Romanos 13
Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs BKJ
1 Lẽ ꞌbá céré ã ꞌdụkí ꞌbá ambugu ãngũ rụꞌbá rĩ pi vé tã ngaánga, ũkpõ ẹ̃zị́ ngazú rĩ Múngú ri sẽ ꞌbá ambugu rĩ pi ní nĩ, ãzini ꞌbá céré ĩ ní ũꞌbãá ꞌbá ambugu rú rĩ pi Múngú ꞌbã kộpi nĩ.
1 Toda alma esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as autoridades existentes foram ordenadas por Deus.
2 ꞌBá rĩ ọwụ dõ ꞌbá ambugu rĩ pi vé tã gí, ọwụ ꞌdĩri tã Múngú ní ẹzịị́ rĩ, ꞌbá tã ꞌoꞌbá ꞌdíni ꞌdĩꞌbée, ĩ tã lị kộpi drị̃gé.
2 Por isso, quem resiste à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem receberão sobre si mesmos a condenação.
3 ꞌBá tã ꞌoꞌbá pịrị rĩ pi, kộpi ícókí adrií ụ̃rị̃ sĩ ꞌbá ambugu rĩ pi sĩ ku, ꞌbo ꞌbá tã ꞌoꞌbá pịrị ku rĩ pi, kộpi adri ụ̃rị̃ sĩ. ꞌÍ lẽ dõ adrií ꞌbá ambugu rĩ pi sĩ ụ̃rị̃ sĩ ku, lẽ mî ꞌo tã pịrị, ĩri sẽ kộpi mi íngúngũ.
3 Porque os governantes não são terror para as boas obras, mas para as más. Tu então não queres temer a autoridade? Faze o que é bom e terás louvor dela.
4 ꞌBá ambugu rĩ pi ãtíꞌbá Múngú vé ni, kộpi ꞌbá rĩ pi ẽ ĩzã ko tã múké sĩ. ꞌBo ꞌbá riípi tã ũnjí ꞌoópi rĩ, ĩri adri ꞌbá ambugu rĩ pi sĩ ụ̃rị̃ sĩ, ãꞌdiãtãsĩyã kộpi ũkpõ be ꞌbá tã ũnjí ꞌoꞌbá rĩ pi ĩrĩŋãzú Múngú vé jĩkó iꞌdazú ãní.
4 Porque ela é o ministro de Deus para o teu bem. Mas se tu fizeres o que é mau, teme, pois ela não traz a espada em vão; porque é ministro de Deus e vingador para executar a ira contra aquele que pratica o mal.
5 Lẽ ĩmî ꞌdụkí ꞌbá ambugu ãngũ rụꞌbá rĩ pi vé tã ngaánga, adri ꞌyozú kínĩ, ĩmi ꞌyéŋá kộpivé tã ꞌdụ nga ĩ ní lẽé ĩmi ĩrĩŋãá rĩ sĩ yã ꞌdíni ku, ĩri tã pịrị ĩmi ni kộpivé tã ꞌdụụ́ ngaá rĩ sĩ.
5 Portanto, é necessário que estejais sujeitos, não somente pela ira, mas também por causa da consciência.
6 Tã ã pá ĩ ní rizú mũfẽngã ũfẽzú rĩ ꞌdĩ, ꞌbá ambugu ꞌdĩꞌbée ãtíꞌbá Múngú vé ni, kộpivé ẹ̃zị́ ngaá rĩ rizú ꞌbá rĩ pi ã tã mbazú céré.
6 E também por esta razão pagais tributos, porque eles são ministros de Deus, atendendo continuamente sobre esta mesma coisa.
7 Lẽ ĩmi ũfẽkí ngá ꞌbá ambugu rĩ pi ní lẽé ĩmi vúgá rĩ ũfẽfẽ. Dõ ngá rĩ mũfẽngã umbe jezú rĩ ã ũfẽngárá, ĩmi ũfẽkí kộpi ní. Lẽ ĩmi rukí kộpi ruru, ĩmi ị̃njị̃kí kpá kộpi ị̃njị̃njị̃.
7 Portanto, dai a cada um o que deveis; a quem deveis tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 Lẽ mî adri mẹ̃rị́ ꞌbá ãzi vé ni be ku, ngá múké ĩ ní lẽé rĩ, lẽ ĩmi lẽkí ĩmi lẽlẽ. ꞌBá ꞌí ọ́gụ́pị ri lẽépi lẽlẽ rĩ, ꞌdụ tãị́mbị́ rĩ vé tã ngaá gí.
