rĩ ꞌdụ ꞌdĩri tãị́mbị́ rĩ vé tã ngaá gí.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Lókí ĩmi ní tã pịrị ꞌozú rĩ, ĩri adriípi nõ. Lẽ ĩmi arukí ụ́ꞌdụ́ gélésĩ, ãꞌdiãtãsĩyã ꞌbá nị̃kí rá lókí ĩ ní lẽzú ꞌbâ pazú ũnjĩkãnyã agásĩ rĩ, ĩri ĩnyiŋáŋá, ĩrivé tã ndẽ lókí ándúrú ꞌbá ní Kúrísítõ ri ẹ̃ꞌyị̃zú drị̃drị̃ ꞌdãri rá.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 Ẹ̃sị̃ mãdã, tã ị́nị́ŋá vé rĩ pi dẹdẹ, ãngũ rĩ ílókõ ícá ụ̃tụ́ŋá rú. Lẽ ꞌbâ kukí tã ị́nị́ŋá vé rĩ ã ꞌongárá ãní, lẽ ꞌbâ úsúkí ngá ẹ̃ꞌdị́ vé rĩ pi, ꞌbâ adrikí rí ụ̃tụ́ŋá agá.
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Lẽ ꞌbâ adrikí múké, sụ̃ ꞌbá riꞌbá ẹ́cị́ꞌbá ụ̃tụ́ŋá agá rĩ pi tị́nị. Lẽ ꞌbâ ꞌokí tã ị́nị́ŋá vé rĩ pi ku, lẽ ꞌbá rikí íwá mvụụ́ ĩmẽrẽzú ku, lẽ ꞌbâ rikí ꞌbá úmú vũrã ãlu gé rií tã ũnjí ꞌoó ku, lẽ ꞌbâ ꞌbãkí ọ̃wụ̃ ku, lẽ ꞌbâ ꞌokí tã drị̃njá sẽépi ni ku, lẽ ꞌbâ adrikí ũmbá rú ꞌbâ ãsámvú gé sĩ ku, lẽ ꞌbâ adrikí ãꞌyã sĩ ku.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Lẽ ĩmi ẹ̃ꞌyị̃kí Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ ri áyu, lẽ ĩmi kukí tã ũnjí rụ́ꞌbá nõri ní lẽé rĩ pi rá.
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.