Gênesis 20
Ụ́ꞌdụ́kọ́ Múké Múngú vé rị (KBO) vs NVI
1 Ãbũrámã ní ngazú vũrã ꞌdãri gé sĩ, ĩri ní ꞌdezú mụzú adrizú ãngũ Nẽgévẽ vé rĩ gé, kụ̃rụ́ Kãdésã vé rĩ pi ãsámvú gé kụ̃rụ́ Sụ́rụ̃ vé rĩ be. Ĩri ní gõzú mụzú adrizú Gẽrárĩ gé. Kã rií adrií ꞌdãlé,
1 Abraão partiu dali para a região do Neguebe e foi viver entre Cades e Sur. Depois morou algum tempo em Gerar.
2 ũlũ ꞌbá rĩ pi ní kĩnĩ, ꞌî ũkú ni Sárã ri ꞌí ọ́mvụ́pị. Kúru ꞌbãgú Ãbũmẽlékẽ Gẽrárĩ vé rĩ ní ꞌbá pẽzú mụzú Sárã ri íjị́zú ꞌí ní ũkú rú.
2 Ele dizia que Sara, sua mulher, era sua irmã. Então Abimeleque, rei de Gerar, mandou buscar Sara e tomou-a para si.
3 Kã mụụ́ adrií ị́nị́ŋá rĩ sĩ, Múngú ní ímụ́zú átázú Ãbũmẽlékẽ ní urobí agá kĩnĩ, “Mi ímụ́ drã rá, ãꞌdiãtãsĩyã ũkú mí ní ꞌdụụ́ ꞌdĩri, ĩri ágó be.”
3 Certa noite Deus veio a Abimeleque num sonho e lhe disse: "Você morrerá! A mulher que você tomou é casada".
4 ꞌBo Ãbũmẽlékẽ pi lakí ũkú rĩ be kuyé. Kúru Ãbũmẽlékẽ ní ꞌyozú kĩnĩ, “Úpí Múngú, mi nyo ꞌbá ũnjĩkãnyã ãkó rĩ pi úꞌdị́ ũdrã rá?
4 Mas Abimeleque, que ainda não havia tocado nela, disse: "Senhor, destruirias um povo inocente?
5 Ãbũrámã ꞌyo nyo má ní kĩnĩ, Sárã ri ꞌí ọ́mvụ́pị ꞌdíni kuyé? Sárã ꞌyo kpá Ãbũrámã ri ꞌí ẹ́drị́pị ꞌdíni kuyé? Á lẽ kõdô tã ũnjí ꞌoó ku, mâ ụ̃sụ̃ déna tã má ní ꞌoó rĩ pịrị.”
5 Não foi ele que me disse: ‘Ela é minha irmã’? E ela também não disse: ‘Ele é meu irmão’? O que fiz foi de coração puro e de mãos limpas".
6 Kúru Múngú ní ꞌyozú ĩri ní urobí agá kĩnĩ, “Ẽ, á nị̃ rá ꞌí ꞌo tã ũnjí kuyé, má uga mi, sẽ ꞌí ꞌo ũnjĩkãnyã má ẹndrẹtị gé kuyé. Sẽ má ní mi ugazú, mí ní lazú ũkú rĩ be kuyé ãní.
6 Então Deus lhe respondeu no sonho: "Sim, eu sei que você fez isso de coração puro. Eu mesmo impedi que você pecasse contra mim e por isso não lhe permiti tocá-la.
7 Lẽ mî újá ágó rĩ vé ũkú gõó vú ni gé ꞌdãá vúlé, ãꞌdiãtãsĩyã ĩri nẹ́bị̃, ã zị rí ma mí ní, mî drã rí ku. ꞌBo mí újá dõ ũkú rĩ gõó kuyé, mi ꞌbá mívé rĩ pi be, ĩmi céré ímụ́ ũdrã rá.”
7 Agora devolva a mulher ao marido dela. Ele é profeta, e orará em seu favor, para que você não morra. Mas se não a devolver, esteja certo de que você e todos os seus morrerão".
8 Kã mụụ́ adrií drụ̃ ụ̃ꞌbụ́tị, Ãbũmẽlékẽ ní ívé ũgalaku rĩ pi zịzú ímụ́zú céré, ĩri ní tã ꞌi ꞌoópi ꞌdĩri ũlũzú kộpi ní. Sẽ ụ̃rị̃ fụ kộpi ãní ambamba.
8 Na manhã seguinte, Abimeleque convocou todos os seus conselheiros e, quando lhes contou tudo o que acontecera, tiveram muito medo.
9 Kúru Ãbũmẽlékẽ ní Ãbũrámã ri zịzú ímụ́zú, ĩri ní ꞌyozú kĩnĩ, “ꞌÍ ꞌo ꞌbâ ꞌdíni ãsĩ? Tã ũnjí má ní ꞌoó mí ní rĩ ãꞌdi sẽzú mí ní tã ũnjí íjị́zú má drị̃gé, ãzini mávé ꞌbá má ní rụụ́ rĩ pi drị̃gé? Tã mí ní ꞌoó má ní ꞌdĩri, ĩ ní kõdô ícó ꞌoó ku ni.”