8 A nenhum homem devais coisa alguma, senão o amar-vos uns aos outros, porque quem ama o próximo cumpre a lei.
9 Tãị́mbị́ rĩ ꞌyo ꞌdíni, “Lẽ mî ꞌbã ọ̃wụ̃ ku, lẽ mî ꞌdị ꞌbá ku, lẽ mî ụ̃gụ̃ ꞌbá ãzi ã ngá ku, lẽ mî ꞌbã ẹ́sị́ ꞌbá mî gãrã gá rĩ vé ngá drị̃gé ku.” Tãị́mbị́ ĩ ní ũlãá ꞌdĩꞌbée, úmúkí kộpi céré ícá ngá ãlu kínĩ, “Lẽ mî lẽ ꞌbá mî gãrã gá rĩ sụ̃ mí ní mî rụ́ꞌbá lẽé rĩ tị́nị.”
9 Por isto: Tu não cometerás adultério, não assassinarás, não furtarás, não darás falso testemunho, não cobiçarás; e, se há algum outro mandamento, tudo se resume nesta palavra: Tu amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 Lẽngárá ri sẽ ꞌí ꞌo mí ọ́gụ́pị ri ũnjí ku. ꞌBá rĩ dõ lẽngárá be ẹ́sị́ agá, ꞌbá rĩ ꞌdụ ꞌdĩri tãị́mbị́ rĩ vé tã ngaá gí.
10 O amor não faz mal ao próximo; portanto o amor é o cumprimento da lei.
11 Lókí ĩmi ní tã pịrị ꞌozú rĩ, ĩri adriípi nõ. Lẽ ĩmi arukí ụ́ꞌdụ́ gélésĩ, ãꞌdiãtãsĩyã ꞌbá nị̃kí rá lókí ĩ ní lẽzú ꞌbâ pazú ũnjĩkãnyã agásĩ rĩ, ĩri ĩnyiŋáŋá, ĩrivé tã ndẽ lókí ándúrú ꞌbá ní Kúrísítõ ri ẹ̃ꞌyị̃zú drị̃drị̃ ꞌdãri rá.
11 E então, conhecendo o tempo, que já é hora de despertarmos do sono; porque a nossa salvação agora está mais perto de nós do que quando cremos.
12 Ẹ̃sị̃ mãdã, tã ị́nị́ŋá vé rĩ pi dẹdẹ, ãngũ rĩ ílókõ ícá ụ̃tụ́ŋá rú. Lẽ ꞌbâ kukí tã ị́nị́ŋá vé rĩ ã ꞌongárá ãní, lẽ ꞌbâ úsúkí ngá ẹ̃ꞌdị́ vé rĩ pi, ꞌbâ adrikí rí ụ̃tụ́ŋá agá.
12 A noite é passada, e o dia é chegado. Portanto, rejeitemos as obras das trevas e vistamo-nos da armadura da luz.
13 Lẽ ꞌbâ adrikí múké, sụ̃ ꞌbá riꞌbá ẹ́cị́ꞌbá ụ̃tụ́ŋá agá rĩ pi tị́nị. Lẽ ꞌbâ ꞌokí tã ị́nị́ŋá vé rĩ pi ku, lẽ ꞌbá rikí íwá mvụụ́ ĩmẽrẽzú ku, lẽ ꞌbâ rikí ꞌbá úmú vũrã ãlu gé rií tã ũnjí ꞌoó ku, lẽ ꞌbâ ꞌbãkí ọ̃wụ̃ ku, lẽ ꞌbâ ꞌokí tã drị̃njá sẽépi ni ku, lẽ ꞌbâ adrikí ũmbá rú ꞌbâ ãsámvú gé sĩ ku, lẽ ꞌbâ adrikí ãꞌyã sĩ ku.
13 E nós caminhamos honestamente, como de dia, não em tumultos, nem em embriaguez, nem em orgias, nem em devassidão, nem em contendas e inveja.
14 Lẽ ĩmi ẹ̃ꞌyị̃kí Úpí Yẹ́sụ̃ Kúrísítõ ri áyu, lẽ ĩmi kukí tã ũnjí rụ́ꞌbá nõri ní lẽé rĩ pi rá.
14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não façam provisão para a carne, para cumprir suas cobiças.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.