Jonas 4
Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs VC
1 ꞌBo tã ꞌdĩri sẽ Yónã adri ãyĩkõ sĩ kuyé, ẹ́sị́ ni ve rá.
1 Jonas ficou profundamente indignado com isso e, muito irritado,
2 Kúru ĩri ní Úpí Múngú ri zịzú kĩnĩ, “Á Úpí, á nị̃ ámá rá ꞌyozú kínĩ, mí ícó ꞌbá Nĩnéwẽ vé rĩ pi úꞌdị́ ũdrãá ku, sẽ má ní mávé ãngũ kuzú, má ní ápázú mụzú Tãrãsísã gá ãní. Á nị̃ rá, mî ẹ́sị́ múké, ãzini mî ẹ́sị́ ĩdríkídri, mî ẹ́sị́ ve tã sĩ mbẽlẽŋá ku, mívé lẽngárá aga rá, mi Múngú riípi ꞌbá trũúpi ũnjĩkãnyã agásĩ ni, ãzini mi ri mî yị̃kị̂ újá, mí lẽ ꞌbá ꞌdịị́ ku.
2 dirigiu ao Senhor esta prece: Ah, Senhor, era bem isto que eu dizia quando estava ainda na minha terra! É por isso que eu tentei esquivar-me, fugindo para Társis, porque sabia que sois um Deus clemente e misericordioso, de coração grande, de muita benignidade e compaixão pelos nossos males.
3 Úpí Múngú, lẽ mâ drã ꞌdĩísĩ rá, ãꞌdiãtãsĩyã ĩri múké má ní drãzú ꞌdĩísĩ rá, ndẽ má ní adrizú ídri rú rĩ.”
3 Agora, Senhor, toma a minha alma, porque me é melhor a morte que a vida.
4 ꞌBo Úpí Múngú ní újázú ĩri ní kĩnĩ, “Ngá mî ẹ́sị́ ní vezú rĩ ãꞌdi?”
4 O Senhor respondeu-lhe: {Julgas que} tens razão para te afligires assim?
5 Yónã ní fũzú mụzú kụ̃rụ́ rĩ vé wọ̃ọ́kọ̃ ụ̃tụ́ ní ĩfũngárá gálé rú rĩ gé ꞌdãá. Ĩri ní ápãlá ꞌbezú vũrã ꞌdãri gé, ĩri ní úrízú ápãlá rĩ ã ndụ́gé, tẽ rií ndreé dõ tã íngóni ri ꞌi nga kụ̃rụ́ Nĩnéwẽ vé rĩ agá nĩ.
5 Então saiu Jonas da cidade e fixou-se a oriente da mesma cidade. Fez uma cabana para si e lá permaneceu, à sombra, esperando para ver o que aconteceria à cidade.
6 Kúru Úpí Múngú ní pẹtị sẽzú ꞌdụzú Yónã ní índrĩ rú, Yónã ã adri rí ãní múké. Pẹtị rĩ ní ĩfũú dụụ́ rĩ sĩ, sẽ Yónã ní ãyĩkõ.
6 O Senhor Deus fez crescer um pé de mamona, que se levantou acima de Jonas, para fazer sombra à sua cabeça e curá-lo de seu mau humor. Jonas alegrou-se grandemente com aquela mamoneira.
7 Kã mụụ́ adrií drụ̃ ꞌdíni, ụ̃ꞌbụ́tị kụ̃nị̃kụ̃nị̃, Múngú ní ụ̃ꞌbụ̃ ĩpẽzú ímụ́zú pẹtị rĩ nyazú, pẹtị rĩ gõ ꞌwií rá.
7 Mas, no dia seguinte, ao romper da manhã, mandou Deus um verme que roeu a raiz da mamona, e esta secou.
8 Ụ̃tụ́ rĩ kã ĩfũú, Múngú ní ũlí ãcí ãcí ni ĩpẽzú ụ̃tụ́ ní ĩfũngárá gálésĩla, ụ̃tụ́ rĩ zã Yónã ẽ drị̃, ũkpõ ni dẹ ãní rá, lẽ kõdô drãá ãní drãdrã. Ĩri ní ꞌyozú kĩnĩ, “Má ní adrizú ídri rú, ícó ku, lẽ mâ drã ꞌdĩísĩ rá.”
8 Quando o sol se levantou, Deus fez soprar um vento ardente do oriente, e o sol dardejou seus raios sobre a cabeça de Jonas, de forma que o profeta, desfalecido, desejou a morte, dizendo: Prefiro a morte à vida.
9 ꞌBo Múngú ní ꞌyozú Yónã ní kĩnĩ, “Ngá sẽépi mî ẹ́sị́ ní vezú pẹtị rĩ vé tã sĩ rĩ ãꞌdi?” Yónã ní ꞌyozú kĩnĩ, “Tã mâ ẹ́sị́ ní vezú rĩ, ĩri tã áda, lẽ mâ drã ꞌdĩísĩ rá.”
9 O Senhor disse a Jonas: {Julgas que} fazes bem em te irritares por causa de uma planta? Jonas respondeu: Sim, tenho razão de me irar até a morte.
10 ꞌBo Úpí Múngú ní ꞌyozú Yónã ní kĩnĩ, “ꞌÍ sa pẹtị rĩ nĩ kuyé, mí údé ndụ̃ụ́ ni nĩ kuyé, á ndre pẹtị rĩ vé tã fi mí ẹ́sị́ agá ambamba. Pẹtị rĩ dụ ị́nị́ŋá rĩ sĩ, gõ drãá ị́nị́ŋá rĩ sĩ.
10 Tiveste compaixão de um arbusto, replicou-lhe o Senhor, pelo qual nada fizeste, que não fizeste crescer, que nasceu numa noite e numa noite morreu.
11 Kụ̃rụ́ Nĩnéwẽ vé rĩ agá ꞌdãá, ꞌbá rĩ pi vé kãlãfe aga élĩfũ mụ̃dụ̃rụ̃lụ̃ ãlu pụ̃kụ́ ị̃rị̃ (120,000) rĩ rá, ꞌbá rĩ pi acokí tã múké pi ãsámvú tã ũnjí be ku, ãnyãpá rĩ pi ꞌdãlé kárákará. ꞌÍ lẽ mâ ꞌbã ẹ́sị́ múké ꞌbá ꞌdãꞌbée ní ku?”
11 E então, não hei de ter compaixão da grande cidade de Nínive, onde há mais de cento e vinte mil seres humanos, que não sabem discernir entre a sua mão direita e a sua mão esquerda, e uma inumerável multidão de animais?...
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.