9 Depois Abimeleque chamou Abraão e disse: "O que fizeste conosco? Em que foi que pequei contra ti para que trouxesses tamanha culpa sobre mim e sobre o meu reino? O que me fizeste não se faz a ninguém! "
10 Ãbũmẽlékẽ ní Ãbũrámã ri zịzú kĩnĩ, “Ngá sẽépi mí ní tã ꞌdĩri ꞌozú ꞌdíni rĩ ãꞌdi?”
10 E perguntou Abimeleque a Abraão: "O que te levou a fazer isso? "
11 Ãbũrámã ní újázú kĩnĩ, “Má ụ̃sụ̃, ‘Vũrã nõri gé, ꞌbá rĩ pi rukí Múngú ri ku, kộpi ma ꞌdị ũkú mávé rĩ ã tã sĩ rá.’
11 Abraão respondeu: "Eu disse a mim mesmo: Certamente ninguém teme a Deus neste lugar, e irão matar-me por causa da minha mulher.
12 Ádarú ĩri mávé ọ́mvụ́pị, ꞌbâ ĩri be ẹ́tẹ́pị ãlu, ꞌbávé ẹ́ndrẹ́pị rĩ pi ãndíãndí. Á je ĩri má ní ũkú rú.
12 Além disso, na verdade ela é minha irmã por parte de pai, mas não por parte de mãe; e veio a ser minha mulher.
13 Múngú kã ándúrú ꞌyoó mâ ku má ẹ́tẹ́pị vé ꞌbẹ̃tị́, mâ ꞌde mụzú ãngũ ãzi gé, á ꞌyo Sárã ní, má kĩnĩ, ‘ꞌÍ lẽ dõ ma rá, vũrã ꞌbá ní ẹ́cị́zú rĩ pi agásĩ, ꞌí lũ ꞌyozú kínĩ, ma mí ẹ́drị́pị.’ ”
13 E quando Deus me fez sair errante da casa de meu pai, eu disse a ela: Assim você me provará sua lealdade: em qualquer lugar aonde formos, diga que sou seu irmão".
14 Kúru Ãbũmẽlékẽ ní Sárã ri újázú gõzú Ãbũrámã ni vúlé. Ĩri ní kãbĩlõ íꞌdụ́zú, tị́ pi be, tụ́gẹ̃rị̃ ãgõ rú ni pi be, tụ́gẹ̃rị̃ ũkú rú ni pi be sẽzú Ãbũrámã ní.
14 Então Abimeleque trouxe ovelhas e bois, servos e servas, deu-os a Abraão e devolveu-lhe Sara, sua mulher.
15 Ãbũmẽlékẽ ní ꞌyozú kĩnĩ, “Nyọ̃ọ́kụ́ mávé rĩ, ĩri mí ẹndrẹtị gé ꞌdã. ꞌÍ mụ adrií vũrã mí ní ĩpẽé rĩ gé.”
15 E disse Abimeleque: "Minha terra está diante de ti; podes ficar onde quiseres".
16 Ĩri ní ꞌyozú Sárã ní kĩnĩ, “Ma mí ẹ́drị́pị ní mũfẽngã fífí sẽ élĩfũ ãlu (1,000), ẽ iꞌda rí ꞌbá rĩ pi ẹndrẹtị gé nõgó lũzú kínĩ, á ꞌo ũnjĩkãnyã mí ní, ꞌbo mí ꞌo ũnjĩkãnyã kuyé.”
16 A Sara ele disse: "Estou dando a seu irmão mil peças de prata, para reparar a ofensa feita a você diante de todos os seus; assim todos saberão que você é inocente".
17 Kúru Ãbũrámã ní Múngú rĩ zịzú Ãbũmẽlékẽ ní, Múngú ní ĩri ídrízú, Múngú ní kpá ũkú ni ri ídrízú anji ũkú tụ́gẹ̃rị̃ rú rĩ pi be, kộpi ã gõkí rí anji tịị́ dị̃ị́,
17 A seguir Abraão orou a Deus, e Deus curou Abimeleque, sua mulher e suas servas, de forma que puderam novamente ter filhos,
18 ãꞌdiãtãsĩyã Úpí Múngú ọ̃zụ̃ ũkú adriꞌbá Ãbũmẽlékẽ vé ꞌbẹ̃tị́ ãsámvú gé rĩ pi vé mvá vũrã rá, Ãbũrámã vé ũkú Sárã ã tã sĩ.
18 porque o Senhor havia tornado estéreis todas as mulheres da casa de Abimeleque por causa de Sara, mulher de Abraão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.